Готовый перевод Empress of Another World / Императрица иного мира: Глава 26

Я заметила обиженное выражение на лице герцога. Он пытался скрыть это, но я всё равно увидела это. Я проигнорировала его и махнула рукой, приказывая Лисбет подойти поближе.

 – Дитя мое!

 – Лис...!

Наивная леди Лисбет проигнорировала предостережение родителей и взволнованно подошла ко мне. Девушка простодушно воскликнула, увидев мои драгоценности вблизи:

 – Если я надену такое же красивое платье и драгоценности, как у тебя, принц, то есть Император, подумает, что я хорошенькая?

Лисбет посмотрела на меня, как влюбленная девушка.

Оу! Наконец-то до меня дошло. Она не жаждала ни моего платья, ни драгоценностей. Она была влюблена в Императора.

Ну, конечно же! Если бы девушка стала молодой, красивой женой Лукреция, семья Бонафит никогда бы не нуждалась во мне. Они бы с радостью послали туда Лисбет.

Интересно, знала ли Лисбет, как выглядел Император Лукреций, прежде чем прийти сюда? Был хороший шанс, что она видела его портрет в какой-то момент своей жизни. Этого, вероятно, было достаточно для молодой девушки, чтобы безумно влюбиться.

Если бы у герцога был шанс выдать свою дочь замуж за Лукреция, когда тот был принцем, он сделал бы это в мгновение ока. Лисбет могла бы стать первой и, возможно, Единственной женой наследника престола. Это был бы прекрасный шанс, чтобы продвинуть свою фамилию.

Однако из-за Вдовствующей Императрицы, которая позаботилась о том, чтобы Лукреций никогда не получил жену, которая не была бы на её стороне, все девушки, посланные в Крансию, были вынуждены выйти замуж за бывшего Императора. Вот почему меня послали вместо Лисбет.

Я наконец-то получила точную историю того, как всё произошло.

Я изобразила то, что считала улыбкой доброй старшей сестры. Это сработало, потому что Лисбет, казалось, расслабилась, когда увидела её. Этой девушкой было так легко манипулировать.

Я притянула её к себе за руку и спросила:

 – Что ты имеешь в виду?

Расскажи мне всё, дитя.

Герцог и герцогиня уже собирались остановить свою дочь, но Саманта быстро подошла к ним, чтобы предложить чай и десерт. Отличный выбор времени! Они, казалось, были напуганы Самантой, которая являлась влиятельной леди в Крансии. Герцогская чета не могла отказаться от её предложения.

Отлично! Благодаря Саманте, мне удалось услышать всю историю от Лисбет без прерывания и вмешательства.

 – Ты ведь первая жена императора, верно? Отец говорил, что первая жена и Императрица обычно происходят из одной семьи. У Императора ещё нет императрицы... поэтому отец сказал, что тот факт, что Император выбрал тебя, означает, что он выбрал семью Аил!

 – ... Вот как?

 – Да, поэтому я очень скоро стану Императрицей…

Щёки девушки покраснели, как спелое яблоко.

Неужели у этой девушки вместо мозгов были цветы в голове? По мнению Лисбет, она была самой важной женщиной в этом королевстве. Носящая императорскую корону и стоящая рядом с Императором, в то время как я стояла рядом, как слуга.

Я не могла этого вынести. Гнев неконтролируемо поднялся из глубины души. Я знала, что они были плохими, но не понимала, насколько сильно. Я ожидала, что они попытаются использовать мой новый статус в своих интересах. Я весь день готовилась к этому событию.

Однако то, что сейчас было озвучено, просто оказалось за пределами всего, что я когда-либо могла себе представить. Они не просто хотели кусок пирога, они хотели проглотить его целиком.

Я холодно посмотрела на них сверху вниз. Поначалу у них хватило совести выглядеть раскаявшимися, но они быстро решили продвигаться вперёд со своим планом.

Герцог выпрямился и пояснил:

 – Лучше всего назначить Императрицу как можно скорее. Это почётная традиция, чтобы Императрица и первая жена происходили из одной семьи. Тот факт, что его высочество выбрал тебя в качестве первой жены, означает, что он также хочет выбрать свою Императрицу из нашей семьи.

Его тон изменился с самого начала этой встречи. Герцог отбросил свой фальшивый почтительный тон ко мне, и теперь он говорил со мной свысока, совершенно не таясь. Лицо Саманты сморщилось, когда она спокойно наблюдала за происходящим.

Герцогиня Аил от всего сердца согласилась с мужем. Тут нет ничего удивительного. Она всегда ненавидела меня с тех пор, как я прибыла в колонию Аил.

 – Это вполне логично. Ты, всего лишь приёмная дочь великого семейства Бонафит, была избрана первой женой Императора. Император, очевидно, хотел, чтобы истинная дочь Бонафит стала его Императрицей. Семья Бонафит – истинно королевской крови, как ты уже должна знать. Его Величество когда-нибудь говорил тебе о нас? Я понимаю, что он был очень занят подготовкой к своей коронации, но не следует ли объявить о помолвке Лисбет с Императором как можно скорее? Ты должна предложить это Императору. Возможно, сегодня вечером на предкоронационной вечеринке…

Лисбет застенчиво улыбнулась, слушая родителей и кивая головой. Затем она выжидающе, как ребёнок, повернулась ко мне.

Итак, они боялись говорить с Императором, но у них хватило наглости думать, что они могут использовать меня, чтобы убедить его?!

Ха! Я потеряла дар речи. Как же я могла подумать, что они добрые и великодушные люди? Я думала, что они были замечательными, когда я впервые оказалась в их доме, и в течение года они заботились обо мне. Как я могла быть настолько слепа?

Мне было тошно смотреть на их жадные лица.

Должно быть, на моём лице отразилось отвращение. В комнате быстро воцарилось напряжение.

Лисбет, несмотря на отсутствие какого-либо заметного интеллекта, в конце концов, должно быть, заметила, что что-то было не так. Она подошла ко мне поближе. Я инстинктивно оттолкнул её.

В комнате воцарилась мёртвая тишина.

Казалось, Лисбет была шокирована, когда она медленно отступила назад. Она чуть не упала с лестницы, но вовремя остановилась. Слёзы наполнили глаза девушки, когда она посмотрела на меня. 

 – С-сестра?

Она вела себя так, будто я ударила её по лицу. Ну и шутка.

Я продолжала холодно разглядывать их одного за другим. Такие жадные, бесстыдные лица.

Как я должна с ними обращаться? Что же мне с ними делать?

Я пришла сюда с определённым планом. Была проведена вся необходимая подготовка. Император принял мою просьбу о помощи, так что план был осуществлён. Однако я понимала, что этого будет недостаточно.

Просто этого было недостаточно. Что-то... что-то большее…

Мне нужен был план получше. Что-то, что заставит меня чувствовать себя лучше.

Острое напряжение застыло в комнате, как невидимый саван. Раскалённый докрасна гнев наполнил меня, пока я обдумывала, что же мне делать. Лисбет, казалось, была в шоке. Она выглядела так, словно вот-вот заплачет.

Герцог и герцогиня выглядели разочарованными, но не побеждёнными. Я знала, что они пытаются придумать что-то, чтобы изменить эту ситуацию.

Пока мы все тихо размышляли, тишину нарушил внезапный неожиданный звук.

Хлоп!

Дверь громко распахнулась, как и в тот раз, когда я ворвалась сюда раньше.

Император Лукреций вошёл в зал в потрясающем наряде, подобранном к моему платью. Увидев меня, он широко улыбнулся и радостно приветствовал.

 – Ах, любовь моя!

Этот человек... он что, сошёл с ума?

http://tl.rulate.ru/book/26104/770924

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь