Готовый перевод Sis-Con with Dimensional Chat Group / Сестринский Комплекс и Пространственная Чат Группа: Глава 481. Как Завоевать Японию (1)

*Тук-тук!*

"Войдите." - сказал Хару.

Открылась дверь, и в комнату вошла красивая женщина.

Хару был ошарашен, когда увидел эту женщину.

Женщина также была в шоке, когда увидела Хару. Она покраснела, когда вспомнила о вчерашних событиях.

"Ты?!"

"......"

"Сери Авашима, полагаю? Пожалуйста, присаживайтесь." - сказал Хару спокойным голосом. Хотя он знал эту женщину, он не собирался упоминать то, что произошло вчера.

Женщина поступила также и только кивнула, прежде чем сесть на стул. Это был её единственный шанс, но она не ожидала встретить его в этом месте.

Хару дважды видел эту женщину. Она была соседкой Аканэ, которую он встретил после своего времяпровождения с Аканэ.

Сери была высокой молодой женщиной с волнистыми светлыми волосами до плеч и голубыми глазами. У неё стройная, не очень пышная фигура с большой грудью. Чёлка у неё была зачёсана на правую сторону, за исключением двух прядей, которые свободно ниспадали с двух сторон. Волосы были заплетены в два тугих пучка на затылке, но при этом свисало несколько распущенных прядей. Оба пучка соединены бело-голубой заколкой для волос в виде диадемы. У Сери также были длинные женственные ресницы.

Сери была одета в офисное женское платье, которое создавало очень освежающий образ. Кроме того, вырез ее платья был V-образным, что подчеркивало её пышную грудь. В целом она очень обаятельна и обладала очень профессиональным темпераментом.

Хару явно был удивлён, что женщина, которую он встретил после секса с Аканэ, подала заявку на роль его финансового консультанта. Однако в данном случае это не имело значения, поскольку, раз она собиралась стать его финансовым консультантом, эта женщина должна была обладать соответствующими навыками. Он не станет нанимать кого-то только за внешний вид. Впрочем, внешность Сери была для него явным плюсом.

"Авашима-сан, у вас очень замечательное резюме. Я могу сказать, что у вас есть способности, талант и опыт в качестве профессионала в области инвестиций. Конечно, я также знаю о вашей ситуации..." - сказал Хару.

Слушая Хару, Сери внезапно помрачнела. Она хорошо знала, что из-за её предыдущей работы её имидж был плохим, и это также было причиной того, что не было людей, желающих её нанять. Она подумала, что и этот шанс был упущен, но следующие слова стали для неё неожиданностью.

"Из того, что я узнал, могу сказать, что есть много людей, которые вас недолюбливают. Отсутствие манер и ваше высокомерие по отношению к своему начальству поставили вас в нынешнюю ситуацию."

"Однако..."

"С моей точки зрения, я больше ценю ваш талант. Основная цель менеджмента - повышение операционной эффективности. Способность, соответствующая должности, является основой эффективного менеджмента. Если ваши способности действительно превосходны, я готов нанять вас на должность моего личного консультанта по финансовым инвестициям и помогать мне сформировать консультативную группу, которую вы возглавите."

"Я не скупой человек. Я не против назначить вам солидную зарплату и бонусы, но в то же время я также рассчитываю, что при определённых обстоятельствах, гарантируя ваши интересы, вы также должны поставить мои интересы на первое место!"

Сери, будучи очень взволнованной, обрадовалась его словам. Она вздохнула с облегчением, когда Хару согласился нанять её. От счастья Сери даже склонила голову. "Спасибо, спасибо, Касугано-сама, за возможность, которую вы мне дали!"

Хару приподнял бровь, когда его упомянули с суффиксом «сама». Он к этому не привык.

Сери глубоко вздохнула и сказала: "Честно говоря, моё предыдущее место работы было тем ещё дерьмищем."

Хару усмехнулся, когда услышал её. "Дерьмищем?"

Сери кивнула и сказала: "Женщины всегда отсутствовали на рабочем месте, а я подвергалась частым сексуальным домогательствам. Если бы не финансовый кризис, то я..." Она не стала продолжать, потому что мало кто мог предсказать будущее.

Хару кивнул, соглашаясь, что мир был несправедливым местом.

Миром управляют мужчины. Хоть и существует феминистское движение, но оно не могло гарантировать права, особенно в Японии, где властвовало патриархальное общество.

"Я слышал, что вы довольно грубы, но что-то ничего подобного я не замечаю." - с любопытством сказал Хару.

Сери слегка смутилась и ответила: "Время всегда меняет людей."

"Это дела прошлого. Давайте сосредоточимся на будущем." - сказал Хару с улыбкой. "Я полагаю, что Аясэ рассказал вам о сегодняшнем интервью. Сейчас я хочу выслушать совет, который вы сможете мне предложить."

Сери выпрямила спину, а выражение её лица стало серьёзным. Из бокового кармана чёрного портфеля она взяла папку.

Хару подумал, что Сери передаст ему эту папку, но не ожидал, что она задаст ему вопрос.

"Возможно это прозвучит немного дерзко, поэтому, пожалуйста, простите мою небрежность, Касугано-сама. Не могли бы вы сказать мне точный размер вашего состояния?" - спросила Сери.

Хару нахмурился и спросил: "Это важно?"

Богатые люди всегда очень настороженно относились к тому, когда им задают этот вопрос. Есть много вещей, которые стоит скрывать, поскольку они не хотят платить государству большие налоги.

"Я извиняюсь, Касугано-сама, но это очень важно, потому что это повлияет на инвестиционный план, который я составлю для вас в следующий раз. Если я не буду знать, какие средства можно использовать, я не смогу составить подробный план." - мягко сказала Сери, так как боялась его рассердить.

Хару немного подумал, решая сколько денег он мог бы использовать после вычета суммы, которую он собирался использовать для следующей охоты и покупки издательской компании. "Я могу выделить 200 миллионов долларов наличными в краткосрочной перспективе."

Услышав эту цифру, Сери не могла не быть потрясена, а её сердце потеплело от радости. Она не ожидала, что мужчина, который часто занимался сексом с её соседкой, окажется настолько богатым человеком. Подумав об удаче своей соседки, ей оставалось лишь вздохнуть.

Хару, вероятно, захлебнулся бы кровью, если услышал бы мысли в голове Сери.

"200 миллионов долларов наличными..." - пробормотала Сери и отдала папку Хару. "Это инвестиционный план, который я подготовил в одночасье. Составлен он был немного поспешно, и детали не были доведены до совершенства, однако направление инвестиций установлено чётко."

Хару посмотрел на название плана и скривил улыбку, посмотрев на Сери со странным выражением лица. "Название верное?"

"Да, название верное." - серьёзно ответила Сери.

Если бы Хару не знал, что человек перед ним был профессионалом, он мог бы подумать, что у этой женщины синдром восьмиклассника.

"Как Завоевать Японию?"

http://tl.rulate.ru/book/26172/1484024

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо за главу
Жду глав для бомжей )
Развернуть
#
Я тоже
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь