Готовый перевод Ghost Marriage, the abandoned wife has three treasures / Призрачный брак, у брошенной жены есть три сокровища: Глава 61: Испытание на Королевской арене (4).

Глава 61: Испытание на Королевской арене (4)

"Ты! Всегда вспоминаю о прошлом, но в твоем прошлом есть я, так что мне все равно”.

«Ха-ха-ха…!»

Горячий смех разнесся по холлу. Те кто находидся на вилле Мингъюэ никогда не видели Су Цимо такой счастливой, поэтому люди не могли не быть счастливыми.

Казалось, завтрашнее соревнование не имеет к ним никакого отношения.

Су Цимо и Муронг Шаофэн долго разговаривали, она также разрешила Муронг Шаофэну остаться пообедать. После ужина Муронг Шаофэн долго играл с ними перед отъездом…

Ночью Су Цимо увидела свет в комнате Су Ли, она знала, что он еще не спал, и поэтому вошла внутрь.

Су Ли, как обычно, внимательно читал книгу.

Если он чего-то не понимает, он ставит отметку.

"Мама".

Су Ли положил книгу и быстро встал. Он думал, что его мать не придет к нему сегодня вечером.

«Меньше читай ночью. Это вредно для глаз».

«Мама, мне больше нечего делать. Лучше узнать больше о бизнесе».

Су Ли указал пальцем на книгу на столе. Эта книга была о жизненном опыте известного бизнесмена. К сожалению, особого внимания он не получил. В этом мире люди не уделяют большого внимания бизнесу.

«Ли'эр чему-нибудь научился?»

«Мама, здесь сказано, что если ты хочешь стать богатым бизнесменом, ты должен применить свою мудрость. Твоя мудрость приведет тебя на путь богатства».

«Ммм! Хорошо, что ты это понимаешь. Еще тебе следует анализировать. Как ты думаешь, какой бизнес будет развиваться наиболее быстро в наши дни? »

Су Цимо решила проверить сына.

Су Ли подумал об этом, внезапно моргнул и сказал:

«Мама, перемены неизбежны, сейчас людей больше всего беспокоят продукты питания, одежда, украшения, лекарства и другие предметы первой необходимости. Богатые продолжают стремиться к благородному и роскошному образу жизни, если мы продолжим сосредотачиваться на этих областях, мы станем отличными бизнесменами ».

"Моя жизнь так хороша. Мама тебя наградит. Что ты хочешь? Просто скажи мне".

Су Цимо считает, что ее сын в будущем будет лучше, чем она сама.

«Это правда? Мама, могу я что-нибудь попросить?»

Глаза Су Ли были ясными, но в его тоне слышались нотки смущения.

"Конечно!"

«Мама, ты можешь спать со мной сегодня вечером? Я скучаю по теплым объятиям матери».

Возможно, в объятиях Су Цимо он может быть пятилетним ребенком, поэтому иногда он просил об этом.

«Как мама может не согласиться с такой простой просьбой? Пойдем спать пораньше. Завтра ты должен прославить нашу горную виллу Мингъюэ, хорошо?»

Су Цимо подняла Су Ли и подошла к кровати.

Су Ци уже хорошо вымылся, а Су Синь играла на кровати и ждала их.

«Ци'эр, почему ты здесь? Иди и развлекайся со своим дядей ».

«Хммм! Мама, ты слишком эксцентричная, я не пойду».

Су Ци забрался на кровать, глядя на Су Цимо, обе руки были скрещены, а его лицо выражало недовольство.

«Хорошо! Хорошо! Я не буду эксцентричной, но тебе нельзя пукать ночью, понял?»

«Мама, я не ел ничего такого, что заставило бы меня пердеть»,-сказала Су Ци немного застенчивым тоном. Не то чтобы он хотел пердеть!

Еще год назад Су Цимо позволила двум братьям спать вместе, и она спала с Су Синь. Возможно, из-за того, что Су Синь была маленькой и росла без отца, она любила оставаться с ней.

«Мама сегодня вечером рассказывает нам сказку!»

Су Синь радостно подняла одеяло и нырнула в него.

«Хорошо, я расскажу вам сегодня сказку».

Су Цимо чувствовала, что нет ничего более счастливого, чем это событие. Она не хочет многого, она просто хочет так жить.

Дети неожиданно улыбнулись. Им нравилось слушать сказку на ночь, которую рассказывала им их мать. Даже если они слышали об этом каждую ночь, им это не наскучивало, потому что они многому научились из этих историй.

«В далекой стране жили сказочная старая лошадь и пони. Однажды старая лошадь сказала пони, что ты выросла, теперь ты можешь помочь своей матери в чем-то… »,-сказала Су Цимо. Это была история о пони, переходящем реку. Рассказывая пять историй подряд, они наконец закрыли глаза.

Су Цимо счастливо улыбнулась и накрыла их одеялом. Ей тоже хотелось спать, но она вдруг услышала движение на крыше.

Су Цимо тут же встревожилась.

Но затем она увидела Му Юньсюаня, внезапно появившиеся в ее комнате.

Его тело источает великолепную элегантную атмосферу. Его пара черных глаз пристально смотрела на Су Цимо.

Су Цимо поставила барьер вокруг детей, чтобы они не могли слышать звук снаружи.

"Что ты здесь делаешь?"

Су Цимо сказала плохим тоном, но Му Юньсюань тоже, похоже, был в плохом настроении.

«Ты не хочешь меня так сильно видеть? Днем ты была очень в хорошем настроение. Ты так счастлива поговорить с Муронг Шаофэном? »

Му Юньсюань выглядел неловко. У нее было совсем другое отношение к Муронг Шаофэну. Такая очевидная разница очень его огорчила.

Что ж, это не было сюрпризом, для Су Цимо Муронг Шаофэн был подобен зимой древесному углю.

В то время как Му Юньсюань для нее был тем человеком, который толкнул ее в ад.

Су Цимо недовольно нахмурилась.

"Как давно ты здесь?"

Ее люди не нашли его? Насколько продвинулся этот зверь?

«Когда прибыл Муронг Шаофэн, пришел и этот лорд».

Му Юньсюань не скрывал правду. После того, как Му Юньхань покинул его комнату, он вспомнил, что Муронг Шаофэн придет на виллу Минъюэ. Когда он подумал об этом, он не мог сидеть на месте ни секунды и сразу же отправился на виллу Мингъюэ. Он не ожидал увидеть совершенно другую Су Цимо. Перед ним она была как тигрица, полная бдительности, но перед Муронг Шаофэном она просто была собой.

С тех пор, как они встретились, их встречи были полны сюрпризами. Она заставляла его сердце биться чаще.

Все это из-за нее. Му Юньсюань был слишком сосредоточен на своих чувствах. В конце концов, Су Цимо заставила его почувствовать себя особенным. Поэтому, когда Су Цимо снова появилась, он сосредоточился и заботился только на ней.

Ночь была тихой, лунный свет мягко светил в окно и медленно окутывал две фигуры.

В ночном небе они смотрели друг на друга, но вспоминали только горе и раны своих сердец.

Су Цимо покачала головой и вздохнула:

«Тебе здесь не рады, уходи!»

«Как ты думаешь, этот господин пришел к тебе? Этот господин пришел повидать своих детей ».

Услышав его безразличный тон с оттенком отвращения, можно понять, что Му Юньсюань был зол. Его красивое лицо тоже выглядело мрачным и некрасивым. Даже Су Цимо, которая находилась не так далеко, чувствовала холод от его тела.

Му Юньсюань подошел к кровати и посмотрел на троих детей, очень похожих на него. Вспомнив эту сцену только что, он вообразил себя в ней. Эта сцена была слишком теплой.

У него тоже есть родители, но у них никогда не было таких тёплых отношений.

«Су Цимо, спасибо! Ты так хорошо о них позаботилась! И ты их хорошо учишь! »

Му Юньсюань повернулся спиной к Су Цимо, его красивое лицо было полно благодарности. Он мог представить себе ее невзгоды.

Су Цимо уставилась в спину Му Юньсюаня. Она немного смутилась. Она не ожидала, что он скажет такие слова. В этой жизни люди испытывают бесчисленные печали и невзгоды.

Что касается Му Юньсюаня, она мало что знает о нем. Все, что она знает, это то, что она кипит от гнева, когда видит его.

«Не надо меня благодарить, они мои дети. Заботиться о них естественно ».

«Су Цимо, извини, что бы ни случилось в прошлом, я надеюсь, ты сможешь меня простить. Призрачный брак вернул нас с тобой к жизни, так сказать, наши судьбы с тех пор переплелись, тебе не уйти ».

После того, как Му Юньсюань закончил говорить, он повернулся и пристально посмотрел на Су Цимо, а затем мгновенно исчез из комнаты.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/26203/1137722

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь