Готовый перевод Young Master Gu, Please Be Gentle / Молодой мастер Гу, пожалуйста, будьте нежны: Глава 359

Ясные и светлые глаза Тан Моэр встретились с узкими глазами Гу Мохана. От того, как он смотрел на нее, у нее похолодело сердце.

Два влюбленных друг в друга человека вели себя так, словно они были незнакомцами, не имеющими друг к другу никакого отношения.

Танг Мо'эр крепко схватила свой рюкзак и, вытянув стройные ноги, вошла внутрь.

Лу Циэр дала знак двум дизайнерам, чтобы они уходили, затем встала и подошла к Гу Мохану, ухватившись за его мускулистую руку: "Мохан, мисс Танг прибыла. Ты должен забрать у нее кольцо "Единственное и неповторимое", я не хочу никакого другого бриллиантового кольца, кроме того, что у нее на шее", - сказала она.

Единственное и неповторимое кольцо по-прежнему висело на шее Танг Моэр. С ее светлой кожей и изящными ключицами единственное и неповторимое кольцо излучало неповторимый шарм, делая его еще более привлекательным.

В конце концов, это было единственное бриллиантовое кольцо, которое мадам Сюаньцзи когда-либо создавала, оно было единственным в своем роде.

Оно принадлежало будущей госпоже семьи Гу, поэтому, естественно, должно было принадлежать ей.

Во время церемонии помолвки в тот раз она подверглась насмешкам со стороны богатых светских дам из-за единственного и неповторимого кольца. Наконец-то у нее появилась возможность доказать свою правоту и вернуть его.

Единственное и неповторимое кольцо принадлежало ей.

Гу Мохан не двигался, так как Лу Ци'эр вцепилась в его руку, его узкие глаза были наполнены прекрасной фигурой Тан Мо'эр. Его губы сложились в дугу, и он заговорил: "Мисс Танг, разве вы не слышали Циэр? Немедленно снимите бриллиантовое кольцо на шее".

Тан Моэр напряглась и жестко посмотрела на Гу Мохана. "Президент Гу, это вы подарили мне это кольцо, а теперь, когда мы расстались, вы требуете его обратно, не слишком ли низко вы поступаете?"

"Низко?" Гу Мохань специально произнес это слово четко, он оттолкнул Лу Ци'эр и пошел вперед, оказавшись перед Тан Мо'эр, рассматривая ее как ягненка, принесенного в жертву.

Он наклонился и прошептал ей на ухо: "Раз уж ты утверждаешь, что я поступаю низко, требуя от тебя вернуть кольцо с бриллиантом, то как насчет того, что ты переспала с Цзюнь Чулинем, надев кольцо с бриллиантом, которое я тебе подарил? Не слишком ли ты лицемерна, раз не чувствуешь отвращения к собственным поступкам?"

Танг Моэр взмахнула своими длинными ресницами и широко раскрыла глаза. "Это бриллиантовое кольцо принадлежит мне, я не верну его тебе".

Гу Мохан сузил свои глубокие и узкие глаза, его взгляд отражал его холодное отношение к ней. "Ты решила вести себя как варвар?"

Его острый взгляд упал прямо на ее маленькое лицо, почти пронзая его насквозь, и Танг Моэр насторожилась и сделала два шага назад.

Однако его рука нависла над ней и легко схватила бриллиантовое кольцо на ее шее.

Единственное и неповторимое кольцо висело на платиновом ожерелье, и от его усилия ожерелье могло сломаться. Таким образом, он мог забрать единственное и неповторимое кольцо.

Черные зрачки Танг Мо'эр сузились, это кольцо принадлежало ей. Она ничего не знала о том, что такое Единственное и Неповторимое кольцо, но это кольцо принадлежало ей! Почему она должна была отдать его Лу Циэр? Ее господин Гу подарил его ей!

Она поспешно протянула руки, чтобы взять его большую ладонь, и приняла жалкую позу, умоляя его своими ясными и водянистыми глазами: "Мне больно, пожалуйста, не тяни за цепочку".

Услышав ее хныканье о боли, Гу Мохан поднял глаза и посмотрел на нее: на ее нежной шее уже был красный след в том месте, где он дернул за цепочку.

Он сделал небольшую паузу.

Лу Циэр снова заговорила: "Мохан, мне нужно только кольцо "Единственный и неповторимый", сними его с ее шеи и отдай мне".

Тан Мо'эр посмотрела на Гу Мохана, качая головой, не надо...

Гу Мохань поджал тонкие губы и с силой дернул, единственное и неповторимое кольцо было сорвано с ее шеи и упало ему на ладонь.

Единственное и неповторимое кольцо исчезло.

Он взял его обратно.

Ноги Тан Мо'эр подкосились, она упала на ковер, как воздушный змей с оборванной нитью.

http://tl.rulate.ru/book/26473/2173702

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь