Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 92 – Мокрый рис

Каждый день мясник Ван забивал свинью. Половина свинины шла в местные рестораны, а другая половина продавалась в его магазине. К концу дня большая часть оставшейся половины мяса была уже выкуплена.

Как обычно, Сяокао потратила шесть медных монет, чтобы купить свиную голову. За рубцы и кишки она упорно давала ему четыре медные монеты. Что же касается свиной крови, то мясник Ван настоял на том, чтобы отдать ее ей бесплатно.

Слегка потерев серебряные монеты в кошельке, который дал ей брат Сикс, она также купила два Кэтти свиного брюшка и большую свиную кость. Мясник Ван удивленно посмотрел на нее и сказал: “Ты сегодня покупаешь много мяса. У вас будут гости?”

Сяокао не стала утруждать себя объяснениями и только улыбнулась: “Ммм, мне нужно позаботиться о посетителе, который имеет некоторый статус, поэтому мне нужно купить некоторые ингредиенты, чтобы сделать стол более презентабельным!”

Купленные ингредиенты были помещены в тачку, которую толкал Юй Хай. Затем она повела их в городскую лавку, где продавали рис и другие злаки. Войдя в магазин, они услышали, как там шумят люди. Звуки ворчливого голоса взрослого и плач ребенка сливались в одну какофонию.

Сяокао немного постояла у входа, прислушиваясь. Видимо, ребенок из семьи, которая управляла магазином, был непослушным и случайно пролил воду на пакет клейкого риса. Хотя менеджер магазина сделал все возможное, чтобы спасти рис, более десяти Кэтти риса были пропитаны водой. Все знали, что рис, вымоченный в воде, никуда не годится. Даже после того, как он высохнет, рис все равно будет крошиться на кусочки и порошок. Таким образом, более семнадцати-восемнадцати Кэтти клейкого риса больше не могло продаваться!

Вся семья лавочника полагалась на доход от этого крошечного магазина риса и зерна и едва могла зарабатывать его из месяца в месяц. Внезапная потеря семнадцати-восемнадцати Кэтти клейкого риса означала, что они теряли более сотни медных монет от продаж. Как мог управляющий не чувствовать, что его сердце немного обливается кровью? Однако, с другой стороны, он не мог позволить себе ударить своего ребенка, поэтому он мог только грубо поругать мальчика.

- Дядя лавочник, я предлагаю тебе три медные монеты за Кэтти за весь этот влажный клейкий рис. Вы готовы продать его мне? - Внезапно вмешалась Сяокао, оценив ситуацию.

Хотя звук ее голоса был не очень громким, шум в магазине резко оборвался, и стало тихо. Владелец магазина посмотрел на нее, а затем посмотрел на взрослого позади нее и тихо ответил: “маленькая девочка, как только рис пропитается водой, он больше не будет вкусным…”

- То, что он невкусный, еще не значит, что он несъедобный, верно? Дядя лавочник, ты больше не можешь продавать этот рис, как насчет того, чтобы просто отдать его мне по дешевой цене? Сяокао сладко улыбнулась.

Как раз в тот момент, когда владелец рисовой лавки хотел что-то сказать, его жена потянула его за рукав и заговорила вместо этого: “девочка, этот клейкий рис обычно стоит от восьми до девяти медных монет за Кэтти. Если ты хочешь все это, минимум мы можем продать это за пять медных монет за Кэтти. В противном случае нам было бы лучше оставить его для себя, чтобы поесть!”

Хозяин ларька был зол и встревожен одновременно. Он беспомощно и тревожно смотрел на жену. Однако его жена свирепо посмотрела на него, и взгляд ее, казалось, говорил: "Если ты посмеешь что-то сказать, то мне определенно будет что сказать тебе".

Сяокао пожала плечами и ответила: “Если это так, то, пожалуйста, оставьте рис себе, чтобы поесть! Отец, давай пойдем к другому рисовому ларьку и посмотрим…”

Лавочник поспешно сбросил руку жены. Он бросился вперед, чтобы преградить им путь, и сказал: “Не уходите! Три медные монеты за Кэтти, три медные монеты за Кэтти! Там всего девятнадцать Кэтти влажного клейкого риса, и я даже положу одну Кэтти бесплатно…”

Видя, что лавочник по крайней мере честен и искренен, она дала ему пятьдесят четыре медных монеты и велела отцу погрузить весь клейкий рис в их тачку. Она также спросила их, сколько стоит пшеничная мука и обычный рис, и подумала, что цены были вполне разумными. Поэтому она также купила десять Кэтти пшеничной муки и пять Кэтти риса. Таким образом, она внезапно потратила сто тридцать медных монет только в зерновом магазине.

К счастью, их бизнес сегодня шел довольно хорошо, и они заработали более двухсот медных монет только от продажи тушеной еды. Если она добавит два таэля серебряных монет, которые дал ей брат Сикс, Сяокао не будет чувствовать себя плохо из-за того, что потратила так много денег.

После того, как они вышли из магазина риса и зерна, Сяокао также отправилась в магазин обычных товаров, чтобы пополнить небольшое количество приправ для семьи. Она даже неохотно выудила немного денег, чтобы купить полпачки белого сахара. Теперь же она потратила почти все деньги, заработанные на продаже тушеной еды. Однако, когда она подумала о том, что всех этих приправ ей хватит по крайней мере на полмесяца, она сразу же почувствовала себя счастливее при мысли обо всех таэлях, которые она сэкономила.

Юй Хай не сказал ни единого слова, наблюдая, как его дочь тратит деньги, как будто это была вода. На самом деле, деньги, которые они заработали этим утром, даже не успели согреться в их руках, прежде чем все они пропали. Несмотря на это, он не издал ни звука, даже когда она покупала клейкий рис, пропитанный водой.

По дороге именно Сяокао наконец весело спросила его: “отец, почему ты не остановил меня, когда я покупала клейкий рис, который был вымочен?”

Юй Хай толкнул тачку с дочерью с довольным выражением лица и улыбнулся: “все, что покупает моя Сяокао, определенно имеет свою пользу. Отец знает, что ты не ребенок, который тратит деньги безрассудно. С другой стороны, даже если ты ничего не сможешь сделать с клейким рисом, он все равно не пропадет даром. Даже крошки и мучнистые кусочки клейкого риса можно будет использовать для приготовления отвара, который будет более вкусным, чем блины из бобовой муки!”

Сяокао усмехнулась: "Спасибо тебе, отец, что доверяешь мне. У меня действительно есть хорошая идея для этого риса! Брат Сикс попросил меня помочь ему создать стол с разными блюдами для своего гостя. Я хочу сделать что-то особенное и уникальное. Мне нужно помочь ему хорошо выглядеть, особенно после того, как он спас меня от этих хулиганов. Мой план состоит в том, чтобы сделать жемчужные фрикадельки из риса. Они будут ароматными и вкусными, блестящими и чистыми, и будут считаться первоклассным блюдом. Его клиентам они определенно понравятся. Если перемолоть клейкий рис в клейкую рисовую муку, его можно будет использовать для приготовления десертов, кроме того, клейкий рисовый пирог из свиной крови тоже будет очень вкусным!”

Видя чрезвычайно худое лицо своей дочери, освещенное счастьем, когда она говорила, Юй Хай чувствовал себя одновременно счастливым и гордым своей дочерью. Дочь, про которую они когда-то думали, что она не достигнет совершеннолетия, на самом деле взяла на себя большую ответственность за семью!

Когда они вернулись домой, Сяокао начала составлять меню и готовить ингредиенты для еды. Жемчужные фрикадельки нуждались в маленьких паровых корзинках. Что-то столь же простое, как этот тип бамбукового инструмента, было нетрудно сделать для Юй Хая. Он сделал глоток воды и начал рубить бамбук, следуя указаниям дочери, чтобы сделать корзины.

Соленые яичные желтки были необходимы, чтобы сделать жемчужные фрикадельки, поэтому Сяокао пошла к семье Цянь и постучала в их дверь. Госпожа Мао вышла и, увидев Сяокао, удивленно спросила: “Сяокао? Почему ты сейчас у нас дома?”

Сяокао прямо ответила: “тетя Цянь, у вас есть утиные яйца? Если да, то не могли бы вы продать мне несколько штук?”

Зимой утки обычно откладывают меньше яиц, но их все равно трудно было продать. Проблема заключалась в том, что большинство людей не любили есть утиные яйца из-за их странного запаха. Чтобы они не испортились, мадам Мао использовала крупную морскую соль для маринования утиных яиц. Вероятно, у нее еще оставалось немного еды после того, как она поела и продала часть своих запасов.

- У меня есть немного! Сяокао, сколько тебе нужно? Я продам тебе одно соленое яйцо за одну медную монету! - Личность мадам Мао была именно такой. Она никогда не сдерживала своих слов и всегда говорила прямо. Сяокао кивнула головой. Ей действительно нравился этот тип личности. Если бы ей предложили утиные яйца бесплатно, она бы чувствовала себя слишком неловко, чтобы их взять. Она выудила десять медных монет из своего расшитого кошелька и сказала: “тетя Цянь, пожалуйста, дайте мне десять. В будущем, если мне понадобится больше, я обязательно приду и куплю еще.”

Мадам Мао достала из банки одиннадцать утиных яиц и положила их в корзину. Она улыбнулась и сказала: “Мой сын, Цянь Ву, сегодня утром снова пришел к тебе домой, чтобы попросить еды. У меня нет ничего стоящего, так что я просто дам тебе лишнее утиное яйцо!”

Хотя госпожа Мао не знала, как смягчить свои слова, она также была не из тех людей, которые используют в своих интересах других людей. Сегодня утром Цянь Вэнь съел две маринованные рыбины, которые стоили ровно одну медную монету. Поэтому она дала Сяокао еще одно утиное яйцо.

Сяокао не отказалась от предложения и вместо этого поблагодарила госпожу Мао. Вернувшись домой, она снова прокрутила в голове меню. Клиент брата Сикс был северянином, который ел мясо с любым гарниром и любил есть острую пищу... - А, я поняла! - Сегодня днем она поймала в пруду большую рыбу, чтобы сделать из нее "жареную нарезанную рыбу в горячем масле Чили", а из рыбьей головы сделать "рыбью голову с нарезанным перцем"!

С жемчужными фрикадельками в качестве одного из них, прямо сейчас у Сяокао было три вида хороших блюд, чтобы подать их. Были ли еще какие-то уникальные продукты, которые она могла приготовить? Сяокао ломала голову в поисках идей, вот именно! Разве она не купила немного свиного брюшка раньше? Она вспомнила, что тетя Чжоу приготовила сушеные на солнце соленые овощи. Если бы она могла одолжить немного, то смогла бы приготовить "тушеную свинину с солеными овощами"!

Все эти четыре блюда были невегетарианскими и содержали мясо, поэтому ей нужно было придумать блюдо на овощной основе, чтобы сочетать его со всеми ними! Но где в это время года она возьмет свежие продукты? Сяокао вышла во двор посмотреть на зеленые побеги овощей, которые только что раскрылись под полуденным солнцем. Ее сердце болезненно сжалось при мысли о том, что она причинит им вред в самом начале цикла. Если у нее действительно не было другого выбора, то она просто сорвала бы несколько больших листьев и приготовила бы миску "супа из зеленых овощей и яичных желтков".

Через мгновение ей нужно было пойти к продавцам тофу и купить немного сушеного тофу. План состоял в том, чтобы поджарить его, а затем слегка замариновать с некоторой приправой для тушения, чтобы успешно сделать тарелку "тушеного сушеного тофу". Она также должна приготовить тарелку острой и кислой капусты. В конце концов, они были ограничены тем, что было в сезон в это время года.

Внезапно ей в голову пришла другая мысль. Она умела готовить "жареную рубленую свинину в сладком бобовом соусе". Это было блюдо, которое она сама очень любила, так что, вероятно, это означало, что у них не было его в эту эпоху, верно? Это, безусловно, покажется вкусным для здешних людей. Таким образом, она решила исключить из меню "рыбную голову с рубленым перцем".

Четырех мясных блюд, двух вегетарианских блюд и одного супа должно быть более чем достаточно для двух человек, она также добавила основное крахмальное блюдо—сладкий картофель со сладкими рисовыми мучными лепешками!

В тот день Сяолянь по-прежнему ходила с Шито в доки продавать маринованную рыбу. После того как Юй Хай закончил мастерить бамбуковые паровые корзины, он взял "рыбную приманку", которую Сяокао приготовила, чтобы поймать немного рыбы. У него было очень важное задание: ему нужно было поймать рыбу весом не меньше пяти Кэтти. Лучше всего было бы, если бы ему удалось выловить черного карпа.

В тот день мадам Лю была занята приготовлением свиных голов и кишок. Они планировали использовать эти ингредиенты, чтобы приготовить больше тушеной пищи. Когда мадам Фан пришла навестить их и увидела, что у нее больше работы, чем может справиться один человек, она тоже засучила рукава, чтобы помочь. Они были так заняты, что все домочадцы жалели, что у каждого из них не может вырасти еще одна пара рук, чтобы закончить все, что нужно.

Что же касается миссии Сяокао? Это было сделано для того, чтобы поспать днем, так как завтра ей нужно было проснуться очень рано, чтобы приготовить еду для своего клиента.

Конечно же, еще до того, как на следующее утро выглянуло солнце, Сяокао автоматически проснулась. Встав с постели, она заметила, что мадам Лю очень занята на кухне приготовлением завтрака. Мадам Лю хотела убедиться, что ее муж и дочь наедятся досыта, прежде чем уедут на целый день.

Начинка для жемчужных фрикаделек была сделана из мясного фарша. К счастью, им не нужно было много мясного фарша, поэтому мадам Лю несколько раз "порубила" тесаком, и необходимое количество было сделано. Сяокао приправила мелко нарезанное мясо, а затем сформовала каждую фрикадельку, используя немного мясного фарша и половину желтка утиного яйца. Сформовав их, она затем обваляла каждую фрикадельку в клейком рисе, а затем пропарила их все в течение примерно получаса.

Вареная нарезанная рыба в горячем масле Чили была немного сложнее в приготовлении, и ее также лучше было есть в горячем виде и на пару. Сяокао решила взять с собой в город маленькие глиняные печки, из которых они варили лекарства для ее отца. Когда настанет подходящий момент, они смогут воспользоваться парой угольков и поставить блюдо на плиту. Возможность есть горячую и пряную рыбу-пашот со слегка холодным морским бризом вокруг них определенно добавит атмосферы!

Имея шесть блюд, один суп и основную еду, которую нужно было приготовить, Сяокао и ее мать потратили почти два часа на то, чтобы все приготовить. Как и вчера, сегодня Юй Хай толкнул тачку в город. В тележке лежала тушеная еда, которую они планировали продать сегодня, а также стол с едой, который зарезервировал брат Сикс.

По дороге туда Сяокао тоже сидела в тачке, держа в руках две корзины с супом. Это было сделано для того, чтобы суп не пролился по пути и не испортил всю ее утреннюю работу!

Когда они добрались до пристани, брат Сикс уже ждал их. Место, которое он зарезервировал для приема гостей, было лучшим зданием в округе—ресторан семьи Линь. Хотя он считался лучшим, на самом деле это было всего лишь трехкомнатное здание, построенное из глинобитного кирпича с черепичной крышей. Брат Сикс зарезервировал единственную отдельную комнату в ресторане и специально нанял Сяокао подготовить стол с едой. Из этого можно было понять, что он действительно рассматривал этого человека как важного клиента.

Клиент, которого пригласил брат Сикс, был управляющим из поместья принца Цзина. Императорский принц Цзин отвечал за большую часть морской торговли страны. На этот раз он управлял перевозкой зерна с юга на север.

http://tl.rulate.ru/book/25879/863182

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо 🙏
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь