Готовый перевод Scholar's Advanced Technological System / Передовая Технологическая Система Ученого: Глава 836. Он приедет!

Глава 836. Он приедет!

 

Комната в библиотеке Принстонского университета.

Вера толкнула дверь и ворвалась внутрь с радостным лицом. Наконец, она собралась и смогла сказать:

— Он работает над гипотезой Римана!

Молина сидела за столом и, не поднимая глаз, точно знала, какое у Веры сейчас озабоченное выражение лица.

— Статья на arXiv? Я уже видела, там нет ничего такого…

Скорее, Молина поняла, что надо поспешить, как только увидела эту статью.

Лу Чжоу всегда решал все задачи, за которые брался. Даже задачи тысячелетия, как уравнения Навье — Стокса и Янга — Миллса, не оказались для него проблемой.

Поскольку Лу Чжоу стал научным столпом, он редко появлялся в математическом мире. Хотя он не принимал в научных конференциях, математическое сообщество не забыло о нем.

Даже по сей день истории о нем все еще распространялись по Принстона.

Не было сомнений, что Лу Чжоу грозный соперник.

Она столько лет пыталась решить эту гипотезу и, если Лу Чжоу опередит ее, то она просто сойдет с ума…

— Молина...

Молина посмотрела на Веру и растерянно моргнула:

— Что?

Вера выдавила улыбку и спросила:

— Как думаешь докуда он продвинулся?

Молина посмотрела на покрасневшую Веру и переспросила:

— Откуда мне знать? Почему бы тебе самой не спросить его? У тебя же есть его почта.

— Я… — Вера покраснела и отвела взгляд от Молины. — Я еще недостаточно хороша для него.

Хватит!

Я больше не могу этого выносить!

Молина встал и обнял Веру за плечи.

— Послушайте, мисс Пулюй, я знаю, что он парень твоей мечты, но пойми, что он наш враг! Ты не должна…

Прежде чем Молина успела закончить, Вера оборвала ее.

— Он не мой враг!

Глаза Веры горели решимостью.

— Ладно, я выражусь иначе. — Молина немного подумала и сказала. — Разве ты не поспорила с ним о Филдсовской премии?

Вера занервничала.

Молина заметила это, ухмыльнулась и похлопала девушку по плечу.

— Постарайся изо всех сил. Если мы докажем гипотезу Римана, мы получим десять медалей.

Вера затаила дыхание и сжала кулаки, бормоча про себя:

— Если я решу гипотезу Римана… он заметит меня.

Молина ободряюще посмотрела на нее:

— Верно, не только он, тебя заметит весь мир.

Вера покраснела еще сильнее и посмотрела в пол.

— Нет, не надо всего мира… Достаточно только его.

 

…………..

 

В мире математики не так много будоражащих новостей, поэтому новость, что Лу Чжоу начал исследовать гипотезу Римана, считалась сенсационной. Все говорили о поисках профессора Лу доказательства гипотезы Римана; от онлайн-форумов до Принстона. Лу Чжоу стал горячей темой.

И не только студенты, профессора также обсуждали Лу Чжоу.

Подобное и не ускользнуло от профессора Феффермана, главы математического факультета Принстона.

Пока Вера разговаривала с Молиной, профессор Фефферман пришел в кабинет профессора Делиня с распечатанной копией той статьи.

Делинь сидел за своим столом.

Когда Делинь услышал шаги, он поднял голову и посмотрел на распечатку в руках Феффермана.

— Думаю, что у тебя в руках его статья с arXiv.

— Похоже, ты уже прочитал ее… — Профессор Фефферман отбросил статью в сторону. — Не ожидал, что ты так хорошо информирован.

— Я иду в ногу со временем, и начал пользоваться интернетом уже двадцать лет назад. — Профессор Делинь посмотрел на статью. — Ты пришел сюда только ради этого?

— Что значит только для этого? — Фефферман с недоверием посмотрел на друга. — Разве не слышал о той легенде? Человек, который сможет решить гипотезу Римана, станет бессмертным не только в абстрактном смысле, но и в буквальном.

Эта легенда появилась очень давно, примерно в 19 веке. Французский математик Жак Адамар и бельгийский математик Валле Пуссен добились первого существенного прогресса в гипотезе Римана, после чего дожили до 98 и 96 лет соответственно.

Дожить тогда почти до ста лет просто поразительно. Случившееся положило начало легенде, согласно которой человек, доказавший гипотезу Римана, будет жить вечно.

Конечно, это всего лишь шутка, но эта шутка жила уже столетие.

Делинь фыркнул и ответил.

— Этой легенде более ста лет. Теорема Бора и Ландау была гораздо более значимой, чем теорема Адамара. Если я правильно помню, они оба умерли в возрасте шестидесяти лет.

— Ладно, ладно, Бог заботится о всех. — Фефферман улыбнулся и пожал плечами. — Не будем о легендах, тебе не кажется, что его статья очень интересна?

— До официальных публикаций доказательств, я воздержусь от комментариев.

Фефферман улыбнулся:

— Я не прошу тебя комментировать, мне просто интересно, о каком пути дзета-функции Римана с использованием функции π(x) он писал. Я провел кое-какие исследования и не нашел ничего интересного… Мне любопытно, как, по-твоему, он будет доказывать? Как ты думаешь, что он будет делать?

Профессор Делинь посмотрел на него и ответил:

— Разве вы не работали вместе над уравнениями Навье — Стокса? Разве ты не знаешь его лучше?

— Я не очень хорошо его знаю, он привык работать один.

После этого профессор Делинь вздохнул.

Он вспомнил что-то из прошлого и ответил:

— Имея лишь идею нельзя доказать гипотезу Римана. Я могу придумать с десяток идей о том, как доказать ее, но ни одна из них не дает мне надежды. Функция π(x) довольно нова, но не уникальна. Раньше также пытались использовать ее.

Профессор Фефферман кивнул.

Он не первый раз услышал про использование π(x) для решения дзета-функции Римана. Он даже слышал, как люди говорили об этом в кафе.

— Он ученый, который хорошо разбирается в использовании методов, и в их создании. Независимо от успешности применения функцию π(x), уверен, что он сможет найти успешные методы.

— Как метод групповой структуры?

— Не совсем. —  Профессор Делинь улыбнулся. — Эта проблема беспокоит математический мир уже более полутора столетий. Вероятно, он создаст новый инструмент, который поможет нам понять дзета-функцию Римана. — После паузы он добавил. — Я с нетерпением жду следующего Международного конгресса математиков.

Профессор Фефферман сказал:

— Он может и не приехать.

Делинь покачал головой.

— Поверь мне, он приедет!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/26441/2632573

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь