Готовый перевод I became the Villainess's Brother / Я стал братом злодейки!: Глава 9.Магазин волшебной руды Магия Ерузу.

9.Магазин волшебной руды Eruzumagie

В павильоне Золотой стены Элдор однажды связался с домом Джекберри и сразу же отвел нас в магазин волшебной руды. Они не задавали слишком много вопросов, и хозяин гостиницы "Золотая стена" дал нам местоположение Рудного цеха.

Кирпичные улицы Маакена не слишком отличались от города Джекберри. Фонари располагались на равном расстоянии друг от друга по обе стороны улицы, а фонари на каждом углу были украшены маленькими декоративными камнями. Тротуар также был украшен разноцветными камнями.

Некоторые волшебные экипажи также сворачивали с главной улицы на боковые дороги. Там, в отличие от главной улицы, было много маленьких магазинов.

Как и ожидалось, снаружи было довольно жарко... мы только что вышли из гостиницы, но я уже чувствовал пот на лбу. Хотя город Маакен расположен дальше к северу, чем город Джекберри. Жара почти такая же. Это должно быть трудный сезон для всех толстяков.

"Использовать это."

Элдор быстро достал холодное полотенце и протянул мне. Ооооо! Как хорошо! Не знаю, откуда он его взял, но я сразу чувствую себя отдохнувшей.

- Мне заморозить твою голову?"

- Хм?"

Обернувшись, я увидела, что Райли готовит заклинание воды.

"Ты пытаешься убить меня?!"

"Нет. Я просто подумал о том, чтобы забрать тепло из твоего тела."

- Вместо этого у меня отнимут жизнь!"

- Все хорошо, все хорошо. Это не так уж важно."

"Это большое дело! Кроме того, не используйте магию в таком месте."

-Я не пользовался им на главной улице, верно? Ку - ку-ку."

Озорно смеясь, Райли остановил свое заклинание. Элдор и Триан тоже сдерживали смех. Боже мой, над этим не стоит смеяться!

Мы миновали цветочный магазин и кирпичный универмаг и остановились перед трехэтажным зданием, пока старейшина проверял вывеску. Вывеска представляла собой круглую деревянную доску, окруженную металлическими креплениями, похожими на плющ. Металлические цепи соединяли его со стеной второго этажа. Ободок металлических креплений украшен светящимися рудами.

[Волшебный магазин руды Eruzumagie]

Кажется, это то самое место. Когда Элдор открыл дверь, колокольчик, висевший прямо над ней, отозвался эхом "риририн". Войдя, маленькие бледные сверкающие руды поплыли к нам, как светлячки. Слева направо магазин был украшен полками из дерева, и каждая была заполнена рудами, которые были выстроены близко друг к другу.

- Такая красивая ... …"

Райли попытался схватить несколько плавающих руд, но они быстро вырвались из его рук и исчезли в подвале магазина. В другом конце магазина за прилавком появилась старушка с хорошими манерами. Интересно, эта маленькая старушка-лавочница?

"Добро пожаловать, могу я спросить, что вы ищете?"

"Приветствую, мы слышали, что здесь можно найти много руд, которые не могут быть найдены при обычной добыче. Есть ли руды для ремонта аксессуара?"

- Если это так, то как насчет тех, что в правом углу? Они могут быть маленькими, но мы только вчера их собрали."

Лавочница потянулась и сняла с полки в правом углу корзину с какими-то рудами. Внутри корзины было большое количество мелких руд около 1 см в диаметре.

"Аренда. Что насчет этих руд?"

Элдор взял одного из красных орков. Кстати, псевдонимы, которые мы выбрали, были придуманы Райли и мной, но мы не очень много думали об этом, и поэтому Элдор оказался "Эл", а Триан просто остался Трианом. Мы не были начеку, так что нам было все равно. Несмотря на то, что мы спешим, потому что я стал нетерпеливым, я все еще хотел немного подумать о безопасности Элдора. Так как его внешний вид так хорош в конце концов. Если что-то случится с Элдором, я действительно закричу, и именно поэтому я изо всех сил старалась, чтобы он выглядел скромным и не выделялся слишком сильно.

Я чувствую, что он уже выделяется во многих отношениях, но возможность заметить это или нет имеет большое значение... или, по крайней мере, так я себя чувствую.

- Давай попробуем сделать ожерелья. Лавочник, мы можем использовать камни?"

- Ну конечно. Вы можете использовать этот лоток, если хотите."

Лавочник протягивает теплый поднос из зернистого дерева. Я положила волшебный камень от Арианы на поднос с рудой из магазина. Затем я медленно накрыл их одной рукой и начал использовать какую-то магическую силу.

- Все в порядке?'

Я собрал магическую силу в руке. Как только я это сделал, драгоценный камень и магическая руда на подносе начали светить тусклым светом изнутри.

- Он сверкал!"

- Он такой красивый."

- Похоже, в этом нет никаких сомнений. Этот драгоценный камень сделан из волшебных руд этого города."

То, что они сверкают одним и тем же цветом, означает, что у них хорошая совместимость. Если совместимость была плохой, только один из них будет сиять или в некоторых случаях ни один из них.

"Это возможно для вас, чтобы восстановить ее?"

"Утвердительный ответ."

- И вы делаете это в первый раз?"

"Утвердительный ответ. Кроме того, я впервые покупаю магические руды."

- Это так. Если это так, если вы подождете немного дольше, волшебные руды сегодняшнего выбора должны прибыть в любое время. Мелкие камни, подобные этим, приносят непосредственно шахтеры. Те, что в магазине, в основном приносят мой сын и внук. Они оба должны скоро вернуться, так что вы хотели бы взглянуть на них тоже?"

Уровень свежести этой волшебной руды должен быть более чем достаточным, но если мы сможем получить камни, которые подобраны сегодня, результат должен быть еще лучше.

- Что ж, тогда мы примем ваше предложение и подождем."

"Пожалуйста, сделайте. Потому что для ремонта лучше, чтобы волшебная руда была как можно более свежей, так как это увеличит вероятность успеха."

Лавочник направился в подвал и вернулся, неся достаточно черного чая для всех нас четверых.

- Немного, но есть чай и закуски. Если ты не против, можешь посидеть там и выпить."

"Большое спасибо."

Райли, Триан и Элдор сели, как им советовали. Лавочница повернулась ко мне, которая все еще стояла.

- О, ты не любишь черный чай?"

- О Нет, мне очень нравится. Просто я все еще хочу посмотреть на волшебную руду в магазине немного больше."

Я улыбнулась, насколько могла, чтобы избежать вопроса. Вы можете сказать, не так ли? Похоже, если я сяду на этот стул, он, скорее всего, будет раздавлен весом моего тела.

Привет, Райли. Вы заметили и сдерживаете свой смех, не так ли? Даже если вы отвернетесь, я все равно могу сказать, так как ваши плечи дрожат и все! Блин…

Я посмотрел на полку с магическими рудами. Осмотрев его некоторое время, я мог сказать, что у них есть пара хороших и больших драгоценностей.

Разве их не ограбят? Если что-то случится, я думаю, это было бы опасно только с этой маленькой старой леди.

- Тебя что-то интересует?"

- А их не украдут? Это довольно легко взять их и все."

"Все магические руды в этом магазине защищены противоугонной магией. Если их взять силой, волшебная руда сломается и станет непригодной для использования."

Вот почему. Даже такой маленький магазинчик, как этот, не должен беспокоиться о краже.

- Печенье очень вкусное."

- Чай тоже из бренди. Так вкусно пахнет."

Как долго я наблюдаю за кристаллами? Лавочница начала нервно поглядывать на часы.

- Кажется, они сегодня опаздывают.…"

Солнечный свет, льющийся из окон, начал медленно угасать, и цветочные вазы на окне начали отбрасывать огромные тени внутрь магазина.

- Прошу прощения, что заставил вас ждать .…"

Она произнесла это так, словно имела в виду, что они уже должны были вернуться, подавая очередную порцию чая. Сразу после этого…

* Бах!*

Мы слышали звук удара, эхом отдающийся снаружи. Там была какая-то суматоха у входа в магазин.

"Залежь…"

"...произошел несчастный случай…"

Мы слышали крики, говорящие об этом. Посмотрев друг другу в лицо, мы все выбежали на улицу.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/26285/548293

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь