Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 207 - Коллапс

Маленькая головка Чжоу Шаньху появилась после того, как она на некоторое время вынырнула. Она крикнула Сяоцао: - Как дела? Ты что-нибудь собрала?

Сяоцао покачала головой и разочарованно сказала: - Ничего нет!

Чжоу Шаньху улыбнулась и успокоила ее: - Может быть, это потому, что мы слишком близко к морю, так что здесь нет ничего хорошего. Другие люди - профессиональные дайверы, поэтому они могут погрузиться под воду на несколько минут. Ты хочешь заплыть дальше?

Сяолянь продолжала собирать гусиные ракушки на берегу, когда увидела, что ее младшая сестра очень хорошо плавает и что Чжоу Шаньху так же присматривает за ней. Младшая сестра, похоже, любила есть гусиные моллюски с супом. После того, как их семья отделилась от основной ветви, у нее не было времени собирать морепродукты, поэтому у нее редко была возможность съесть суп из морепродуктов, приготовленный ее младшей сестрой! Сяолянь положила верхнюю одежду своей младшей сестры на сухой риф для просушки, затем наклонилась и занялась собиранием.

Сяоцао постепенно погружалась в морские глубины, но ее способность задерживать дыхание была не так уж велика. Ей часто приходилось подниматься, чтобы перевести дух, когда она только достигала морского дна. Она чувствовала себя очень удрученной, потому что занималась этим в течение долгого времени, но все еще не получила никакого урожая.

Насмешливый голос маленького божественного камня внезапно возник в ее сознании: [Я думаю, что даже если ты будешь нырять хоть до самых сумерек, ты, вероятно, все равно не получишь никакого урожая. Ты хочешь, чтобы этот Божественный Камень помог тебе?]

Сяоцао была несколько измучена, без перерыва плавая в воде, и нетерпеливо ответила: “Без шуток! Если ты мог помочь, почему ты не сказал об этом раньше, а лишь наблюдал за мной со стороны?”

[Что с твоим поведением? Этот Божественный Камень не рад этому, я не стану помогать!] Маленький божественный камень гордо и мило фыркнул, придавая несчастный вид.

“Если ты не хочешь мне помочь, тогда не надо! Мне все равно!” Сяоцао не пыталась угодить его нраву! Кто был хозяином в этих отношениях? Она сделала глубокий вдох и снова нырнула под воду.

Маленький божественный камень надолго потерял дар речи от ее слов, он действительно хотел просто умыть руки и игнорировать ее. Однако прямо сейчас он достиг своего верха в своем развитии. Если бы маленький божественный камень помог своему хозяину, то он мог бы поглотить духовные силы с небес и земли, восстановив свою полную силу!

Хотя маленький божественный камень все еще злился, он все же помог Сяоцао. Маленький божественный камень сконденсировал защитный экран духовной силы вокруг тела Сяоцао. Казалось, что она была завернута в прозрачный пузырь, морская вода не могла приблизиться к ней, и давление окружающей воды мгновенно исчезло.

Сяоцао затаила дыхание и посмотрела на волшебную сцену, происходящую перед ней, казалось, что она попала в мир фантазий. Прозрачный пузырь медленно опустился, милая маленькая рыбка в окружении с любопытством поплыла к ней. Они осторожно прикоснулись ртом к духовному барьеру, но казалось, что они прикоснулись к прозрачной пленке, они могли видеть ее, но не могли подплыть поближе.

Сяоцао была так очарована в этот момент, что забыла дышать, и ее лицо покраснело. Она подумала, что ей следует поспешно подняться и перевести дух, когда снова раздался раздражающий голос маленького божественного камня: [Ты такая глупая! Ты можешь свободно дышать в моем духовном барьере. Уф… почему у меня такая глупая хозяйка? Забудь об этом, иди и задохнись до смерти!]

Сяоцао мысленно закатила глаза и осторожно вдохнула. И действительно, свежий воздух наполнил ее легкие и стесненную грудь. Она вытянула руку из духовного барьера в форме пузыря и обнаружила, что барьер ей не мешает. Она огляделась и попыталась использовать свой разум, чтобы управлять пузырем, чтобы плыть туда, где был толстый морской огурец. Как она и думала, она быстро оказалась рядом с морским огурцом. Как только она протянула руку, то поймала извивающееся животное.

“Размер этого морского огурца довольно большой, поэтому его качество должно быть довольно неплохим. Мы наконец-то получили немного урожая”. Сяоцао положила морской огурец в бамбуковую корзину, обвязанную вокруг ее талии, и двинулась дальше в глубину океана.

Однако, чтобы не волновать Сяолянь, которая была на берегу, она время от времени выныривала из моря, чтобы подышать, а затем снова спускалась в море. Благодаря духовному барьеру маленького божественного камня, ее скорости больше не мешало море, так что теперь она была намного проворнее.

Маленькому божественному камню нечего было делать, поэтому он направил Сяоцао на захват более ценных морепродуктов, таких как морские огурцы, морские ушки и бронированные омары... все это стало уловом в корзине Сяоцао.

Морское дно было похоже на большое месторождение сокровищ, которое еще только предстояло освоить людям, поскольку оно полностью предстало перед Юй Сяоцао. Бамбуковая корзина на поясе Сяоцао была относительно маленькой, так что в нее мало что могло поместиться. Она начала выбирать и вылавливать самое лучшее, что было на дне океана. В один момент ей не понравился этот морской огурец за то, что он был слишком маленьким, а в другой момент ей не понравился этот омар за то, что он был недостаточно толстым. Она специально выбирала только самые качественные морепродукты. Если бы другие люди знали, что вещи, которые они желали, но не могли получить, выбрасывались как мусор, Сяоцао, вероятно, получила бы множество косых взглядов!

Как раз в тот момент, когда бамбуковая корзина, которую она взяла с собой, больше не могла вмещать, к ней подплыла далекая группа огромных темных теней. Сяоцао была потрясена и подумала, что столкнулась с группой акул. Она уже собиралась убежать, когда ее дразнил маленький божественный камень: [Почему ты убегаешь? Ты действительно трусишка! Это стая дельфинов, они очень послушны и не причинят вреда людям!]

Дельфины? Раньше она только смотрела выступления дельфинов по телевизору и знала, что это очаровательные морские существа. Она тихо плыла на дне моря, глядя на тени вдалеке. И действительно, когда группа черных теней приблизилась, она, наконец, увидела их внешность: их тела были блестящими и яркими, с изящным телосложением, их движения были легкими и быстрыми, а их морды были изогнуты, как будто они улыбались.

Дельфины, казалось, очень заинтересовались ею, и они плавали вокруг нее. Там был милый маленький голубой дельфин, который слегка ударился о нее головой, как ребенок, просящий ласки.

Юй Сяоцао слегка улыбнулась и протянула руку, чтобы коснуться маленького дельфина, который не боялся людей. Маленькое существо не увернулось от ее прикосновения и нежно клюнуло ее в ладонь своим ртом. Щекотливое чувство заставило Сяоцао улыбнуться.

Сяокао изменила форму духовного барьера так, чтобы он облегал ее тело, как вторая кожа, позволяя ему снабжать ее кислородом. Она обхватила рукой тело маленького дельфина, и маленький дельфин взял ее с собой, чтобы свободно путешествовать по морскому дну. Пейзаж на дне моря был беспрепятственно виден сквозь прозрачный барьер.

На рифе морского дна были различные виды кораллов. Некоторые из них были похожи на красные рога, некоторые - на розовые цветы, а другие - на фиолетовые кактусы… там были всевозможные цвета и формы, которые никто бы никогда не мог себе представить. Вид коралла ослепил Сяоцао.

Вокруг Сяоцао сновали всевозможные мелкие рыбешки. Некоторые из рыб были покрыты разноцветными полосами, некоторые были в красных шляпах, некоторые выглядели как военные флаги в пекинских операх, а некоторые были похожи на круглого ежа… они все окружили ее, отказываясь уходить.

С помощью маленького дельфина она стала гостьей моря. Наслаждаясь пейзажем вокруг морского дна, она собрала много высококачественных абалонов и теперь собрала большой урожай.

Сяоцао счастливо играла с дельфином и забыла о времени. После того, как Сяолянь выкопала много гусиных моллюсков и была готова отправиться домой на обед, она посмотрела на море. Кроме Чжоу Шаньху, время от времени всплывающей на поверхность моря, ее младшая сестра долгое время не показывалась.

Плетеная корзина в руке Сяолянь упала на землю, и она бросилась в море без водолазного костюма; она бездумно отправилась в море. Навыки плавания Сяолянь были довольно хорошими, поэтому за короткое время она добралась до Чжоу Шаньху. Когда Чжоу Шаньху показалась из воды, ее поймала Сяолянь.

- Ты видела мою младшую сестру? Когда ты видела ее в последний раз? Голос Сяолянь дрожал, когда она настойчиво спросила девочку.

Чжоу Шаньху встревожилась; она огляделась и увидела, что море спокойно. Она подумала об этом и сказала: - Я думаю, что в последний раз я видела ее около получаса назад. Когда я вынырнула из воды, я подумала, что мы просто разминулись, поэтому не обратила особого внимания...

Лицо Сяолянь было мертвенно-бледным, и она сказала рыдающим тоном: - Я оглядывалась четверть часа и не видела, как моя младшая сестра вынырнула из воды. Она... должно быть, с ней что-то случилось! Я заслуживаю смерти; Я не должна была копаться в поисках гусиных моллюсков. Это первый раз, когда моя младшая сестра ушла в море, я должна была внимательно следить за ней все время, чтобы, если что-то пойдет не так, я могла немедленно отправиться искать ее в море. Что мне теперь делать? Я даже не знаю, когда произошел несчастный случай… нет, я должна ее найти...

Чжоу Шаньху тоже потеряла голову. Море было таким большим, и они не знали, где и когда произошел инцидент, как они могли ее найти? Каждый год было неизвестно, сколько людей поглотило море.

- Сяолянь, не волнуйся слишком сильно. Может быть, Сяоцао просто уплыла куда-то дальше… смотри! Там есть тень, похожая на человека, пойдем посмотрим, не Сяоцао ли это! - Чжоу Шаньху была вне себя от радости, когда обнаружила маленькую головку, вынырнувшую из воды вдалеке. Через мгновение она снова нырнула в воду.

Искра надежды зажглась в сердце Сяолянь. Она попыталась успокоиться; она не могла паниковать, потому что ее младшая сестра все еще ждала ее, чтобы найти ее!

Они вдвоем усердно потрудились и поплыли в направлении того места, где всплыла тень.

- Хм? Разве ты не та маленькая девочка из деревни Дуншань, которая продает тушеную еду? Почему вы не надели водолазный костюм перед тем, как войти в море? - Сяолянь была разочарована, обнаружив, что это был подросток с темной кожей и красивой внешностью.

Сяолянь разрыдалась: - Младшая сестра! Должно быть, что-то случилось с моей младшей сестрой. Если с ней что-то случилось, то я тоже не хочу жить! Увааааа...

Юноша посмотрел на Сяолянь, не зная, что делать. Может быть, он сказал что-то не так и заставил эту маленькую девочку плакать?

- Ты... не плачь! Тебе нужна моя помощь с чем-нибудь? - озабоченно спросил молодой человек, нахмурившись.

Чжоу Шаньху рыдала рядом с ней: - Ее младшая сестра ныряла со мной, но она очень долгое время не выныривала из воды. Ты видел маленькую девочку, которая очень похожа на нее?

Выражение лица загорелого юноши стало серьезным. Он медленно покачал головой и сказал: - Это место относительно удаленное, поэтому сюда доплывает небольшое количество человек. Я больше никого не видел, кроме вас двоих. Но... не плачь, я помогу тебе найти ее. Может быть, она уплыла куда-нибудь подальше!

- Моя младшая сестра… это ее первое погружение. Она никогда раньше не училась плавать… Я заслуживаю смерти. Почему я не осталась рядом с ней и не присмотрела за ней? Ву-ву... - Сяолянь задыхалась, когда плакала.

Сердце загорелого юноши упало еще сильнее. Если это было ее первое погружение, то она определенно не заплыла бы слишком далеко. Это не было хорошим знаком, если она какое-то время не выныривала из воды. Но, увидев перед собой двух плачущих маленьких девочек, молодой человек все равно успокоил их: - Не плачьте больше. Я поищу поблизости, может быть, что-нибудь найду. Вы… можете просто подождать здесь...

Маленькая девочка плакала до тех пор, пока у нее не распухли глаза. Если бы она вот так нырнула в воду, трудно было гарантировать, что не произойдет несчастного случая. Только после того, как он позволил другой маленькой девочке присматривать за ней, он начал плыть вдаль. Он снова и снова нырял в воду в поисках маленькой девочки.

Прошло уже полчаса, когда Юй Сяоцао поняла, что слишком долго оставалась под водой. Маленький дельфин, казалось, понял ее намерения, используя свою спину, чтобы помочь ей всплыть на поверхность. Он издал звук “ах...”, казалось, он призывал ее остаться.

http://tl.rulate.ru/book/25879/1498566

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Эмм, что за дурость, нырять на пол часа, если знаешь, что тебя ждут. Акваланга то нема, век не тот.
Развернуть
#
Я определенно сердит на гг, в этот раз она неправа.
Развернуть
#
Вы когда нибудь пробовали плакать при заплыве в море; у вас распухали при этом глаза? А если и распухали, то точно не от плача и закатанной истерики!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь