Готовый перевод Remarried Empress / Императрица Снова Выходит Замуж (KR): Глава 336 - Гнев Императрицы. Часть - 4

Глава 336 - Гнев Императрицы. Часть - 4

 

К тому времени у Эвеллин уже была присланная Императором служанка.

 

Эвеллин, у которой никогда раньше не было горничной, уже чувствовала себя очень неуютно с этой горничной.

 

Но когда Императрица также прислала ей служанку, она очень неохотно согласилась.

 

Это выглядело не очень хорошо, нынешняя Императрица была той, кто заняла позицию ее благодетельницы после того, как вызвала ее развод.

 

«И вдруг она прислала ко мне служанку? Разве наши отношения не были разорваны с того самого дня, как я приехала сюда? Это подозрительно.»,- подумала Эвеллин.

 

Но Эвеллин, которая потеряла свою ману и не имела поддержки, не могла отказаться от "доброты" Императрицы и отослать служанку прочь.

 

В конце концов, у Эвеллин не было другого выбора, кроме как принять присланную Императрицей служанку.

 

Однако она никогда не теряла бдительности со служанкой, посланной Императрицей, чтобы помешать ей выдвигать ложные обвинения.

 

К счастью, Эвеллин была помощницей придворного мага и проводила с ним много времени, поэтому она мало общалась со служанкой Императрицы.

 

А потом в один прекрасный день.

 

Горничная, помогавшая ей собираться на работу, заметила шею Эвеллин и восхищенно воскликнула:

- Мисс всегда носит это ожерелье, верно? Оно выглядит очень дорого!»

 

Присланная Раштой горничная получила несколько приказов, прежде чем прийти сюда.

 

Один из этих приказов состоял в том, чтобы выяснить, есть ли у Эвеллин какие-либо подарки от Императора.

 

Служанка знала, что Эвеллин была помощницей мага, с низкой зарплатой и то что она была осиротевшей простолюдинкой.

 

Служанка была убеждена, что это ожерелье было подарком Императора, так как она не могла купить такое дорогое ожерелье самостоятельно.

 

- Это подарок от академии магии. Ничего важного.»,- твердо сказала Эвеллин и спрятала ожерелье под одежду.

 

На самом деле ожерелье было предметом, который пришел от Маккенны по заказу Хейнли, сделанным специально для того, чтобы вернуть ей ману, и отправленным декану, чтобы он отдал его ей. Однако Эвеллин об этом не знала.

 

- Разве академия делает такие подарки?»,- пробормотала горничная, улыбнувшись словам Эвеллин.

 

Внутренне она все еще была убеждена, что это Император Совешу подарил ей это ожерелье.

 

У горничной был глаз получше, чем у Эвеллин, поэтому она знала, что ожерелье было не простым и очень дорогим.

 

«Почему академия магии подарила ей такое ожерелье?»,- подумала служанка.

 

Раште, которая вскоре услышала рассказ своей служанки, пришла в голову та же мысль.

 

- Хорошая работа.»,- похвалила Рашта.

 

Рашта стиснула зубы и наградила служанку за хорошую работу браслетом с рубинами и бриллиантами.

 

- Найди возможность украсть или уничтожить это ожерелье.»,- приказала Рашта.

 

- Да, Ваше Величество.»,- сказала служанка.

 

- Разве ты не видела, как она лично встречалась с Императором?»,- спросила Рашта.

 

- Она всегда уходит на работу одна. Я не могу следовать за ней.»,- сказала служанка.

 

Рашта подавила свой гнев и отпустила служанку.

 

 

 

После встречи с братом Делизы Совешу стал ещё более отстраненным.

 

Конечно, Совешу все равно приходил к ней и пел колыбельные, проверял, есть ли что-нибудь, что она хотела бы съесть, а затем приказывал шеф-повару прислать ей много еды. Раз в день он посылал дворцового врача осмотреть ее, а также дарил ей подарки.

 

Однако Рашта считала, что Совешу уже не так тепло к ней относится, как раньше.

 

Совешу сказал, что ему не нравится Навье за то, что она типичная дворянка, и он обратил свое внимание на её невинное и свежее "я".

 

Поэтому было очень вероятно, что он обратит свое внимание на другую женщину, которая была разумной и умной, сказав, что она ему не нравится за то, что она невежественна.

 

- Детка, ты должна скоро родиться.»,- пробормотала Рашта, прикрывая живот.

 

Но ответ пришел извне.

 

В дверь постучали, и виконтесса Верди доложила, что это виконт и виконтесса Искуа.

 

Рашта впустила их.

 

Хотя они были фальшивыми родителями, они иногда заботились о Раште, как будто она была их настоящей дочерью. В этот момент ей хотелось хоть немного утешиться.

 

Но их слова совсем не утешали.

 

- Рашта, ты нашла свою сестру?»

 

 

***

http://tl.rulate.ru/book/26175/1560669

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 16
#
Спасибо за перевод ❤️
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Спасибо большое за перевод ❤️
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Ыыы, видать не нашла "сестру". Копает сама себе яму. Грустно будет, если эта женщина развалит или произведет раскол империи. Это ж насколько надо быть идиоткой, чтобы нанять во служение гнилых душой людей и ожидать надёжности от них. Совешу)) ну держись)))) пригрел змею)

Спасибо за перевод
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
А будет прикольно, если той "сестрой" окажется Эвелин)))))))
Развернуть
#
SPOILER Читайте на свой страх и риск
да, так и есть

Развернуть
#
Спасибо за перевод 💕
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Пожалуйста 😊
Развернуть
#
Очень хороший рисунок, он прямо передаёт, что Рашта потихоньку уже начала сходить с ума
Развернуть
#
Тот неловкий момент, когда она тут похожа на Дейенерис. 👀
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь