Готовый перевод Empress of Otherverse / Императрица иной вселенной: Глава 80

Глава 80

Губы Лукреция были прижаты к тыльной стороне его ладони, которая держала мою руку. Я приблизила свое лицо и поцеловала тыльную сторону своей собственной руки.

В этот момент наши губы разделяли только наши руки.

Непрямой поцелуй.

Внезапно я осознала, что я сделала. Я тут же покраснела.

Зачем? Зачем я это сделала?

Я пыталась выглядеть равнодушной, когда сказала ему:

– Ну вот. Теперь мне не нужно чувствовать себя виноватой.

Казалось, он был искренне удивлен. Он открыл рот, чтобы что-то сказать. Но мне нужно было как-то выбираться из этой ситуации, поэтому я отдернула руку и отвернулась.

Я хотела сбежать, но поняла, что нахожусь в своей спальне!

Через несколько секунд он схватил меня сзади.

– Поймал!

– Ааааа!

Он рассмеялся и потянул меня обратно к кровати.

– Но… все-таки я расстроена. Это была хорошая возможность взять верх над вдовствующей императрицей.

Он попытался нежно утешить меня. Он был таким милым. Несколько месяцев назад, если бы кто-то сказал мне, что Лукреций может быть таким, я бы не поверила.

– Не переживай. Было бы неплохо, если бы мы могли впутать в это вдовствующую императрицу, но не было никакой гарантии, что мы бы победили. Она опасный враг.

– Да, наверное.

Мне пришлось согласиться с ним. Даже если бы мы смогли обвинить ее в покушении на меня и императора, вдовствующая императрица была не из тех, кто легко сдается.

Лукреций добавил:

– Я всегда допускал возможность того, что что-то могло пойти не по плану.

– Но все-таки…

Увидев, что я все еще расстроена, он спросил меня:

– Ты боишься ее?

«...»

Я не могла сказать нет. Я даже не могла солгать об этом. В любом случае он узнал бы правду.

Он слегка поцеловал меня в лоб и попытался дать мне чувство безопасности.

– Не волнуйся. Эта женщина пыталась убить меня в течение последних 20 лет, а я все еще жив. Я буду защищать тебя, несмотря ни на что.

«...»

Я почти влюбилась в него тогда.

Должно быть, я была взволнована сильнее, чем я думала. Небольшие проявления доброты, казалось, влияли на меня гораздо больше, чем обычно.

Я тихо добавила:

– Меня также беспокоит, родится ли принц или принцесса.

– Роды уже совсем скоро.

– В самом деле?

– Если я правильно запомнил, это должно произойти в начале бала – сегодня или завтра, –добавил он, – Будет лучше, если ребенок родится мертвым.

«...»

Это ужасно – желать смерти своему сводному брату или сестре, но я ничего не могла ему сказать, потому что чувствовала то же самое.

Я не особенно переживала из-за смерти Лисбет и ее семьи.

Мне хотелось верить, что это все из-за ситуации, в которой я оказалась, но это было плохим оправданием.

Я осознала, что мои мысли и чувства сильно изменились с тех пор, как я прибыла в этот мир

***

От семьи Бонафит остался только пепел. Я не хотела видеть это воочию.

Этот несчастный случай был очень некстати прямо перед таким крупным международным событием. Было недопустимо, чтобы важные гости увидели последствия пожара.

По крайней мере, снаружи замок должен был выглядеть нетронутым.

Все трудоспособные люди были вызваны на уборку этого места. Все сгоревшие конструкции были разобраны и убраны. Вокруг посадили новые деревья и цветы. К счастью, к тому времени, когда гости прибыли, от пожара не осталось и следа.

Слава богу, мне больше не придется видеть это крыло. Это было постоянное напоминание о смерти семьи Бонафит. Я ненавидела их, но я не хотела, чтобы они сгорели заживо.

Мне было горько. Я знала, кто сделал эту ужасную вещь.

Вдовствующая императрица Катлянира.

Она убила маркизу Торука и семью Аил, чтобы защитить себя.

Сделав это, она убила и многих других, но я уверена, что ей было все равно.

Она все еще оставалась в Жиранде, готовясь к родам.

Я была напугана. Сможем ли мы победить эту женщину? Смогу ли я пережить это?

***

Наконец настало время бала.

Мой день начался рано утром. Еще до того, как взошло солнце, я проснулась и с помощью моих камеристок приняла ванну. Вода была покрыта лепестками белых роз.

Это было слишком. Я чувствовала, что мои камеристки хотели, чтобы я выглядела лучше всех. Они также пытались подбодрить меня.

После принятия ванны все мое тело пахло розой. Кроме того, камеристки наложили роскошную маску из меда и эфирного масла на мое лицо.

Я тут же вспомнила чипсы с медовым маслом из Кореи. Они были очень популярны и их быстро раскупали. Моя старшая сестра смогла достать несколько пачек, и я вспомнила, как ела их.

Возможно, когда я вернусь домой, их будет проще купить.

После этого камеристки вытерли мое тело теплым полотенцем. Моя кожа была такой мягкой и сияющей.

– Пожалуйста, сделайте глубокий вдох, ваше высочество.

– Еще немного…

«...!»

Саманта и Агнес затянули мой корсет гораздо сильнее, чем обычно. Это было так неудобно, что я боялась, что у меня сломаются ребра.

К счастью, вскоре они закончили. Саманта отпустила меня.

– Все готово.

Пока я пыталась вздохнуть, Юлия сделала мне комплемент.

– У вашего высочества будет самая узкая талия на балу.

Эльза добавила:

– Точно, и ваша кожа и волосы сегодня выглядят вдвойне сияющими. Все будут в восторге от Вашей красоты, ваше высочество.

«...»

Я смутилась... Но все же мне было приятно, когда меня хвалили. В конце концов, я была женщиной, поэтому я не могла ничего поделать с тем, что мне нравилось, когда меня наряжали.

Вскоре Луис принесла новое платье, сшитое специально для этого бала. Это было элегантное и красивое платье.

– О, боже! Оно прекрасно!

– Пожалуйста, примерьте его!

Платье было фиолетового цвета. Когда я жила на земле, я слышала, что этот вид пурпурного цвета получали, давя определенный вид насекомых. Интересно, делали ли они то же самое и здесь.

Я надела это великолепное платье, сшитое по приказу Лукреция. Он позаботился о том, чтобы у меня было платье, подходящее для члена семьи Крансия. Вот почему был использован королевский цвет.

Сверху была серебряная шелковая блуза, украшенная жемчугом. Серебрянный постепенно темнел до фиолетового, когда спускался к юбке. Несколько фиолетовых шелковых слоев ткани составляли юбку, делая ее почти черной. Юбка была объемной с жемчугом и бриллиантами, помещенными между слоями.

На верхнем слое были изображения четырех времен года, звезд и луны.

Как на него не посмотреть, это было платье для императрицы.

«...»

Когда я поняла это, я не знала, как к этому относиться.

Только императрица могла носить такое платье, так почему же Лукреций заказал его для меня?

Я выполняла обязанности императрицы, но я определенно ей не была. Вот почему во время его коронации мое платье не было фиолетового цвета и не имело рисунков, свойственных платью императрицы.

Когда люди увидят меня в этом платье на балу, они сделают два возможных предположения.

Либо меня назначат следующей императрицей, либо у меня были амбиции стать таковой.

Мне не нравилось ни одно из них, потому что моим мнением насчет дизайна платья не интересовались, я понятия не имела, что конечный продукт будет выглядеть так. Лукреций принимал все решения.

Я задумалась на секунду. Мне казалось, что было бы правильным не надевать это платье, но у меня было недостаточно времени, чтобы подготовить другое.

У меня не было выбора.

– Оно и правда прекрасно. Я думаю, что у нас осталось совсем немного времени, поэтому не могли бы вы мне помочь?

Камеристки собрались вокруг меня и продолжили подготовку.

Я посмотрела в зеркало. Было так странно видеть себя такой. Я сама на себя не похожа.

Мои камеристки начали наносить макияж. Мое лицо и шея были покрыты основой из жемчужной пудры. Мои брови были нарисованы смесью из угля и масла. Пурпурные тени для век и золотая пудра были нанесены чуть выше моих глаз.

Юлия воскликнула, что я выгляжу соблазнительно.

Мои губы покраснели от смеси меда и розового цветочного порошка.

Мои волосы были минимально украшены, так как мое платье было достаточно экстравагантным. На моей голове красовалась алмазная тиара.

– Вы готовы, ваше высочество.

Теперь, последнее, что мне было нужно, это мой партнер, который поведет меня на бал.

http://tl.rulate.ru/book/25942/691850

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь