Готовый перевод Reborn Aristocrat: Return of the Vicious Heiress / Возрожденный Аристократ: Возвращение яростной наследницы: Глава 460

Прибыв в дом семьи Вэнь, Вэнь Синья сразу направилась в кабинет, чтобы найти своего дедушку.

Старый господин Вэнь улыбнулся и спросил: "Разве ты не должна сейчас заниматься шахматами и музыкой в доме семьи Мо? Почему ты вдруг вернулась? Что привело тебя сюда?"

Он все больше и больше радовался своей внучке.

Вэнь Синья подошла к нему и нерешительно посмотрела на него. "Дедушка, я... хочу тебе кое-что сказать".

"Давай, говори", - сказал старый господин Вэнь, которому показалось странным, что она заикается, ведь обычно она была непоколебима и прямолинейна.

Вэнь Синья ответила: "Дедушка, я...".

Она поджала губы, похоже, ей было трудно говорить.

Старый господин Вэнь слегка нахмурился и спросил: "Ты обычно так прямолинейна, почему ты сейчас хмыкаешь? Есть что-то, что ты не можешь мне сказать?".

"Дедушка, я бы хотел поехать к бабушке и остаться у нее на несколько дней. Я вернусь после Нового года". Вэнь Синья подняла голову и посмотрела на него, переполненная смесью эмоций.

Вместо того чтобы оставаться в доме семьи Вэнь и наблюдать за тем, как Ся Руя притворяется, что проявляет сыновнюю почтительность к старой госпоже Вэнь, она бы предпочла показать дедушке свою позицию и дать ему понять, что не желает оставаться под одной крышей с Ся Руей.

Ся Руя вызвала ссору между старыми господином и госпожой Вэнь, когда упомянула о столкновении лекарств. Вэнь Синя хотел использовать недовольство старика Вэня по отношению к Ся Руйе, чтобы разобраться с ней. Что с того, что дедушка близок к Ся Рую? Он не станет игнорировать мои чувства, ведь я его биологическая внучка. Переезд к семье Мо даст дедушке понять, что он должен хорошенько подумать, прежде чем снова разрешить Ся Рую остаться у нас. Ся Рую будет трудно снова попасть в хорошие книги дедушки.

"Ты хочешь переехать в семью Мо?" удивленно спросил старый господин Вэнь. Он не ожидал, что она обратится с такой просьбой на второй день после переезда Ся Руя.

Вэнь Синья не сводила глаз с деда и спокойно ответила: "Да, дедушка. Я надеюсь, что ты согласишься. Я бы хотела проявить сыновнюю почтительность к дедушке от имени моей матери".

"Ты... почему ты вдруг... Наверное, из-за Руя", - сказал старый господин Вэнь, который вдруг о чем-то задумался. Какая еще может быть причина?

Старый господин Вэнь чувствовал себя немного виноватым за то, что не вмешался и не помог Ся Руйе, когда стало известно о ее скандале. К его удивлению, она действительно обнародовала результаты теста на девственность. Поэтому он решил оставить Ся Жуя у себя на некоторое время. Отчасти он хотел, чтобы посторонние знали, что он не бессердечен по отношению к своей приемной внучке.

Однако ей и Вэнь Синю было неловко уживаться вместе, не говоря уже о том, чтобы жить под одной крышей.

В конце концов... Ся Жуйя был человеком, который занял ее место и наслаждался роскошной жизнью от ее имени.

Однако он пренебрегал чувствами Вэнь Синьи.

Вэнь Синьинь низко опустила голову и сказала хриплым голосом: "У госпожи Ся определенно другой статус, чем у меня. В конце концов, она выросла рядом с вами. Я могу быть спокойна, ведь госпожа Ся будет сопровождать вас с бабушкой. Я единственная родня дедушки, и будет правильно, если я буду сопровождать его чаще".

Поскольку она хотела, чтобы он знал о ее чувствах, ей пришлось все объяснить, чтобы предупредить старого господина Вэня о том, как она расстроена.

"Это то, что ты думаешь?" потрясенно спросил старый господин Вэнь. Он мог сказать, насколько она была недовольна и расстроена.

После минутного молчания Вэнь Синья ответил: "Госпожа Ся была близка с вами на протяжении пятнадцати лет. Это то, что я не могу заменить...".

В горле у старого господина Вэня пересохло и охрипло. Он вспомнил сцену, как Ся Руя ласково разговаривала со старой госпожой Вэнь, в то время как Вэнь Синью, биологическую внучку, обходили стороной и заставляли сидеть в стороне, как постороннего человека.

Он полагал, что Вэнь Синьинь не сможет принять эту неловкость.

Она хотела жить в доме семьи Мо и не хотела, чтобы Ся Руя находилась рядом со старой госпожой Вэнь.

Глядя на ее яркие и искрящиеся глаза, старый господин Вэнь подсознательно объяснил: "У меня нет никаких других намерений, чтобы позволить Ся Рую остаться с нами на короткое время. Я просто..." Он не мог заставить себя закончить фразу. В конце концов, у него были другие намерения, чтобы позволить Ся Рую остаться у нас.

Вэнь Синья, низко повесив голову, сказала хриплым голосом: "Госпожа Ся живет в семье Вэнь уже двенадцать лет. Она определенно значит для вас больше, чем я. Дедушка, ты, наверное, разрешил ей остаться, потому что не хочешь, чтобы другие подумали, что ты холодный и бессердечный, раз оставил ее в беде". Она сделала паузу в своей речи и посмотрела на своего дедушку, а затем снова опустила глаза. "Я знаю. Я действительно понимаю, к чему ты клонишь, дедушка. Тебе не нужно объясняться со мной. Ты просто делаешь это ради репутации семьи Вэнь".

Хотя она поспешно опустила глаза, старый господин Вэнь все равно заметил слезы и печаль в ее глазах. Он знал, что она просто пытается обмануть других и себя, говоря эти слова. Он не мог не чувствовать себя пристыженным и виноватым.

Старый господин Вэнь подошел к ней, и слеза Вэнь Синьи упала на его кожаный ботинок. Он сказал: "Раз уж ты хочешь погостить у бабушки, то давай! Это правильно, что ты проводишь больше времени со своим дедушкой".

"Спасибо, дедушка!" ответила Вэнь Синья, чувствуя себя намного спокойнее, чем раньше. Однако она уже давно прослезилась.

Старый господин Вэнь похлопал ее по руке и утешил. "29 января в офисной башне корпорации "Вэнь" состоится празднование Нового года. На нем будут присутствовать все сотрудники, занимающие высокие посты. Это важный банкет, который проводится ежегодно. Вы будете присутствовать на нем впервые в качестве госпожи Вен, наследницы корпорации Вен. Не упусти это из виду".

"Поняла, дедушка! Я обязательно выступлю хорошо и не опозорю тебя. Я также не опозорю семью Вэнь". Вэнь Синья пообещала, как только услышала его слова.

Она всегда знала о праздновании Нового года в корпорации "Вэнь". Однако в прошлой жизни она не присутствовала на нем в качестве госпожи Вэнь, наследницы корпорации "Вэнь". В это время произошел инцидент, который навсегда изменил ее жизнь. С тех пор Ся Руя топтала ее по пятам. В этой жизни... она была полна решимости не допустить повторения истории.

http://tl.rulate.ru/book/26244/2181855

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь