Готовый перевод Sis-Con with Dimensional Chat Group / Сестринский Комплекс и Пространственная Чат Группа: Глава 611. Кулинарный триатлон

Своей плавной речью ведущий подогревал восторг публики.

Итак! Что же за битвы развернутся перед нами на фестивале этого года?! Что за рецепты мы увидим?! И что за драма ожидает нас?! 50-й Кулинарный Фестиваль официально начинается!"

"УУУУООООООООООООООО!!!!!!"

"Кстати, комментировать кулинарные поединки для вас буду я, Мунаге! Я уже 15 лет занимаю первое место рейтинга популярных кулинарных ведущих! В прошлом году меня едва не обошёл Удеге, но я подсуетился за кулисами и сумел этому помешать! За право вести на фестивале, я буду бороться до конца! Надеюсь, всем понравится сегодняшний большой праздник!!!"

"Мунаге... ну ты и мудак..."

"А теперь давайте же начнём, ребята!"

"Мы начинаем первый предварительный раунд!"

Мунаге поднял кулак и крикнул: "Кулинарная гонка на выживание включающая плавание, велосипед и бег!"

"И называется она «Кулинарный триатлон»!"

Хару, стоявший рядом с Комацу, заметил, что Комацу ошеломлён. Он также вздохнул от мысли, что в этом месте Комацу был самым слабым поваром, однако его кулинарный талант был настоящим.

"Во время этой гонки отсеется половина наших участников!"

Отправная точка - Рисовый пляж на Кулинарном острове. В отличие от традиционного триатлона, выносливость не совсем обязательна, потому что соревнования относительно простые. Поварам нужно доплыть до острова Такояки, находящийся в 750 метрах от берега, и обратно, чтобы добыть себе ингредиенты, транспортировать их на велосипеде, а затем пробежаться за кухонной утварью. Естественно, чем быстрее шеф-повар доплывёт до острова Такояки, тем лучшие ингредиенты он сможет получить. При доставке ингредиентов на велосипеде сложность напрямую зависит от выбиваемого участниками маршрута. На лёгком пути дистанция будет длинней, но если вы решите сократить по короткому пути, то придётся иметь дело со свирепыми животными. На станции кухонной утвари участники могут выбрать наиболее удобную для себя посуду и затем отправляться к финишу. Однако, проводимое здесь время ограничено. Не успевшим придётся использовать самую обычную заранее подготовленную утварь. Только 50 шеф-поваров перейдут на следующий раунд, что будет определяться блюдами, которые они готовят в конце триатлона.

Хару знал, что важнее всего здесь была сама еда, а не то, как быстро кто-то закончит этот раунд. Однако, если шеф-повар будет медленным, ему будет сложно достать лучшие ингредиенты и лучшую посуду.

Хару повернулся к Комацу и считал, что этот парень был лучшим поваром в этом мире. Он знал, что даже обычные ингредиенты, которые выберет Комацу, могут превратиться в супер-ингредиенты.

---

"Увааа... я аж отсюда вижу как трясётся Комацу." - сказал Санни с обеспокоенным выражением лица.

"Не беспокойся о нём." - сказал Коко с улыбкой.

Зебра лишь пил колу с видом мирового пофигизма.

"КОМАЦУ, ТЫ СПРАВИШЬСЯ!!!" - кричал Торико с улыбкой.

---

"Р... ребята..." Комацу был тронут, но он действительно был не уверен в себе, так как был слишком слаб.

Все выстроились на пляже, переодевшись в купальники, и стояли вместе в ожидании начала раунда.

"Комацу-сан, я помогу тебе в этом раунде." - сказал Хару.

"Что? Хару, тебе нельзя этого сделать! Это будет жульничество!" - сказал Комацу.

Хару покачал головой и сказал: "Нет, тебе не о чем беспокоиться." Он поднял бровь и установил контакт с рыбами у пляжа, которые смогут помочь Комацу перебраться на остров Такояки.

Некоторые из присутствующих заметили, что на пляже внезапно появилось много рыбы, и это показалось им странным.

Это был первый раз Хару, когда он использовал свою способность общения с водной фауной.

"А? Это ты сделал?" - спросил Комацу.

Хару кивнул и сказал: "Просто плыви, Комацу-сан."

"Стартовый сигнал первого предварительного раунда кулинарного триатлона даст этот человек! Занимающий почётное 2715-е место в рейтинге шеф-поваров, Мастер Суши из ресторана «Суши Предсказаний», шеф-повар Мончи!" - сказал ведущий Мунаге.

"Ты что, тупой?! У меня 2714-е место! Научись считать, тупица!" - закричал Мончи.

"Теперь мы просим Мончи-сана подняться на сцену!"

"Ты тупой?! Я уже иду!"

Мончи запрыгнул на сцену, но его ноги зацепились за веревку, и он упал на пол. И тут, в результате падения, сработал пистолет на его спине.

*ПУФ!!!*

"ИИИИ СТААААРТ!!!!!!"

Хару был взволнован и быстро прыгнул в воду.

В тот момент, когда он оказался в воде, он почувствовал себя живее всех живых.

*СВИШ!*

Его скорость достигала Маха или даже больше, оставляя всех позади.

"......"

В этот момент все были в шоке, однако некоторые повара тоже начали быстро двигаться.

"Ч-ЧТО ЭТО ЗА АДСКАЯ СКОРОСТЬ?!"

Ведущий, наряду с публикой, тоже был в шоке.

Коко, Торико, Зебра и Санни подняли брови и поняли, что Хару снова стал сильнее.

Комацу, едва вошедшего в воду, внезапно потянула группа рыб. "Ч-что это?!" Он был шокирован и испугался от мысли, что они попытаются его съесть, но быстро понял, что они пытались помочь ему добраться до Острова Такояки. "С... спасибо!" Он не знал, слышал ли это Хару, однако он был очень благодарен ему за помощь.

Хару добрался до Острова Такояки и собрал несколько ингредиентов. Он не стал брать слишком много, после чего схватил себе велосипед, но задержался, когда увидел, что Сецуно достигла Острова Такояки.

"Ты очень сильный... это почти что жульничество." - сказала Сецуно со вздохом.

"Что ж, первым до финиша доберусь я." - сказал Хару и начал крутить педали велосипеда.

Сецуно кивнула и взяла ингредиенты.

Хару быстро добрался до финиша и начал готовить. Он приготовил довольно простое бенто, которое обычно готовил для Соры и Мегуми перед тем, как они уходили в школу.

Все были шокированы, когда увидели, что он делает всего лишь такой простой бенто, но по какой-то причине они могли почувствовать любовь, исходящую от Хару.

Хару приготовил рис, кисло-сладкую жареную курицу, тамагояки, салат из шпината с кунжутной заправкой, красочные овощи, такие как томатный сыр, ассорти из фруктов и суп под коробкой, сложил всё в коробку для бенто и аккуратно передал судьям на контрольную проверку.

Они не ожидали, что еда, которую приготовит Хару, окажется совершенно обычной, однако они не пренебрегли ею, так как решили, что Хару был мастером бенто. Они начали есть еду, приготовленную Хару, и затем внезапно почувствовали, что им стало очень тепло, и они могли проникнуться любовью в этой пище. Они почувствовали, что их балует их вторая половинка, вспоминая о незабываемом свидании в молодости.

Хару сел и больше ничего делал в ожидании, пока все подадут свою еду. Несмотря на то, что он был уверен в себе, он также немного нервничал, так как впервые готовил на соревнованиях.

http://tl.rulate.ru/book/26172/1527664

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
😃
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь