Готовый перевод Empress of Otherverse / Императрица иной вселенной: Глава 159

Глава 159: <Рассказы 4.3>

Каждый день императрицы начинался со встречи и заканчивался встречей. Она также должна была заботиться о многих внутренних делах, касающихся замка и Ромбрука. Если ее дочь болела, императрица также должна была найти время, чтобы позаботиться о своем ребенке.

К счастью, некоторые встречи обеспечивали приятную атмосферу и столь необходимый отдых.

Когда Бина вошла в стеклянную оранжерею, она воскликнула: «Лилиана!»

Прекрасная Лилиана, теперь любящая жена и мать, обернулась и улыбнулась. К счастью, она, похоже, полностью оправилась после травмы, которую нанесла ей мать Катлеянира.

«Приветствую ваше высочество императрицу.»

Лилиана мило поклонилась. Она очень похудела после рождения своего первого ребенка Каллена, и это беспокоило многих людей. Но теперь она выглядела намного лучше. Бина взяла ее за руку.

«Как вы себя чувствуете? У Каллена все хорошо?»

«Да. Спасибо вам и его высочеству, у нас все хорошо.»

Мужчина, стоящий рядом с Лилианой, прервал ее на полуслове раздраженным тоном.

«Приветствую ваше высочество императрицу. Почему вы только приветствуете мою жену и игнорируете меня?»

Бина улыбнулась. Это была такая же ситуация, когда муж сопровождал свою жену во время прогулки. Даже к Лукрецию она так относились, когда они с Лилианой собирались вместе.

Бина засмеялась. «О, не беспокойтесь, Клодис. Я не игнорирую вас. Я просто вас слегка недолюбливаю.»

Две женщины громко рассмеялись.

Именно тогда, Клодис неловко спросил Бину: «Кхем, ваше высочество, мы встретили знакомого по пути сюда, и он попросил сопровождать нас, чтобы встретиться с вами.»

Никто не мог встретиться с императрицей без ее разрешения, поэтому неизвестный мужчина ждал снаружи комнаты в приемной. Если бы Бина отказалась, ему пришлось бы немедленно уйти.

«… В самом деле? Кто же он?»

Бине было любопытно. Все знали, что настаивать на встрече с ней, считалось невероятно грубым поступком. Кто бы это мог быть?

«Это второй сын герцога Лоненсия. Его зовут Роберто де Лоненсия.»

Она никогда не слышала этого имени раньше, но, очевидно, она хорошо знала из какой он семьи. Семья Лоненсия не была тем, кого она могла игнорировать просто так.

Кроме того, Бина недавно унизила герцогиню; поэтому она чувствовала, что отказ от встречи с ее сыном будет все равно что объявить войну Лоненсии.

Она этого не хотела.

«Ну, я думаю, это не имеет огромного значения. Вы можете впустить его ...»

Внезапно, Клодис бросил на Бину непонимающий взгляд.

«Что?»

Клодис выглядел очень встревоженным. Его жена Лилиана тоже выглядела обеспокоенной, что заставило Бину засомневаться. Она приказала своим служанкам и слугам уйти. Так они остались в комнате втроем.

Клодис объяснил: «Роберто… Он не совсем мой знакомый. Думаю, мы были знакомы, когда были помладше, но это было более десяти лет назад. Я не разговаривал с ним годами, но когда мы были в пути, он внезапно остановил нас, чтобы попросить об этом ... Это слишком хорошо спланировано, чтобы быть совпадением. Не говоря уже о том, что это было необоснованно нагло. Это очень странно, и мне это не нравится.»

Лилиана побледнела. «Значит ли это, что... семья Лоненсия что-то замышляет?»

Со времен восстания вдовствующей императрицы Катлеяниры прошло всего три года. Если герцог Лоненсия что-то планирует ... Это может быть очень опасно.

Клодис взял за руку жену, чтобы успокоить ее.

«Я не думаю, что нам нужно беспокоиться о восстании Лоненсии против королевской семьи.»

Клодис повернулся к Бине и продолжил: «Но ваше высочество, было бы лучше остерегаться Роберто. Кто знает, каким человеком он стал.»

Клодис выглядел необычайно встревоженным, заставляя Бину задуматься.

«… Маркиз, похоже, вы что-то знаете.»

Клодис кивнул, понизив голос.

«Да ... Это очень неловко, но я думаю, что должен рассказать вам об этом.» После коротких колебаний Клодис продолжил: «Он не жил в Крансии с пятнадцати лет, и везде, где он путешествовал, он оставлял внебрачных детей. Таких городов оказалось очень много. Видимо, герцогине Лоненсии удалось сохранить это в секрете.»

Лилиана стала еще бледнее.

«Т, это… как…»

Клодис попытался поднять настроение дамам.

«Я уверен, что он не посмеет предпринять что-либо против вашего высочества императрицы, но ходят слухи, что он пытался соблазнить многих принцесс и жен других наций.»

Бина ухмыльнулась. «Ааа, у него плохая репутация плейбоя. Ну, его высочество жив и здоров, так что я уверена, что он никогда не посмеет совершить что-то против него. Спасибо, что дали мне знать. К сожалению, я не могу отвергнуть члена семьи Лоненсии. В конце концов, он внук бывшего канцлера.»

«...»

«Впустите его.»

По приказу императрицы горничные отправились за Роберто, а слуги начали готовить еще один чай.

Клодис вздохнул с беспокойством.

**

«Роберто де Лоненсия из семьи Лоненсии приветствует самую почетную императрицу.»

Он был определенно красив, но у Бины был самый прекрасный в мире муж, и она была знакома с не менее красивым Изидом, принцем Генуи. Для Бины Роберто был просто еще одним обычным человеком.

Бина вежливо поздоровалась: «Приятно познакомиться, Роберто. Вам повезло, вы из хорошей семьи, которая в прошлом помогала этому королевству.»

Когда Бина протянула ему руку, Роберто элегантно поцеловал ее.

«...»

Внезапно Бина вздрогнула от шока. Слишком долго он держал губы на ее руке, а взгляд на нее был слишком соблазнительным. Когда Бина попыталась одернуть руку, он легко ее отпустил. Он улыбнулся, когда заметил, насколько ей стало неудобно.

«Я слышал слухи о том, насколько вы экзотичны и красивы, но слухи не оправдывают вашу внешность даже на половину, ваше высочество.»

Это было очень тонко сказано, но то, как он говорил и вел себя, было очень неприятно и прямолинейно. Бина разозлилась, но она не могла показать свои истинные эмоции в этот момент.

Она спокойно ответила: «Вы мне льстите. Все знают, что слухи всегда преувеличены. Теперь давайте покончим с формальностями и перейдем к трапезе. Слуги приготовили нам чай.»

Это был прекрасный теплый день проведенный с чаем и печеньем. Только если бы она была с людьми, которые ей нравились ... Но этот мужчина был здесь, и это ее расстраивало.

То, как этот мужчина смотрел на нее, заставляло ее чувствовать себя не в своей тарелке.

Бина сравнивала Лукреция со змеей прежде, потому что его взгляд был холодным и неоднозначным, слегка извилистым даже. Но ей это нравилось.

Однако этот человек был другим. Внешне он был холоден и скользок. Казалось, что он хотел затащить ее в неприятное место.

Бина посмотрела на Роберто, который сидел рядом с Клодисом. Прежде чем он повернулся к ней, она быстро отвела взгляд

«Мне он жутко не нравится.»

**

Бина погладила свою лошадь Лорелай руками в перчатках. Это была здоровая коричневая лошадь с красивой белой гривой.

«Здравствуйте, Лорелай, не хотите ли вы пару кусочков сахара?»

Лошадь не могла понять реальных слов, но она была достаточно умна, чтобы понять, что предлагала ей владелица. Лорелай нежно облизала руку Бины.

Агнес открыла серебряную бутылку и передала Бине несколько кубиков. Когда она показала их лошади, Лорелай облизнула ей руки.

«О, моя рука теперь вся мокрая.»

Когда Юлия собиралась передать ей еще одну пару перчаток, Бина покачала головой и сняла перчатки. Затем она начала кормить лошадь голой рукой.

«Странно. Вроде это нормально воспринимается.»

Все, что Роберто сделал вчера, это поцеловал ее ладонь, но это было так ужасно, даже по сравнению с ощущением конских губ на ее руке.

«Он ...слишком опасен. Мне лучше быть осторожнее.»

Клодис был очень умным и осторожным человеком.

Если он сказал ей, чтобы она была осторожна с Роберто, это был очень дельный совет.

http://tl.rulate.ru/book/25942/792610

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь