Готовый перевод Empress of Otherverse / Императрица иной вселенной: Глава 101

Глава 101.

Я регулярно обменивалась сообщениями с Клодисом через определенную книгу в библиотеке. Лукреций знал о нашем специфическом способе общения.

После того, как вдовствующая императрица вернулась в замок, Клодис первым связался со мной, чтобы назначить встречу. Внутри черной кожаной книги была маленькая карточка с датой и временем.

После обеда на том же месте темной и пустой библиотеки.

Когда я пришла к назначенному времени, я почувствовала, что иду прямо в клетку льва. Я старалась не обращать внимания на волнение внутри.

Я не совсем доверяла Клодису. И знала, что наши отношения в лучшем случае были ненадежными. Поэтому, чтобы чувствовать себя в безопасности, я приказала Агнес с караульным спрятаться поблизости на случай чрезвычайной ситуации.

На всякий случай и прислугам приказала быть наготове.

«Если в течение часа я не выйду из библиотеки, пожалуйста, начинайте искать меня.»

Прислуги были в недоумении.

«Что, простите?»

Я покраснела от смущения.

«Дело в том, что… в прошлый раз я заблудилась и долго не могла найти выход.»

Эльза громко воскликнула: «О! Вот почему вас так долго не было. Вы действительно потерялись?»

«Да, так и было.»

Я была огорчена, потому что частично так оно и было. Я потерялась.

Луис, который сидел рядом, взглянул на свою сестру.

«Эта библиотека настолько огромная, что новички все время теряются. Раньше библиотекари помогали им, но это было так давно.»

Хм. Так вот почему библиотека была такой пустой.

Я решила вскользь поинтересоваться: «Так кто-нибудь вообще управляет библиотекой?»

«После коронации, император значительно сократил ненужные бюджеты..сами понимаете.»

Я уже слышала об этом. У королевской казны дела шли не очень хорошо, поэтому приходилось экономить везде, где только возможно.

У меня, как у единственной жены императора, средств уже не было. Библиотека была наименьшим приоритетом для Лукреция.

«Слуги приходят раз в неделю, убирают здесь.» Луис посмотрел на меня и продолжил: «Но если я дам знать, что ваше высочество любит так часто посещать библиотеку, я уверен, что они будут лучше заботиться о ней. Смогут даже восстановить библиотекаря или даже двух.»

Я поспешно покачала головой. «Это не обязательно. Я просто предпочитаю тишину.»

«Тогда я должен сопроводить вас, ваше высочество? Я был в библиотеке несколько раз, поэтому могу вам помочь.»

Я отрицательно покачала головой. «Все нормально. Не нужно.»

«Но ваше высочество…»

Я твердо настаивала на своем: «Мне нужно побыть одной в тихом месте, собраться с мыслями. Пожалуйста, оставьте меня ненадолго.»

Я не сказала, что Агнес с караульными ждет меня. Все думают, что она уехала по делам. Я не хотела, чтобы кто-то решил, что я что-то замышляю.

«…»

Луис не выглядел довольным от всей ситуации.

Я немного опоздала, и забеспокоилась о том, что могу испытывать чувство привязанности к нему. Поскольку у нас не было здесь сотовых телефонов, организовать встречу очень сложно.

Я быстро нашла место, потому что это был мой второй визит. Немного я стала ориентироваться.

Когда я наконец повернула за угол, увидела знакомую фигуру.

Он стоял спиной ко мне. Я откашлялась и начала разговор.

«Извините, что заставила вас ждать, сэр.»

Клодис обернулся и улыбчиво поклонился. «Вовсе нет, ваше высочество. Я сам только что прибыл сюда.»

Это был довольно легкий поклон, учитывая, что я была членом королевской семьи, а он в настоящее время никто, но я постаралась не обращать внимания.

Клодис выглядел таким красивым, когда улыбнулся и поблагодарил меня.

«Прежде всего, я хотел бы поблагодарить вас за предотвращение брака принцессы Лилианы с этим стариком. Я должен был поблагодарить вас раньше.»

«Это дело рук императора, поэтому вы должны благодарить его, а не меня.»

«Но если бы не вы, император никогда бы этого не сделал.»

«Ну, я полагаю, на данном этапе это не имеет значения. Так где же принцесса Лилиана?»

«Она скоро будет здесь. Ей стоит убедиться, что никто не следит за ее передвижением. Вероятно, ей потребуется больше времени.»

Это имело смысл. Принцесса Лилиана была окружена шпионами как Лукреция, так и вдовствующей императрицы. Она должна быть очень осторожной.

Принцесса осталась с вдовствующей императрицей в Жиранде, велика вероятность, что я смогу получить от нее хорошие вести.

Однако я не знала, когда она приедет, и мне нужно было прервать это молчание.

«Так что же происходит с вдовствующей императрицей?»

Клодис перестал улыбаться при упоминании нашего общего врага. Он изучал меня, как это делали император и канцлер. Единственная разница была в том, что его взгляд казался юным и наивным.

«К сожалению, я могу только догадываться, основываясь на фактах, которые я получил как мелкий дворянин. Мне нечего сказать.»

«Я знаю. Но я думаю, что у вас достаточно смекалки, чтобы делать довольно точные предположения.»

Клодис мило улыбнулся.

«Я польщен.» Он ответил сдержанно, но кажется был так рад моему комплименту. «Несмотря на то, что брак с принцессой был расторгнут, маркиз Галисий все еще остается рядом с вдовствующей императрицей. Я обеспокоен тем, что они могут задумать что-то опасное.»

В этот момент позади меня раздался шум.

Клодис враждебно начал кричать.

«Кто здесь!?»

Я повернулась в шоке. Никого не было видно, но показалось, что кто-то пытался убежать незамеченным отсюда.

Вдали между книжными шкафами я заметила эксцентричное платье цвета слоновой кости. Красивые светлые волосы и темная кожа бросались в глаза.

«Принцесса Людия!»

Кровь застыла в венах.

Внезапно знакомый голос произнес мое имя.

«Ваше высочество?»

Когда я медленно обернулась, то сразу заметила ее.

«Принцесса Лилиана…»

Лилиана выглядела обеспокоенной. «Что-то пошло не так? Вы такая бледная. Где Клодис?»

Через секунду вернулся Клодис, который побежал за принцессой Людией, но выглядел таким расстроенным.

«Я никого не догнал.»

Я понимающе покачала головой и ответила: «Это не имеет значения. Даже если бы ты поймал ее, это было бы бесполезно.»

«Вы увидели, кто это был?»

«Генуэзская принцесса Людия.»

Клодис и Лилиана ахнули от страха. Кажется я тоже выглядела напуганной.

Я не знаю, что делать. Принцесса Людия немедленно сообщит принцу Коронелю и Ксании. Всем известно, что они сделают с нами.

Я схватила принцессу Лилиану за запястье. Похожая на хрупкую белую лилию, она явно испугалась. Я сказала ей отчаянно.

«Принцесса, не Лилиана!»

«Д-да?»

«Вы должны оказать мне услугу. Можете считать это расплатой за императора и за помощь в расторжении брака с маркизом Галисием. Если вы послушаете меня, это может помочь всем нам, включая Клодиса. Хорошо?»

Лилиана была молодой девушкой того же возраста, что и Лисбет. Я чувствовала вину за то, что оказывала такое давление на ребенка.

Но у меня не было выбора.

Это может стать концом для всех, включая Лукреция и меня.

К счастью, принцесса Лилиана решительно кивнула и сжала мои руки.

«Да, да! Ваше высочество!»

Я расплылась в улыбке.

«Пожалуйста, зовите меня Са Бина.»

**

Как я и ожидала, через два дня меня вызвали в квартиру вдовствующей императрицы. Поскольку я знала, что это произойдет, удивления на моем лице было ноль.

Я приказала прислуге подобрать для меня самую лучшую одежду. Я надела фиолетовое платье, в котором провела вечер на праздничном балу ранее, и диадему с голубыми бриллиантами, которая когда-то принадлежала матери Лукреция, императрице Беатрис.

Макияж, платье и украшения были женскими доспехами, так что я была полностью вооружена. Встреча с врагом требовала должной подготовки.

Я приказала Саманте: «Пожалуйста, сообщите императору, что я собираюсь встретиться с вдовствующей императрицей по вопросу, который мы обсуждали ранее».

Саманта выглядела встревоженной. Она не знала деталей, но догадывалась, что есть какие-то проблемы.

«Да, ваше высочество.»

Я и несколько прислуг вошли в комнату вдовствующей императрицы. Она сидела на престоле в окружении иностранцев.

Ксания, принц Коронель и принцесса Людия.

Я небрежно приветствовала вдовствующую императрицу.

«Вы хотели меня видеть, ваше высочество?»

«Наряд сражает наповал. Просто потрясающе!»

Внезапно женщина, стоящая рядом с вдовствующей императрицей, саркастически сказала: «Вы одеты совсем как императрица.»

Это была Ксания, которая не сводила с меня глаз.

Я спокойно ответила: «Я ехала на встречу с его высочеством, когда меня попросили заехать сюда. Император попросил меня надеть это платье для него.»

«Ну конечно.» Ксания ухмыльнулась. «Я просто не понимаю, почему вы крутите романы на стороне, когда его высочество так любит вас.»

Я ответила без промедления: «Я не понимаю о чем вы. Зачем мне это делать?»

«Ха-ха, просто смешно! Говорите, что хотите, но мы все знаем, что вы делаете за его спиной?»

«Я не понимаю, о чем вы говорите, моя милая леди, но если вы продолжите оскорблять меня, я не стану бездействовать.»

Ксания открыла веер с экзотическими символами и прикрыла лицо, за исключением глаз. Она пыталась испепелить меня взглядом.

«Да как вы смеете!!»

Я не собиралась отступать.

«Это вы позволяете себе грубости, милая леди.»

«Что вы сказали?!»

Вдовствующая императрица решила вмешаться и остановить этот спор.

«Давайте прекратим эту глупую борьбу и обсудим, что действительно имеет значение.»

Ксания повернулась к вдовствующей императрице в недоумении. Она выглядела еще злее, но вдовствующая императрица не обращала внимания.

«Я позвала вас сюда, потому что Ксания сделала серьезное заявление о том, что у вас роман с другим мужчиной.»

http://tl.rulate.ru/book/25942/774225

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь