На время тренировочного периода меня назначили в департамент логистики, расположенный в имперской столице.
После окончания военной академии с почестями меня повысили до лейтенанта. Однако чтобы прояснить: обычно элита академии сюда не попадает. Тут не проходят тренировочный период лучшие из лучших, но я был доволен.
Почему?
Потому что после года бумажной работы мне гарантировано повышение до капитана. А после второго меня снова повысят до майора.
Дворяне могут без труда двигаться по карьерной лестнице, спокойно сидя за столом в тылу.
Поистине замечательно.
И это даже не считая, когда я получу официальное назначение, где смогу провести четыре года службы, расслабляясь на флоте, подготовленном Тией.
Этот тренировочный период является поворотным моментом. После него останется только студенческая жизнь в университете и работа чиновником.
Аристократы, не ударяя пальцем о палец, получают элитное обучение и движутся вперёд по жизни, счастливо наблюдая сверху за теми, кто старается внизу.
Именно таким и должен быть злой лорд.
Во время тренировочного периода обязательно жить в бараке, но это больше походит на отпуск в столичном отеле.
Закончив с ежедневной рутиной до пяти, я возвращаюсь в барак и наслаждаюсь личным временем.
Поистине замечательно по сравнению с элитой, которая из кожи вон лезет в занятых департаментах.
Пока я занимался работой, ко мне обратился Уоллес:
— Эй, Лиам, кажется, в здание с криками ворвался посетитель.
— С криками? Кто-то где-то ошибся?
Но кто же мог совершить ошибку? Мы многое предоставляем искусственным интеллектам, так что для промахов почти не остается места. Некоторая работа всё же достаётся людям, так что ошибка должна быть с их стороны.
— Нет, он здесь чтобы пожаловаться на организованные тобой припасы, Лиам.
— ... Чего?
◇ ◇ ◇
На департамент логистики обычно смотрят свысока, поскольку они не показываются на передовой. Использование искусственных интеллектов для снижения нагрузки на людей тоже играет свою роль. Но если оставить только людей, эффективность работы здорово снизится.
Когда думаешь, что это они снабжают передовую, то стиснув зубы приходится полагаться на них.
— Как объяснит отказ в моей заявке просиживающий штаны человек вроде тебя, работу за которого выполняет искусственный интеллект?!
Время было немного за полдень, когда в здание ворвался и начал кричать полковник.
Его собеседником являлся бригадный генерал, но полковник грубо себя вёл из-за своего благородного происхождения.
— П-прошу прощения. Полковник, мы всё исправим, так что успокойтесь, пожалуйста.
Из-за использования искусственных интеллектов свысока смотрят даже на начальство департамента логистики.
Империя считает, что плохо чрезмерно полагаться на ИИ, поэтому если хочешь быстро подняться в звании, сюда лучше не идти.
— Приведи мне идиота, который занимался припасами для моего корабля! Я сам его вразумлю!
Бригадный генерал попытался остановить полковника, который уже с ухмылкой доставал хлыст.
— Полковник, лучше не надо. Если сделаете это...
— Я говорю, что лично разберусь с трусом, отказывающимся сражаться на передовой. Или, хочешь сказать, что сам займешь его место?
Полковнику нравилось издеваться над слабыми.
Бригадный генерал опустил плечи.
— Не говорите, что я вас не предупреждал.
Сдавшись, генерал распорядился: «Кто-нибудь, приведите лейтенанта», после чего полковник громко хлопнул хлыстом.
— О? Так это какой-то салага на обучении? Я покажу ему, как на самом деле работает имперская армия.
Видя, как полковник отзывается о молодом, бригадный генерал отвернулся.
— ... Если правда сможете подчинить его, надеюсь, научите этому и меня.
— Что-то сказал?
— Нет, ничего.
Раздался стук в дверь.
— Заходи уже!
Открывшим дверь и зашедшим в кабинет оказался Лиам.
— Так это ты ответственен за припасы на моём корабле?! Ты хоть понимаешь, что натворил?
— Ты кто вообще такой? — хмыкнул Лиам важничавшему полковнику.
— Ч-что?! Даже звания моего не можешь различить по жетону?!
— На нём сказано «полковник патрульного флота», что бы это не значило. Бригадный генерал, у меня вообще-то много дел. Не нужно вызывать меня ради таких пустяков.
На комментарий Лиама бригадный генерал ответил: «Я тоже не хотел, но полковник захотел лично преподать тебе урок».
Лиам сверкнул глазами, когда услышал это.
— ... Кому говоришь он хочет преподать урок?
— Тебе, салага! Чему вас там в академии учат?! Не думай, что сегодня доберешься до дома!
Пока полковник думал о том, как сегодня повеселится, пытая Лиама, его вдруг откинуло.
— Бве?!
Ударившись о стену, он сделал непонимающее выражение. Тут-то он и услышал голос Лиама.
— Бригадный генерал, его можно считать начальством для меня?
— Не то чтобы нельзя, вот только...
— В его заявке указаны дорогая выпивка и закуски. Уверен, его босс будет рад об этом услышать. Это какой-то служащий патрульного флота, кто он такой, чтобы сомневаться в моих решениях?
Бригадный генерал ответил улыбающемуся Лиаму: «Хорошо», и позвонил начальнику полковника.
Он позвонил генерал-майору, который стоит во главе патрульного флота, обороняющего пространство вокруг имперской столицы.
Когда произошло соединение, человек по ту сторону явно пребывал в плохом настроении.
— Да, что такое?
— Эй, генерал-майор, твой подчиненный пытался завязать со мной драку. Ответишь за него как босс?
— Что?! Милорд?!
Майор-генерал тоже дворянин, но уступает уже унаследовавшему свой дом Лиаму в положении. Но даже не считая этого, Лиам обрёл дурную славу, вступив в открытый конфликт с семьёй Беркли.
Майор-генерал был явно обеспокоен.
— М-мой подчиненный нагрубил вам. Скажите ему чтобы немедленно уходил.
— Мне сказать? Нет, ты сам придешь и заберешь его отсюда. Ты всерьёз пытаешься мне указывать? Не много ли о себе возомнил? Ты правда считаешь, что можешь смотреть на меня свысока из-за простого звания?
— П-прошу прощения, я скоро его заберу. Нет, я уже выдвигаюсь.
— Давай поживей. И пока мы говорим, твоя заявка заходит слишком далеко даже для шутки. Только попробуй еще раз подать прошение, тратящее моё время. Всё понял?
— Д-да, я всё понял.
— ... Звучит так, что ты чем-то недоволен. В чем дело? Говори.
— Ни в коем случае, милорд.
Отвлекли от работы и заставили разбираться с этим – пустая трата времени Лиама. А он такое ненавидел.
— Отлично. Мне нравятся умные люди вроде тебя. Итак, пошевеливайся и забирай своего некомпетентного подчиненного как можно скорее.
— ... Есть.
Когда генерал-майор закончил звонок, полковника трясло от понимания, что Лиам является действующим графом с существенной властью.
— Что ж, ты вроде сказал, что собираешься преподать мне урок? Что-то я совсем зачах от всей этой бумажной работы, так что поможешь мне размяться?
Полковник тут же вытянулся по струнке и отсалютовал.
— Прошу простить все мои прегрешения, милорд!
Он тут же признал собеседника вышестоящим, но было уже поздно.
Лиам положил руку на плечо полковника и сжал. Сильно.
— Не то чтобы мне не нравилось такое отношение, но я не настолько свят, чтобы простить тебя так просто. Понимаешь, о чем я?
Лиам схватил дрожащего полковника за ворот и потащил из кабинета.
Бригадный генерал молча наблюдал за развернувшейся ситуацией со стороны.
— Хаа... похоже, принять его было правильным решением.
Он был доволен, что с тех самых пор, как в департамент логистики прибыл Лиам, работа шла гладко.
Многие военнослужащие смотрели свысока на департамент логистики и делали безумные запросы. Поэтому ему хотелось заполучить в своё распоряжение могущественных дворян. Но если он переманит на свою сторону испорченных, как например из семьи Беркли, то создаст для себя еще больше проблем.
Однако серьёзный аристократ вроде Лиама никогда не потерпит обмана.
— Надеюсь это хоть немного снизит количество безумных требований.
Бригадный генерал был рад Лиаму, но по-прежнему не понимал, почему из всех департаментов он выбрал именно его.
◇ ◇ ◇
Передовая.
В настоящий момент Мари проходит обучение пехотинцем.
— Фаршированная стерва, ни за что не прощу...
Облаченная в силовой костюм, она выпрыгнула из транспортного самолёта, проклиная при этом Тию.
У неё не было парашюта, но перед самым приземлением вокруг неё вдруг появился барьер, который поглотил силу столкновения и разбился.
Мари осмотрелась посреди джунглей.
— Мари, там безопасно?
— Никаких проблем.
— Принято. В таком случае, начинай проникновение на вражескую территорию и вызволи заложников. Это сложная задача, но знаю, тебе она по силам.
Проникновение в одиночку и освобождение заложников заставили Мари выругаться про себя.
«Я обязательно вернусь и заполучу голову этой фаршированной ведьмы.»
Поскольку за кулисами поработала Тиа, её назначили в спецназ.
Тиа заявила: «Для тебя нет места рядом с лордом Лиамом» и высмеяла её.
Быстро пробравшись по джунглям, Мари оперативно расправилась с дозорным при помощи ножа.
Её босс, наблюдавший за ходом операции, похвалил её изящество по связи:
— Твои навыки поразительны. Они напомнили одну из моих бывших подчиненных.
— У вас есть и другие моего уровня? Где и когда это было?
Мари заинтересовалась, услышав, что есть и другие такие же сильные люди.
— Она взяла на время службы другое имя, поскольку в отличие от тебя, служила шпионом. Она была невероятно сильна в бою и заканчивала любое порученное задание.
— Вы заинтересовали меня, продолжайте.
— К сожалению, я не могу рассказать всего из-за подписки, но она была поистине превосходной подчиненной.
Когда показалась вражеская база, Мари оборвала связь и начала проникновение.
— Итак, раз я хочу как можно скорее вернуться к лорду Лиаму, то нужно расправиться с этим побыстрей?
В тот день со света исчезла одна криминальная организация.
◇ ◇ ◇
Всё же хорошо время от времени разминаться.
— И мне даже удалось закончить работу вовремя.
Думая обо всём произошедшем сегодня, Уоллес состряпал уставшее выражение прежде чем заговорить:
— Не стоит об этом так распространяться, понимаешь? Смотри, все вокруг по-прежнему работают.
Вокруг находились старшие офицеры, которые не успели закончить работу вовремя и им приходится оставаться.
Но мне-то какое дело, я всё успел.
— Работать сверхурочно нет смысла.
— Ты поэтому никогда не помогаешь другим?
Иногда находятся идиоты, которые не справляются даже со своей работой и в соплях приходят ко мне за помощью, но я всегда отмахиваюсь от них, говоря, что им нужно разбираться самим.
— Какой с этого прок?
В предыдущей жизни я изо всех сил работал ради компании, подчиненных, младших... Я правда старался, но в итоге всё псу под хвост. Когда заканчиваешь работу, то должен идти домой. Не должно быть проблем, покуда ты отрабатываешь свою зарплату. Общество и компании могут просить тебя о большем ради таких абстрактных идеалов, как «добросовестность», которые для меня пустой звук.
Простые несколько слов благодарности не стоит тех усилий, что я тогда вложил, и никак не тянут на достойную награду. Поэтому я работаю только согласно зарплате.
Когда я вышел из здания, на входе был припаркован большой лимузин.
— Красота какая. Приехал кто-то важный?
Можно без труда определить, что лимузин роскошен. Департамент логистики не самый популярный отдел, так что аристократов здесь не так много.
Пока я думал, Уоллес что-то заметил:
— Стоп, а разве он не за тобой, Лиам?
— ... Чего?
Слегка недоумевая, я медленно подошел к автомобилю, как вдруг открылась дверь и оттуда выскочила одетая в простой наряд Розетта.
— Дорогой!
— Розетта?!
На самом деле мне хотелось уклониться, но если это сделать небрежно, она может пораниться, так что в итоге поймал её в объятия.
— Ч-что ты здесь делаешь?
— Почему бы тебе сегодня не отдохнуть в отеле? Я сейчас там, поскольку моё обучение закончено. По правде говоря, мне хотелось побыть с тобой, поэтому я и приехала за тобой.
Услышав это, Уоллес тут же залез в лимузин.
— Ну раз никто не против. Я всегда «за» бесплатную поездку... Ого, Лиам! Внутри он также поразителен! Тут есть даже выпивка и закуски!
Видя уже выпивающего внутри Уоллеса, я в последний раз тщетно попытался остановить его:
— Эй, стой! Мы же планировали пойти выпить!
— Да поехали лучше в отель. Ну смотри, нам особо не повеселиться, до зарплаты еще далеко, а тут всё бесплатно!
Вот подонок!
Отпрянув, Розетта взглянула на меня намокшими глазами.
— У дорогого уже есть планы? Н-наверное в этом ничего удивительного. Я понимаю, как важно поддерживать отношения на работе.
Увидев расстроенную Розетту, я почему-то ощутил неописуемое чувство вины.
Я вообще планировал немного выпить с Уоллесом в баре и ничего больше.
— Н-нет, мы просто планировали выпить вдвоём.
— Правда?! Тогда давай поедем в отель! Там столько ресторанов вокруг, что скучать точно не придётся! Я скажу им, чтобы подготовили все напитки, которые ты только захочешь, дорогой!
— П-понятно.
Я думал она женщина из стали, ледяная королева с непоколебимым сердцем... до того момента, как она стала моей невестой.
Теперь она бегает вокруг меня и зовёт «дорогим».
На самом деле хотелось бы, чтобы она больше ненавидела меня, поскольку я не знаю как воспринимать её, когда она относится так.
— ... Ну, Розетта, чем занимаешься в отеле?
— Много чему учусь. Прямо сейчас я изучаю культуру имперской столицы вместе с дочерьми других благородных домов. Очень весело.
Что-то вроде того, как молодая жена посещает занятия по готовке? Я рад, что ей весело... не то чтобы я за неё волновался.
Розетта вдруг стала серьёзней.
— Ах да, дорогой... на самом деле там гости, которые желают встретиться с тобой.
— Гости?
Еще гости? Надеюсь, они не похожи на того полковника.
Брайан(´;ω;`)«Видеть, как остальные отлынивают от работы, пока лорд Лиам изо всех сил старается уложиться в сроки... больно. Очень больно от того, что лорд Лиам надевает перед всеми маску счастья.»
http://tl.rulate.ru/book/26417/978296
Сказали спасибо 463 читателя
БОЛЬШЕ ГЛАВВ!
Что?
)))