Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 198 - Дорога В Суд

Старый Юй стиснул зубы и быстро изложил намерение своего визита. Говоря это, он не осмеливался взглянуть в большие глаза Сяоцао, которые были такими ясными, что, казалось, могли заглянуть в твою душу.

Поскольку эти две семьи были связаны кровными узами, для них было невозможно полностью разорвать связь. Сяоцао очень ясно высказалась по этому поводу. Глядя на Старого Юй, который впервые пришел сюда за помощью, Сяоцао тяжело вздохнула в своем сердце. Совсем как в старой поговорке: "Обе стороны руки сделаны из одной плоти". Ради своего младшего сына ее дед был готов пренебречь собственным лицом.

Сяоцао посмотрела на своего дедушку, который погрузился в работу и не осмеливался смотреть ей в глаза. Она намеренно сказала расслабленным тоном: - Ранее ко мне пришел дядя из ямена и сказал, что мне нужно дать показания в суде сегодня днем. Я очень нервничаю, так как это мой первый раз. Я попрошу своего крестного отца или крестную мать сопровождать меня в это время.

Сегодня ее крестный должен был вернуться из города-префектуры. Ее крестная мать рано утром отвела Ся Фуронг, которая заболела, в медицинский центр в городе. Она слышала, что маленькая девочка вчера вечером съела слишком много тушеной свинины и всю ночь у нее болел живот. Ай! Она была девочкой из столицы, но стала такой прожорливой после того, как съела несколько вегетарианских блюд!

После того, как Старый Юй услышал ответ Сяоцао, его напряженное сердце почувствовало себя гораздо спокойнее, и он также начал полоть в более расслабленной манере. Огород во дворе семьи Сяоцао был не очень большим, поэтому они очень быстро закончили прополку. Спросив об этом, Старый Юй понял, что работы больше нет, поэтому он встал и попрощался.

- Дедушка, наша деревня Дуншань расположена в отдаленном районе. Дядюшкам из ямена нелегко приезжать сюда, так что вы должны хорошо им прислужить. Наша семья посадила огромное разнообразие продуктов. Несмотря на возражения Старого Юя, Сяоцао отправилась на задний двор и собрала огурцы, помидоры, стручковую фасоль, баклажаны и другие овощи. Она задумалась, и затем достала несколько утиных яиц с пятью специями и столетние яйца из западной комнаты. Она сложила их все в корзину и велела Старому Юю отнести их обратно.

Старый Юй посмотрел на грязные яйца в корзине и нерешительно спросил: - Как вы едите это?

С улыбкой Сяоцао взяла одно из столетних яиц и разбила внешнюю глиняную скорлупу. Она сказала с улыбкой: - Вот так, сначала очистите внешнюю оболочку и выньте столетнее яйцо. После этого нарежьте его на кусочки и смешайте с измельченным чесноком… Забудьте об этом, я просто пойду с вами. Дедушка, подождите минутку. Я схожу за вермишелью.

С таким скупым характером мадам Чжан, у них, вероятно, редко была возможность есть овощи, приготовленные с маслом, не говоря уже о мясе. Поскольку она уже помогала им, Юй Сяоцао решила, что она может быть хорошим человеком до конца! В конце концов, этот Юй Бо был биологическим младшим братом ее отца! Она не только взяла вермишель, но и отрезала кусок свиного брюшка, который висел в колодце на заднем дворе. Она также взяла с кухни немного масла, соли, соевого соуса и уксуса.

Старый Юй посмотрел на связки ингредиентов и приправ в руках своей внучки и почувствовал себя слишком пристыженным, чтобы поднять голову. Глядя на полосатую свинину, которая весила больше, чем кэтти, он сказал: - Тебе не нужно приносить мясо. Твоя бабушка… Гм! Госпожа Чжан уже зарезала курицу…

Сяоцао улыбнулась и сказала: - Я слышала, что там будут несколько судебных приставов, так что всегда уместно приготовить больше мясных блюд! Пойдемте, нам еще нужно съездить в город после обеда!

Когда они добрались до дома семьи Юй, Сяоцао приветствовала судебных приставов радостной улыбкой. У молодой девочки изначально было очень радостное лицо и милая улыбка, поэтому в сочетании с тем, что она мило называла их "дядями", она быстро произвела благоприятное впечатление на судебных приставов.

На кухне мадам Чжан, мадам Ли и жена Чжан Цюаня были очень заняты. Когда Сяоцао вошла на кухню с корзиной ингредиентов, она проигнорировала мадам Чжан и мадам Ли и приветствовала жену Чжан Цюаня с улыбкой: - Тетя, я давно слышала о ваших хороших кулинарных навыках. Я должна воспользоваться этим шансом, чтобы поучиться у вас сегодня, ах!

Жена Чжан Цюаня была наблюдательным человеком. Когда она увидела странное выражение на лице госпожи Чжан и Сяоцао, игнорирующих их, она поняла, что определенно что-то происходит. Однако она была не из тех, кто любит копаться в личных делах других людей. С улыбкой на бледном и пухлом лице она сказала: - Просто послушай, что ты говоришь. Зачем тебе учиться готовить у этой тети? У твоей мамы гораздо лучшие кулинарные навыки, чем у меня… О, что это? Это выглядит очень по-новому!

Сяоцао очистила столетние яйца и разрезала их на четыре части. Затем она налила сверху соус, который состоял из измельченного чеснока, кунжутного масла и соевого соуса. Она принесла около десяти столетних яиц, так что этого было достаточно, чтобы заполнить целую тарелку. Она взяла кусочек и поднесла его ко рту жены Чжан Цюаня. С выражением, которое выглядело так, как будто она хотела, чтобы ее похвалили, она сказала: - Попробуйте этот салат из вековых яиц, который я приготовила, и дайте мне знать, что вы думаете.

Жена Чжан Цюаня была слишком смущена, чтобы открыть рот, поэтому она мягко покачала головой и сказала: - Я пришла помочь, поэтому я не могу красть еду прямо перед хозяином…

- Как это может считаться кражей еды? Даже шеф-повару ресторана Чжэньсю нужен кто-то, кто попробует его еду! Тетя, быстро попробуйте и дайте мне какой-нибудь отзыв.

Услышав ее слова, жена Чжан Цюаня, наконец, открыла рот и съела кусочек столетнего яйца. Мягкое столетнее яйцо имело приятный привкус во рту, имея довольно тягучую текстуру. Желток внутри не полностью затвердел и издавал слабый аромат. С богатым вкусом приправы, это было действительно вкусно. Жена Чжан Цюаня неоднократно похвалила его, попробовав.

Сяоцао намеренно изобразила гордое выражение лица. Если бы не масло на ее руках, жена Чжан Цюаня нежно обняла бы ее. Увидев мягкий тофу на кухонном столе, Юй Сяоцао промыла тофу под водой, нарезала оставшиеся два яйца и положила их поверх тофу. После этого она полила сверху соусом и завершила блюдо "вековые яйца и тофу".

Жена Чжан Цюаня приготовила блюдо "курица, тушеная с грибами" и немного пшеничных лепешек. Это был последний запас пшеничной муки, который был у семьи Юй, поэтому это вызвало у госпожи Чжан приступ сердечной боли.

На другой плите Сяоцао приготовила "свинину, тушеную с вермишелью", блюдо, которое любили северяне. Она также приготовила несколько овощных блюд с устричным соусом. С тех пор как фабрики семьи Чжоу начали производство, Сяоцао, как акционер, никогда не испытывала недостатка в таких приправах, как устричный соус и глутамат натрия. Она также могла получить неограниченное количество вермишели и столетних яиц, когда бы ни захотела. Было сказано, что деньги будут вычтены из дивидендов, но Третий Молодой Мастер Чжоу всегда был щедр по отношению к ней, так что на самом деле его не волновал такой тривиальный вопрос.

Судебные приставы были очень довольны едой и неоднократно хвалили поваров. В частности, главный судебный пристав Юэ, который раньше ел в ресторане Чжэньсю, даже сказал: - Я не ожидал, что в этой отдаленной деревне будет такой превосходный шеф-повар! Это кулинарное мастерство почти так же хорошо, как шеф-повара ресторана Чжэньсю! Очень сложно найти вкусно приготовленные "Вековые яйца и тофу" и "Свинину, тушенную с вермишелью" за пределами Чжэньсю. Я никогда не ожидал, что ваша семья Юй имеет такие связи и может приобретать вермишель и вековые яйца, которых нет на рынке…

Юй Бо, который был рядом с ними, поспешно сказал: - Какие связи могут быть у моей семьи? Просто у моего второго брата хорошие отношения с владельцем ресторана "Чжэньсю", так что он может получить эту вермишель и столетние яйца. Чтобы развлечь нашего почетного гостя, мы приготовили все это.

- У вашего второго брата действительно есть кое-какие связи. Блюда с устричным соусом в ресторане Чжэньсю - это секретный рецепт, но ему было позволено выучить его? Отношения вашего второго брата с владельцем ресторана "Чжэньсю", должно быть, очень близкие, - главный судебный пристав Юэ отбросил свое презрение в своем сердце и показал легкую тень улыбки на своем лице.

Видя, что судебные приставы едят с удовольствием, Юй Бо стал еще более восторженным. Люди часто говорили: "Легко увидеть Короля Ада, но трудно угодить маленьким гоблинам". Эти судебные приставы часто использовали свой статус, чтобы действовать как тираны. Сегодня именно благодаря его младшей племяннице они смогли порадовать этих людей. Днем они не доставят им слишком много хлопот при дворе.

Пообедав, Юй Хай, узнавший, что его дочь была вызвана в суд сегодня днем, быстро погрузил две тележки с арбузами и последовал за дочерью и судебными приставами в город. По дороге в город также шли госпожа Чжан и ее сын, а также Старый Юй, который следовал за ними, потому что был обеспокоен.

Они специально погрузили меньше арбузов в конную повозку семьи Юй, чтобы судебные приставы могли сесть на нее. Сяоцао умело уселась на оглоблю ослиной повозки. Когда пришли судебные приставы, они шли до тех пор, пока у них не заболели ноги. С тех пор как они смогли бесплатно прокатиться на конной повозке на обратном пути, их изначально расстроенные чувства немного улучшились. Так что они не усложняли им жизнь.

Когда они прибыли в город, Сяоцао, мадам Чжан и Юй Бо были доставлены прямо в ямен. Юй Хай, который беспокоился о своей дочери, не успел позаботиться о своих тележках с арбузами и поспешил в городскую резиденцию Фан Цзычжэня.

Просто так случилось, что он столкнулся с Фан Цзычжэнем, который только что вернулся из города префектуры и даже не успел слезть с лошади, перед входом в поместье Фан. Его дочь обернула этого парня вокруг своего пальца еще больше, чем Юй Хая. Как только он услышал, что его драгоценная крестная дочь вызвана ко двору, он быстро развернул коня и помчался к ямену. Он боялся, что его дочь испугается людей в ямене, если он приедет туда слишком поздно.

Привратник поместья Фан увидел, что его хозяин прямо бросился к ямену, даже не слезая с лошади, поэтому он поспешно доложил об этом старшему управляющему. Главный управляющий, естественно, знал, насколько важна мисс Юй в сердце его хозяина, но ему все равно нужно было сообщить мадам о возвращении хозяина.

В это время леди Фан находилась в комнате своей больной племянницы. Когда она услышала, что ее дочь была доставлена в ямен судебными приставами, она немедленно оставила свою племянницу, которая только что приняла лекарство, переоделась в наряд благородной госпожи третьего ранга и отправилась в ямен в экипаже. Когда она подумала о том, как может испугаться хрупкая и слабая Сяоцао перед жестокими и суровыми судебными приставами ямена, госпожа Фан повторила свою просьбу кучеру ехать быстрее.

С другой стороны, Юй Сяоцао, предмет беспокойства ее родителей, в настоящее время с любопытством осматривала уезд Ямен, как будто это была какая-то туристическая достопримечательность. По обе стороны зала суда стояли в ряд судебные приставы с деревянным прутьями в руках, а прямо напротив входа стоял деревянный стол. На деревянном столе лежали судейский молоток и бамбуковая трубка с несколькими деревянными палочками внутри. За деревянным столом были написаны и повешены сверху четыре величественных и внушительных иероглифа "будь честен и справедлив".

Главный судебный пристав Юэ увидел, что в больших круглых глазах маленькой девочки не было страха, но вместо этого она смотрела с явным любопытством. Он не смог удержаться от кашля и тихим голосом напомнил ей встать на колени. Сяоцао наконец заметила, что госпожа Чжан и ее сын уже опустились на колени перед залом суда и дрожали от страха.

Она почесала нос, неохотно опустилась на колени и пробормотала:- …Ох уж эти мерзкие обычаи старого общества...

До перерождения, за исключением того, что ее мама наказала встать на колени за плохое поведение, когда она была ребенком, Сяоцао никогда по-настоящему не становилась на колени перед кем-либо раньше. С тех пор как она переселилась, ее бедные маленькие коленки должны были страдать. Во время Нового года ей приходилось вставать на колени перед старшими, чтобы поздравить их с Новым годом. Когда она признавала своих крестных, ей приходилось опускаться на колени и кланяться. Когда она случайно обидела молодого принца, ей пришлось встать на колени и извиниться. Ей также пришлось встать на колени, когда она небрежно сказала что-то не то перед Пятым Лордом... Да! Она прикоснулась к своим бедным маленьким коленкам. Может ли это вызвать мозоли?

Как раз в тот момент, когда она жаловалась внутр себя, ее испугали крики: "Суд начинается...". Когда окружной судья Ву вышел из заднего зала, он увидел маленькую худенькую фигурку, которая в шоке широко раскрыла глаза и сидела на собственных ногах. Она была похожа на испуганную белочку. Он почти не сохранил свой достойный вид и громко рассмеялся, но посмотрел на Сяоцао взглядом, полным улыбки.

Своими большими круглыми глазами Юй Сяоцао смотрела на окружного судью Ву, одетого в мантию чиновника, когда он большими шагами выходил из заднего зала. Его внешность действительно производила впечатление человека, который пел китайскую оперу. Она моргнула, приняла более удобное сидячее положение и стала ждать начала шоу.… э-э, нет, начала судебного разбирательства.

http://tl.rulate.ru/book/25879/1471075

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
А разве фотки еды в этой главе в тему?
Развернуть
#
Эти блюда упомянуты в этой главе.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь