На следующее утро.
Тан Моэр вышла из бунгало и увидела машину, припаркованную на лужайке перед домом.
Лу Цзиньвэнь тоже проснулся и остановился рядом с ней. Он был одет в серую рубашку с закатанными рукавами, обнажавшую его мускулистые руки, на запястье красовались роскошные часы. "Мо'эр, я попрошу кого-нибудь отвезти тебя в университет и обратно".
Танг Мо'эр обернулась, ее светящиеся глаза упали на лицо Лу Цзиньвэнь. "В этом нет необходимости, я останусь в кампусе".
Лу Цзиньвэнь вскинула бровь, но промолчала.
"Я обещал остаться в столице, но это не значит, что я вернулся в семью Лу. Это не мой дом. Также нет необходимости устраивать для меня вечеринку по случаю дня рождения". Тан Моэр перевела взгляд на Линь Сюаньинь и ухмыльнулась. "Кроме того, у меня только одна мать. Я не буду называть мамой никакую другую женщину".
Линь Сюаньинь появилась в элегантном белом платье с голубым меховым манто.
Услышав слова Танг Моэр, она заговорила: "Моэр, я...".
Явно игнорируя ее, Танг Мо'эр развернулся и сел в машину. "Заводи машину".
Машина рванула с места.
...
Лу Цзиньвэнь смотрела вслед уезжающей машине. Линь Сюаньинь подошла и остановилась рядом с ним. "Цзиньвэнь, ты ведь даже не собирался просить Мо'эр обращаться ко мне как к маме?"
Лу Цзиньвэнь держал обе руки в кармане брюк, он бросил нежный взгляд на Линь Сюаньинь. "Мо'эр уже выросла, никто не может заставить ее что-то делать, если она сама этого не хочет".
"Неужели? Разве ты не обещал передать Мо'эр мне 21 год назад и позволить мне вырастить ее? Разве она не должна называть меня мамой? Почему ты отправил ее в семью Лин?" спросила Линь Сюаньинь.
Лу Цзиньвэнь поджал губы и провел пальцами по волосам Линь Сюаньинь. Уголок его губ приподнялся, и он сказал: "Сюаньинь, ты должна знать, что тебе следует говорить, а что нет, верно?"
Хотя он, казалось бы, говорил в сердечной манере, она заметила опасную грань в его глазах, предупреждая ее, что он не тот, кого она должна провоцировать. Ее руки сжались в два кулака, но она быстро улыбнулась. "Я прошу прощения за свое поведение".
"Все в порядке", - улыбнулся ей Лу Цзиньвэнь. "В следующий раз не делай такой ошибки".
После этих слов он вошел в бунгало, а Батлер Е последовал за ним.
Увидев его величественный вид сзади, Линь Сюаньинь напряглась, улыбка сползла с ее лица. Лу Цзиньвэнь был таким же, как и она, он мог ухаживать за ней и удовлетворять все ее потребности, но не мог терпеть, если она была слишком любопытной. В этом смысле он был властным.
На самом деле ей не нужно было, чтобы он говорил ей ответ, она и так знала, что это такое.
Согласно их договоренности, Лу Цзиньвэнь должен был передать Тан Моэр Линь Сюаньцзи, чтобы та воспитывала малышку Моэр. Однако Линь Сюаньцзи объявила голодовку.
Линь Сюаньцзи отказывалась от еды, и, по словам помощников, Лу Цзиньвэнь каждый день приходила домой пораньше с работы, чтобы покормить ее лично.
Но она не ценила его усилий, даже запирала его за дверью своей комнаты каждый день после окончания срока заключения.
И вот, наконец, он сдался.
Он отправил Лу Ци'эр, которая должна была стать Тан Мо'эр, к семье Лин в Каргалик.
Лу Цзиньвэнь всегда просил Линь Сюаньинь молчать, но, с другой стороны, когда Линь Сюаньчжи вела себя тихо, он начинал паниковать. Он не мог дождаться, когда Линь Сюаньцзи начнет шуметь и донимать его.
...
Университет.
Танг Мо'эр спешила к своему классу. На дороге образовалась ужасная пробка, и она почти опоздала на занятия.
Это был ее первый урок в жизни, и она действительно собиралась опоздать на него. Она не могла не винить себя.
Добравшись до школы ювелирного дизайна и найдя свой класс, она выпрямила спину и извинилась: "Извините за опоздание, учитель".
На трибуне стояла строгая женщина средних лет.
Она была преподавателем школы ювелирного дизайна, а также деканом университета А, Хэ Линг.
Хэ Линг повернула голову и осмотрела Танг Моэр. Она заговорила неприятным тоном: "Ты ведь Танг Моэр, верно? Почему ты опоздала на первый урок?".
"I..." Танг Мо'эр хотела объясниться.
"Забудь, тебе не нужно объясняться. Заходи, твое место в последнем ряду". Хе Линг подняла очки.
Тан Мо'эр вошла в класс, и одноклассники оценивали ее с ног до головы, пока она спускалась и шла к своему месту.
Хе Линг все еще критиковал ее: "Танг Мо'эр, я надеюсь, что в следующий раз ты не опоздаешь. Ты не должна успокаиваться только потому, что у тебя есть поддержка господина Лу. Не думай, что у тебя есть какие-то особые права в моем классе, в университете А строгие стандарты, и все, что мы делаем, зависит от заслуг".
"Если говорить о таланте и академических достижениях в ювелирном дизайне, то тебе стоит поучиться у Ли Фэйфэй. Она наша лучшая студентка".
Ли Фэйфэй была биологической племянницей Хэ Линга, лучшей ученицей в их классе. У нее была хорошая внешность, и она смотрела на Танг Мо'эра с самодовольным выражением лица.
И тут Танг Моэр поняла, что ей придется нелегко. Казалось, что они что-то имеют против нее.
Как они могли так легко начать быть против нее?
...
После уроков.
Ее одноклассницы начали кричать: "Пойдемте! Мы должны поторопиться и уйти прямо сейчас, профессор Гу уже пришел!"
"Профессор Гу читает сегодня лекцию? Почему я не увидела этого в расписании?"
"Он не читает лекции сегодня, профессор Гу заехал навестить свою сестру Аньань. Скорее, у нас будет шанс встретиться с профессором Гу!"
"Поторопитесь, пойдемте вместе!"
Все одноклассницы были на взводе, включая Ли Фэйфэй.
Сердце Танг Мо'эр громко стучало в груди. Гу Мохан собирался прийти сегодня?
Ее светящиеся глаза загорелись, ей определенно повезло. Это был ее первый день в школе, и у нее уже был шанс встретиться с господином Гу.
Схватив сумку, она выскочила на улицу и пробралась сквозь толпу студентов.
Она выбежала на мощеную дорожку, и группа студентов бросилась к ней, окружая ее. "Мо'эр, пожалуйста, дайте нам свой автограф, мы все ваши фанаты".
"Мо'эр, когда вы планируете вернуться? Мы все ждем вашей следующей работы".
Танг Мо'эр взяла ручку и быстро поставила автограф. Она поднялась на цыпочки, пытаясь отыскать господина Гу.
Она хотела быстро закончить раздачу автографов и после этого искать господина Гу, но очередь только увеличивалась. Многие студенты окружали ее.
Роллс-Ройс Фантом пронесся вдалеке, черный автомобиль был хорошо отполирован, в нем чувствовалось присутствие короля.
"Господин Гу!" крикнула Танг Моэр, собрав все свои силы и вырвавшись из толпы. Но она опоздала, "Роллс-Ройс" уже уехал, когда она вышла из машины.
Через сверкающие окна она увидела на заднем сиденье величественную фигуру. Его голова была опущена, казалось, он просматривает документы.
Это был господин Гу.
Это действительно был господин Гу.
"Господин Гу, подождите меня... ах!"
закричала Тан Моэр, споткнувшись о булыжник и упав плашмя на землю.
Ее колени были в царапинах и рваных ранах, виднелась окровавленная плоть.
Господин Гу.
Она попыталась подняться, но не смогла. Подняв голову, она заметила, что Rolls-Royce Phantom уже умчался прочь, давно исчезнув из поля ее зрения.
Танг Моэр прикусила зубами нижнюю губу, жалобно опустив ресницы. Колени болели, и она слегка подула на рану, глаза покраснели и слезились.
http://tl.rulate.ru/book/26473/2180948
Сказали спасибо 0 читателей