Готовый перевод The Demon Lord's Lover / Возлюбленный повелительницы демонов: Глава 8.2

Все остальное время Юлиус смотрел на Ориндако и не заметил, что ученики просыпаются, пока корабль не приземлился. Оглянувшись, он увидел, что все члены его команды тоже облокотились на перила и смотрят на город.

-  Так ты здесь вырос, да? - Спросил Эдриен, оглядывая причал.

- Да, я так и сделал, и здесь всегда полно народу, - ответил Юлиус, глядя на шумный причал, по которому ходили люди всех мастей. Он почувствовал легкий укол...не то чтобы печали, но ностальгии.

- Ну, мы не обязаны делать это немедленно. Ты мог бы показать нам окрестности, - предложила Сью.

- Как бы мило это ни звучало, в данный момент это не лучшая идея. Но как только мы закончим наш квест, я покажу вам все вокруг... Кроме пятого Дока, никому из вас туда нельзя.

- Могу я спросить, почему, сэр?

- ...Там много мошенников. - По сути, он не лгал. Он просто не хотел объяснять, что Ориндако позволяет компаниям свободно рекламировать себя по своему усмотрению, поэтому работники секс-бизнеса, которые собирались в районе куртизанок, часто одевались в довольно интересные наряды вне своих борделей.

-...Ладно?

- Хм. Хорошо, во-первых, несколько правил: оставьте все ценное на корабле, не взаимодействуйте ни с кем, кто носит форму сплошного цвета, и если вы по какой-то причине находитесь в Первом доке, не связывайтесь ни с кем. Там полно богатых придурков. - Задумавшись на мгновение, Юлиус негромко хмыкнул. -...О да, если вы столкнетесь с кем-то в коричневой униформе, или если они просто приблизятся, скажите им: "коричневые зайцы не должны брать у тех, кто сбросил пальто".

- И зачем нам это нужно? - Спросил Серджио.

- Это убережет нас от осложнений. Как я уже сказал, мы не будем связываться ни с одной из групп вокруг. Я не позволю нам увязнуть в каком-то грандиозном заговоре или территориальном споре из-за того, что какой-то идиот обиделся на наше присутствие.

- ... Это действительно то, о чем мы должны беспокоиться?

Юлиус на мгновение задумался. - Да. Опять же, я знаю, что такое Ориндако. Вы - нет. Следуйте моим правилам и держись рядом, пока мы не найдем мою сестру, хорошо?

Хор кивков и "да" последовал за его словами. - Ладно, хорошо. Есть вопросы, прежде чем мы пойдем?

Все подняли руки. Ну, он вроде как сам напросился. 

- Тогда ладно. Я отвечу на ходу. - Сойдя с корабля, он повел группу через порт. - Эдриен, ты первый.

- А что насчет сплошного цвета?

- Ну, короче говоря, есть кучка крупных гильдий наемников с базами в городе, а цветные - одни из самых сильных в округе. Так вот, это не так уж плохо, но с учетом шероховатости Ориндако, многие из наемников довольно ужасные люди. -  Черт, одни из них были неофициальной "Гильдией убийц". 

-...Я понимаю. 

Почему-то они выглядели так, будто не поверили ему.....В любом случае, неважно. - Твой вопрос, Мария? 

- Что случилось со всеми доками?

- Ну, все они, как правило, делятся на округа, исходя из того, что в них происходит, например, какие услуги они предоставляют. В первом доке живут богатые люди, во втором - гильдии наемников и залы искателей приключений, в третьем - магазины, где можно купить все, что угодно, в четвертом, как видите, рыбные промыслы, судостроительные компании и склады, в пятом полно мошенников, и, наконец, вы идете в шестой, если хотите посетить святыни или найти любые магические предметы и книги. - Продолжая идти мимо толпы, старательно избегая столкновения с большими группами людей, Юлиус повел группу к одному из каналов, которые вели в "пальму" города, по дорожкам вдоль его стен. - Следующий вопрос, София.

- О-о, хм, я собиралась спросить, где мы можем найти места для покупки заклинаний, но, хм, ты уже ответил на этот вопрос...

- Ах, ладно. Ну, если вы планируете отправиться туда, обязательно следуйте по каналам, которые имеют цифру шесть рядом с ними. - Юлиус остановился и указал на цифру "4", вырезанную в камне дорожки. - Цифры здесь говорят вам, к какой пристани ведет канал.

- О! Спасибо за информацию, сэр.

- Нет проблем. Серджио, ты выглядишь так, будто хочешь спросить что-то важное, так что это?

- Есть ли пляжи и места, где можно увидеть горячих девушек в купальниках?

На мгновение, Юлиус чуть не брякнул - док пять. Хотя это не было гарантией, имелся очень хороший шанс, что по крайней мере одна группа работающих там женщин носила вещи, слабо напоминающие купальники. -...Извини, пляжные городки довольно далеко отсюда, больше вдоль побережья. И нет, мы не остановимся там после Храма воды. - Юлиус старался не обращать внимания на то, как разочарованно заворчали Серджио и Мария, когда он взглянул на Сью. - Итак, Сью, еще вопросы?

- Да. Ты можешь рассказать нам о своей сестре?

Сделав паузу на мгновение, Юлиус едва не пропустил заинтересованный взгляд команды. 

- Хм... - почесав в затылке, Юлиус попытался все обдумать. - Она... - повернувшись к ним, он пожал плечами. - Хитрая? 

Группа переглянулась. По какой-то причине они начали нервничать.

- Так...она очень похожа на тебя, старик? - Спросил Эдриен через мгновение, неловко улыбаясь.

- Ну...она блондинка. Возможно, она все еще блондинка. Я не виделся с ней некоторое время…

- Гм, как долго? - Спросила София.

Он пожал плечами и пошел дальше. Было забавно слышать, как они пытаются догнать его. - Последний раз я видел ее... пять лет назад? Она приходила ко мне через Лученеву.

- Подожди, пять лет? Ты уверен, что она еще здесь?

- Так и есть. Даже если мы не видимся слишком часто, мы стараемся поддерживать контакт.

- Хм... А чем она вообще занимается?

- Она за все отвечает.

- ...За что именно?

- Самые разные вещи. 

- ...Ты делаешь это нарочно, не так ли?

- Делаю что? 

- ... 

После этого команда погрузилась в молчание, казалось бы, закончив расспросы. Что ж, Юлиус был бы не против и того, и другого, но, по крайней мере, так он мог больше сосредоточиться на прогулке. Прошло довольно много времени с тех пор, как он был в Ориндако, поэтому потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить дорогу к дому сестры.

Довольно скоро группа достигла центра города, отмеченного всеми каналами, сходящимися в ров, окружающий довольно большой особняк, сам по себе в центре слишком большого количества дополнительных зданий для одной семьи, большой стены, покрытой резьбой китов, кракенов и мегалодонов, и Кольцевой улицы, которая образовывала внешнее кольцо "дворца". В прежние дни на мостах не было ворот, так что это была интересная перемена.

Напевая себе под нос, Юлиус смотрел на герцогский особняк. Когда он еще жил в Ориндако, обнесенный стеной дворец всегда казался ему недостижимой целью. Честно говоря, это все еще было так, но, по крайней мере, он сможет войти в него, никого не зарезав. Обнадеживающе.

- Эй, учитель, зачем вы нам солгали? - Оторвавшись от своих мыслей, Серджио уставился на что-то во рву.

- Да, это определенно кто-то горячий в купальнике, - пробормотала Мария, когда они оба уставились на фигуру в бледно-голубом купальнике, выбирающуюся из рва. Перед ними стояла довольно загорелая и мускулистая женщина с мириадами татуировок и шрамов на видимых частях тела, а именно на руках и верхней части спины. Несколько больше, чем в последний раз, когда Юлиус видел ее. Длинные светлые волосы прилипли к голове, и она откинула их назад, открывая поразительно яркие бирюзовые глаза.

Когда она взмахнула волосами, чтобы стряхнуть с себя воду, молодые ученики не могли не уставиться на нее. Пока Юлиус не заговорил. 

- Эй, сестренка!

- Хм? - Взглянув на них, она слегка расширила глаза от удивления, прежде чем снова принять обычное скучающее выражение. - Что, ты не мог послать сообщение заранее, чтобы предупредить меня о своем приезде?

- Я думал, ты оценишь сюрприз, - ответил он, улыбаясь, когда услышал несколько вздохов вокруг себя. 

Казалось, у его учеников сразу все встало на свои места, когда они поняли, что женщина, стоящая перед ними, действительно была эрцгерцогиней Маргрейв Браскул, старшей сестрой Юлиуса Голдфорджа и правительницей Ориндако.

http://tl.rulate.ru/book/25979/544192

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь