Мой суперлинкор наконец-то завершен!
Только я не думал, что за мной прилетит он.
И всё же... ситуация сейчас хуже некуда.
Мы уже далековато от планеты, с которой меня призвали, и собравшиеся порицают меня в моей каюте
Причиной этому служит Чино.
Чино, представительница клана собак, спит на моей кровати, выставляя живот напоказ.
Эллен с любопытством щупала её уши и хвост, но та даже не планировала просыпаться.
Съев подготовленную для неё еду, она спокойно уснула.
Судя по тому, как она беспечна, я отказываюсь верить, что Чино волк.
Она милая домашняя собачка.
— Лорд Лиам, ваш покорный слуга совершенно растерян. О чем вы думали, когда забирали местные формы жизни в качестве питомца?
Когда я отвёл взгляд от Брайана, мне на глаза попалась изумлённая Амаги.
— Хозяин, мы вернём её на место.
— Да всё нормально, так все делают! Разве аристократы не оставляют у себя редких созданий?!
— Зверолюды не такой многочисленный вид, но и редкими их не назвать.
— А как же моя свобода делать что хочу!
В моём представлении эгоистичным аристократам позволено забирать редких созданий себе, даже если они с планеты, которые защищает закон.
Эгоизм прощается, если ты аристократ.
У Амаги на лице нет какого-либо выражения, но она похожа на мать, ругающую притащившего с улицы зверюшку ребёнка.
Кх! Н-не надо на меня так смотреть!
— Прошу! Я буду за ней ухаживать!
Амаги и Брайан перевели взгляд на Эллен, которая по-прежнему не давала покоя Чино.
— Говорите так, а сами в этот раз бросили леди Эллен, оставив её тосковать?
— Ваш покорный слуга считает, что лучше завести обычную собаку. Что скажите на этот счет, лорд Лиам?
Совсем ничего не понимают.
Вдобавок я больше никогда не заведу собаку, смерть которой меня расстроит.
Поскольку Чино ближе к человеку, чем к собаке, её смерть не так опечалит меня.
— Ну всё, хватит обо мне!.. Теперь возвращаемся, чтобы утихомирить этих тупиц.
Эти две идиотки получат сполна за то, что не могут просто присмотреть за домом.
Брайан вытер слёзы платком.
— Всё так осложнилось потому, что лорд Лиам так и не оставил наследника.
— Вина не на мне.
— Частично вы всё же виноваты!
... Слушать не хочу.
◇
На территориях дома Банфилдов передвигался огромный флот, насчитывающий тридцать тысяч кораблей, целью которого являлся грабёж.
Аристократы прикинулись пиратами, но большинство пиратов всё же настоящие.
В набеге участвуют дворяне фракции Клео, у которых три тысячи кораблей.
Они пытались примкнуть к выигрывающей стороне.
— Вот что происходит, когда юнец слишком зазнаётся.
В одном из линкоров, находясь в роскошном помещении, восседал дворянин с бокалом вина в руке.
Типичный злой лорд, которым стремился быть Лиам.
— Подумать только, что он позволит нам свободно грабить владения Банфилдов. Похоже, Лиам ему очень сильно мозолит глаза.
Благодаря поддержке аристократы чувствовали себя уверенно, вторгаясь в территории Банфилдов.
Их проинформировали о происходящем в территориях.
Вассалы Лиама разделились, а на главной планете родственники сражаются за право унаследовать его положение.
Возможность для грабежа как нельзя лучше.
Помимо самих Банфилдов теперь опустошать территорию направляются имперские дворяне с космическими пиратами.
Объединившись с пиратами, они хотят ухватить кусочек состояния Банфилдов.
— Но даже при всём при этом, их единство оказалось слишком хрупким. Это и есть сила дома, сколоченного за одно поко... бху?!
Прямо перед тем, как он собирался изящно отпить вина, корабль здорово встряхнуло.
◇
Я совсем не волновался перед тридцатитысячным флотом пиратов, на который наткнулся по пути.
Я расслабленно сидел в кресле на мостике корабля, а рядом со мной стояла моя ученица Эллен.
Как и подобает мастеру, я обучал её различным вещам.
— Эллен, сейчас я покажу, как разбираюсь с делами.
— Хорошо, мастер!
Вид энергичной Эллен заставил меня захотеть подшутить над ней.
Также стоявшая рядом Чино выглядела незаинтересованной, или даже не слушала нас.
У неё сонный вид, и она стоит с повешенной головой и подушкой в руках.
Но это ничего, ведь она питомец.
Если бы себя так вела Эллен, адскими тренировками тут бы не обошлось.
— Пираты вторглись в мои владения, значит их надо уничтожить всех до единого. Никаких исключений.
— Хорошо, мастер!
— Нет, всё-таки если подвернётся какая-нибудь красавица, которая мне приглянется, это можно учесть.
— Хорошо, мастер!
Сияющие глаза Эллен заставили меня пожалеть о сделанной шутке.
Что я несу перед ребёнком?
Что-то я в последнее время слишком расслабился, нужно подумать о своём поведении.
Амаги и Брайан хладнокровно уставились на меня.
— Хозяин, прошу вас учитывать время и место для подобных шуток.
— Ваш покорный слуга надеется, что леди Эллен вырастит приличным человеком.
Я попытался отсмеяться:
— Хахаха! Короче, уничтожить всех пиратов! Они приносят мне состояние и почести, так что нужно устроить им достойный приём!
Снаружи прибывший забрать меня флот начал внезапную атаку.
Численный перевес на стороне противника, но мой элитный флот одерживал верх.
Ведь пираты всего лишь банда головорезов.
Только запахнет жареным, и они начнут разбегаться кто куда.
Отчитывающийся мне командующий доложил о том, что противник связался с нами.
— Лорд Лиам, с нами связались пираты. По-видимому, они сдаются.
... Что и требовалось доказать.
— Откажи им. Сами виноваты, что вторглись в мои владения. А, и еще, созови все классы крепость в округе. Пусть потом приберутся.
Однако на этот раз не всё так просто. Объявились болваны, которые хотели воспользоваться моим отсутствием.
— Также мы получили сообщение от члена нашей фракции, лорда Банца. Он просит прекратить атаку... не похоже, чтобы его держали в плену.
Банц? Я знаю десятки людей с таким именем, так что понятия не имею, кто это.
О, точно, напоминает того дворянина, который присоединился к фракции Клео при странных обстоятельствах, но вряд ли это он.
Это точно не он... но даже если он, то не важно!
— Командующий, ты же не хочешь сказать, что аристократ объединился с пиратами? Очень непочтительно с твоей стороны, — с улыбкой предостерёг я его.
Командующий флотом, поняв, о чем я, вздрогнул.
Разумеется, наказание тебя не ждёт. Я благосклонен к тем, кто выполняет мои команды.
— Примите мои извинения. Гордый аристократ никогда бы не примкнул к пиратам. Я готов понести наказание за сказанное.
— В таком случае не упускать никого.
Ну, по правде говоря, мне известно, что среди противника аристократы.
Помощь пиратам дворянами не такое уж редкое явление, ведь аристократия межзвёздной империи такие же пираты, просто с хорошими манерами.
Не так уж странно, что по сути это одно и то же.
— Это дебют моего нового корабля, так что сделай всё броско.
Командующий отдал команду подчинённым:
— Вывести флагман вперёд! Начинаем наступление!
◇
Объединившиеся с пиратами аристократы находились под атакой флота, не составляющим и третьей части от их войск.
— Почему мы не можем их одолеть?!
— В рядах противника лучшие из лучших дома Банфилдов! В-вдобавок один из их кораблей очень уж странный.
Несмотря на то, что он сравним по размерам с такими же флагманами, его мощь намного превосходит корабли того же калибра.
До него не доходила ни одна их атака, а он одним залпом сбивал десятки кораблей.
Линкор невероятной мощности бушевал на поле боя.
— Передайте, что мы сдаёмся!
— Мы пытались! Но в ответ получили лишь: «Мы уничтожим бесстыжих пиратов, претворяющихся аристократами»! Они не идут на контакт!
Дворянин ударил кулаком по подлокотнику.
— Псы Лиама! Они серьёзно собираются избавиться от нас?! Я аристократ! Продолжай пытаться наладить контакт!
Вместе с кораблями пиратов взрывались и корабли его союзников.
Когда битва превратилась в одностороннюю бойню, только тогда войска Лиама вышли на связь.
По другую сторону монитора был сам Лиам с бесстрашным лицом.
Дворянин с растрёпанными волосами улыбнулся ему:
— Лорд Лиам, давно мы с вами не виделись.
„Какого черта здесь делает Лиам?! Н-не может быть, Его Высочество Кальвин обманул нас?!“
Аристократ запаниковал при виде Лиама, но быстро взял себя в руки.
К сожалению, Лиам отнёсся к нему хладнокровно.
— Среди моих знакомых нет пиратов. Аристократ бы ни за что не вторгся в мои владения без разрешения. Следовательно, вы все будете уничтожены.
— Если убьёте меня, беды не избежать.
Дворянин перестал улыбаться и пронзительно уставился на Лиама, но на того это никак не подействовало.
— И? В таком случае просто уничтожу и твой дом.
Связь прервалась и корабль аристократа здорово встряхнуло.
Один из операторов закричал:
— Замечен класс крепость! Помимо него засечено еще шесть тысяч кораблей! Кажется, флот Банфилдов! Они перемещаются один за другим!
После возвращения Лиама начал собираться и его флот.
Аристократ уставился на монитор.
Могучий флот Банфилдов без труда разбирался с тридцатитысячным флотом пиратов.
В этот момент вражеский флот начал наступления с чудовищным суперликнором во главе.
— Т-так это и есть охотник на пиратов Лиам...
Как только дворянин закончил бормотать, его поглотил и испепелил слепящий свет.
◇
Пока всё это происходило, флоты Тии и Мари противостояли друг другу.
Обе стороны не понимали что происходит, но выполняли команды и были готовы к бою.
На мостике одного из кораблей командующий подбежал к Тии.
— Мы действительно собираемся напасть на союзников?!
Мари точила ногти и, казалось, совсем не была обеспокоена тем фактом, что вот-вот начнется бой с их союзниками.
— Да, как можно спокойно спать, пока эта фаршированная ведьма жива? Просто следуйте моим приказам.
Целью Мари являлось убийство Тии.
„Я соберу разрозненный дом Банфилдов и предоставлю Лиаму подходящий для него рыцарский орден. Однако этому мешает фаршированная ведьма.“
Она хотела в отсутствие Лиама спихнуть всё на неё и избавиться.
У Тии созрел такой же план.
На экране монитора отобразилось лицо Тии.
— Окаменелость, наконец настал тот час. Уже предвкушаю выражение на твоём лице, когда ты будешь рыдать и молить о пощаде.
Мари поднялась и улыбнулась с налитыми кровью глазами.
Один из её глаз был открыт больше другого, да и на улыбку это слабо походило.
— Девка вроде тебя сгодится только в качестве игрушки для пиратов. Поймаю тебя и продам им. Комната для разведения, вроде? Скоро вернешься домой.
Ухмылка исчезла с лица Тии.
— ... Прикончу.
У Мари тоже.
— Сдохни.
Они обе ненавидели друг друга, но в то же время признавали в другой стороне достойного противника.
С исчезновением Лиама появились различные силы и на его территориях настали смутные времена.
Группа Тии превозносила Лиама, а группа Мари была сосредоточена на обеспечение безопасности леди Розетты.
Амбициозные личности и те, кто живут сражениям, тоже принимали участие.
При обычных обстоятельствах логичным было бы избавиться от всех слабых соперников, но по иронии они видели друг в друге самых грозных противников.
Они признают способности друг друга, но не скажут этого вслух.
Также играет роль их искренний настрой избавиться от соперницы.
Они не цапались, пока Лиам был здесь, но теперь от гражданской войны их не сдерживало ничего.
В тот момент, когда они обе подняли руки и собирались опустить их для начала атаки, на экранах мониторов показалось лицо Лиама.
— Тупицы, — низким тоном пробормотал сидевший Лиам с мечом.
Из-за опущенной головы его лица не было видно, но он точно зол.
Атмосфера обоих мостиков стала напряженнее, но в то же время солдаты вздохнули с облегчением.
Вот только сердца двух пойманных за руку девушек не могли оставаться спокойными.
Мари выпрямилась и отсалютовала, но с неё рекой тёк холодный пот.
Лицо Тии на мониторе тоже было побледневшим.
— Лорд Лиам, вы целы! Ваша покорная слуга так беспо...
— Так беспокоилась, что собиралась развязать войну моим флотом?
— Н-насчет этого... о-о, точно, молодой человек по имени Айзек из-за родства с вами занял главную планету! По этой причине я вывезла леди Розетту, но эта женщина заклеймила меня преступницей и приказала атаковать нас!
Мари решила спихнуть всю вину на Айзека и Тию.
Тиа по ту сторону монитора взбесилась.
— Окаменелость!!! Я тебя по камешкам разберу!
Поднявший голову Лиам одарил их хладнокровным взглядом.
— Хм, вы даже присмотреть за домом нормально не можете.
Им не удалось уберечь главную планету Лиама, а значит вина на них.
Мари замотала головой.
— П-прошу прощения.
— Разберусь с вами позже, а сейчас уничтожьте вторгшиеся войска. Выдвигайтесь сейчас же. Не оставлять никого в живых.
Связь оборвалась и взгляды всего мостика собрались на Мари.
Однако реакция той была весьма необычной.
Она сомкнула руки и пребывала в трансе от вида Лиама спустя столь долгое время.
— Ах, лорд Лиам как всегда великолепен! Итак, пора за работу. Нужно поторопиться и уничтожить пиратов быстрее, чем эта фаршированная стерва. Дамы и господа, надеюсь, вы будете стараться.
Солдаты зашевелились, хотя обратного пути из этой ситуации уже не было.
◇
На небе главной планеты Лиама зависло множество кораблей, и Айзека возмутил этот факт.
— Что за болван устроил стоянку над моим особняком?! Привести его, я обезглавлю мерзавца лично!
Окружающие отскочили от Айзека, который выхватил меч.
Однако его глава рыцарей и его подчинённые отреагировали иначе.
— Лорд Айзек, похоже, вернулся Лиам.
— Лиам? Хмпф! Повезло ему.
Он не паниковал, когда узнал о возвращении Лиама.
Хаос на территории Банфилдов возник по причине того, что так и не был назначен наследник.
Айзек планировал попросить Лиама назначить наследником его, а в случае рождения ребёнка его очередность ушла бы на второй план.
Он получит многое уже просто став кандидатом в наследники дома Банфилдов.
— Приготовиться к его прибытию. Как же трудно с таким неотёсанным братцем. Раздражает лишь один факт нашего родства. Что важнее, где Норден?
— Сбежал из-за страха перед Лиамом.
Айзек был не слишком высокого мнения о Нордене, так что, услышав о побеге, просто посчитал его дураком.
Он больше недоволен Лиамом, который совсем не похож на дворянина.
По его мнению он не подходит на роль главы Банфилдов, которые стремительно приближаются к позиции самых влиятельных домов Империи.
Тем не менее лишь на этот раз он решил склонить перед ним голову.
— Мне он совсем не нравится, но Лиам всё же славно здесь поработал.
Возможно он унаследует эти территории, так что готов немного потерпеть.
Его глава рыцарей многозначительно улыбнулся.
— Лорд Лиам был лишь временной заменой до появления подходящего главы семьи Банфилдов.
У Айзека поднялось настроение после подобного комплимента.
— После таких слов невольно даже начнешь испытывать благодарность Лиаму.
В этот момент с Айзеком связался Лиам.
◇
Давно я уже не был дома.
Холл, который когда-то был построен для создания гарема, за неимением красавиц переделали в зал для аудиенций.
В настоящий момент я сидел и зевал перед сотнями своих людей.
Передо мной с улыбкой говорил младший брат, которого я никогда не видел.
— Дорогой братец, как же я рад, что ты цел. И всё же в такие времена из-за отсутствия преемника возникают неприятности. Что скажешь насчет того, чтобы назначить наследником меня, своего младшего брата? Разумеется, если у тебя родится ребёнок, то очередность отойдёт к нему...
Я присмотрелся к лицу Айзека.
Типичный красавчик с голубыми глазами и светлыми волосами.
Однако у него, как и у меня, всё внутри прогнило. В какой-то степени мы и правда с ним похожи.
Тем не менее моим ответом будет «нет». Моё состояние только моё, и родственникам я его не отдам.
— И почему я должен назначать тебя?
— Ну, для таких ситуаций.
— И это ли у нас не рыцари, которые бросили дом Банфилдов? Без стыда и совести приползли обратно, да еще и строят из себя невесть что.
Рыцари Айзека стояли с горькими лицами после моих слов.
Мои рыцари не спускали с них глаз.
При первых признаках падения семьи они дали дёру.
Какие из них рыцари после этого, но я сам не верю в людей, так что могу их понять.
Однако те, кто может в любой момент предать, мне не нужны.
— И, кстати говоря, до меня дошли сведения, что некоторым хватило ума предать меня ради Айзека.
Чиновники испугались.
Окружающие порицательно смотрели на них.
Одному из чиновников хватило смелости выйти вперёд, чтобы оправдаться, так что я решил выслушать его.
— Лорд Лиам, разрешите сказать!
— Разрешаю.
После моего разрешения стоявший рядом Клаус удивлённо воскликнул:
— Лорд Лиам, вы уверены?
— Я прощу его, если оправдание окажется интересным. Ну же, говори.
Получивший от меня разрешение чиновник с побледневшим лицом начал:
— Прошедшие событие показали нам изъян дома Банфилдов. Пока вас не было, военные разделились, а у правительственного офиса прибавилось куча проблем. Всё это произошло из-за отсутствия наследника.
В его словах есть смысл.
В моих территориях воцарился такой хаос, поскольку я не назначал преемника.
Я похлопал ему.
— Логичное оправдание, но совсем не интересное, так что отклонено. Попробуешь в другой раз в следующей жизни.
— Что?!
Добрый лорд бы прислушался, но, к несчастью для тебя, я злой лорд.
Поэтому такое мнение мне не нужно.
Брайан(ヽ´ω`):„У наших рыцарей ужасный характер и это больно... почему мне кажется, что я это уже говорил.“
http://tl.rulate.ru/book/26417/1844960
Сказал спасибо 331 читатель