Готовый перевод Top Strong Cultivator as a Teacher / Лучший из сильнейших культиваторов, ставший учителем: Глава 97

Глава 97

Что-то, что имело место быть

- Ты прогнала Девчонку Чен. Теперь ты, должно быть, счастлива, - когда Чен Менкинг ушла, Ксян Янг беспомощно постучал Сун Кингуа по голове.

Он действительно ничего не мог с ней поделать. Когда эта девушка молчала, она была богиней в глазах публики. Если она сойдет с ума, то станет нарушать все возможные правила.

- Ай, зачем ты снова дерешься? Я так поглупею.

Сун Кингуа подняла голову и недовольно посмотрела на Ксян Янга.

- С твоим интеллектом, даже если бы тебя избили до полусмерти, ты всё равно была бы умнее обычных людей.

Ксян Янг лишился дара речи, когда подумал о дьявольском уме этой девушки. Однако, когда он серьезно посмотрел на Сун Кингуа, на его лице отразилось недоверие.

- Ты и впрямь так быстро стала культивировать лучше?

- Верно, я уже вырастила девяносто одну соломинку истинной ки и сформировала небольшой цикл реинкарнации в своем теле, - гордо сказала Сун Кингуа.

Когда Сунь Кингуа сказала это, она посмотрела на Ксян Янга с ожиданием.

- Старший брат Ксян Янг, я действительно быстро культивирую? - судя по всему, она была похожа на ребенка, который получил отличную оценку на экзамене и с нетерпением ждет похвалы от своих родителей.

- Не быстро, а очень быстро... - Ксян Янг схватился за грудь. Ему казалось, что его ранили.

Эта девушка даже десяти дней не культивировала, а уже создала девяносто одну соломинку истинной ки и сформировала небольшой цикл реинкарнации в своём теле, официально вступив в сферу воспитания. С такой скоростью развития она сможет пробиться к врожденной стадии менее чем за год или два.

- Быстро возвращайся в класс и пропускай занятия весь день. Тебе и впрямь нужно побороться, - чтобы не чувствовать слишком большой неловкости, видя Сун Кингуа, Ксян Янг счёл, что ему следует отвести девушку в класс.

- Нет, я уже отдыхаю, - Сун Кингуа покачала головой, потянув Ксян Янга за руку и ведя себя как избалованный ребенок, - я давно не видела тебя, я хочу сопровождать тебя, я умоляю тебя, старший брат Ксян Янг, пока ты не посмеешь меня покинуть, я обещаю, что не причиню тебе никаких неприятностей.

- Я хочу вернуться и увидеть свою девушку. Ты тоже хочешь пойти за мной? - Ксян Янг закатил глаза, глядя на Сун Кингуа.

- А, у тебя действительно есть девушка?

Когда она услышала, что у Ксян Янга есть девушка, выражение лица Сунь Кингуа резко изменилось. Она посмотрела на Ксян Янга, побледнела, и глаза ее наполнились слезами. Казалось, что она вот-вот заплачет.

- Да, у меня уже есть девушка.

Увидев бледное лицо Сун Кингуа, Ксян Янг не мог вынести этого. Однако ему удалось придать своему взгляду решительности. Всё равно рано или поздно он сказал бы ей об этом, не было никакой необходимости скрывать это от нее.

- Хм, даже если у тебя есть девушка, ты не можешь помешать мне ухаживать за тобой.

Как раз в тот момент, когда Ксян Янг подумал, что Сун Кингуа отступит и отдалится от него, на лице Сун Кингуа появилась улыбка. Продолжая обнимать руку Ксян Янга, она сказала:

- Я просто хочу последовать за тобой, чтобы посмотреть, как выглядит твоя девушка. Я хочу посмотреть, может быть, она красивее, чем я. Хм, это уже слишком – суметь отнять у меня старшего брата Ксян Янга.

- Иди, иди, иди. Не создавай проблем.

Ксян Янг не позволил Сунь Кингуа последовать за ним. С этим возмутителем спокойствия рядом как он мог оставаться близок со старшей сестрой Су Джигроу?

Подумав о том, что он не видел Су Джингроу в течение последних семи-восьми дней, и о том, что он не делал ничего, что он любил делать в течение долгого времени, Ксян Янг ощутил, как его внезапно вспыхнуло страстью. Он очень хотел бы полететь к Су Джингроу.

- Обещаю, раз ты сводишь меня к своей девушке, я не причиню тебе неприятностей. Но если ты не отведешь меня туда, я буду приставать к тебе так, что ты не сможешь пойти, - Сун Кингуа использовала супернепревзойденный метод приставания.

Ксян Янг тут же почувствовал головную боль. Если бы это был какой-то другой ученик, ему нужно было только проявить свое достоинство учителя, чтобы всё уладить. Но было очевидно, что на Сун Кингуа это не подействует.

- Хорошо, я отвезу тебя к старшей сестре Джингроу, но ты должна пообещать, что не доставишь мне никаких хлопот. Ты не должна ей грубить, иначе я больше не буду заботиться о тебе, - Ксян Янг мог только согласиться. Хотя он знал, что угрозы бесполезны против Сун Кингуа, он все же не мог не сказать этого, боясь, что Су Джингроу поймёт их неправильно.

- Обещаю, что не причиню вам никаких неприятностей.

Сун Кингуа немедленно подняла свою маленькую руку в обещающем жесте.

- Тогда идём.

Ксян Янг мог только сесть на водительское сиденье спортивного автомобиля Сун Кингуа и позволить Сун Кингуа устроиться на пассажирском сиденье. Когда он уже собирался отъехать, то увидел серебряного короля Волков, стоявшего у двери с обиженным выражением на морде.

- Черт возьми, как я мог забыть о нем? Давай сядем сзади, - у Ксян Янга не было другого выбора, кроме как позволить серебряному королю волков занять место в заднем ряду. К счастью, как животное врожденной стадии, серебряный король волков уже был в состоянии поддерживать себя в порядке, а потому он не запачкал салон.

- Вау, старший брат Ксян Янг, почему ты сразу после возвращения завел волка?

Сун Кингуа, напротив, с любопытством посмотрела на серебряного короля волков, который послушно сидел в заднем ряду.

-Я нашел его в горах, - небрежно ответил Ксян Янг, заводя машину и направляясь прямиком домой.

- Ух ты, где я могу его взять? В следующий раз я пойду туда и возьму на воспитание волка. Это выглядит так властно, - взволнованно сказала Сун Кингуа. Этот свирепый серебряный король волков, пугавший всех, не вызывал в ней ни капли опасения.

- У-у-у... - жалобно взвыл серебряный король волков, глядя на Ксян Янга полными негодования глазами.

Как мог король племени волков, живущий в тысяче миль от горы, быть пойман так легко?

Ксян Янг полностью проигнорировал стенания серебряного короля волков. Когда он подумал о Су Джингроу, которую он не видел долгое время, он сразу же пришел в возбуждение. Он сильно нажал на педаль газа, и спортивный автомобиль превратился в красную тень, срываясь с места.

Сун Кингуа, сидевшая рядом с Ксян Янгом, переключила весь свой интерес на серебряного короля волков.

- Эй, волк, иди сюда, дай мне прикоснуться к тебе.

Серебряный король волков, как король племени волков, обладал звериной гордостью, так как же он мог позволить другим ласкать его? Он зарычал и свирепо посмотрел на Сун Кингуа, желая отпугнуть эту дерзкую девчонку, но просчитался. Сун Кингуа не только не испугалась, а злобно выругалась:

- Вау, вот это характер! Ты на самом деле не позволяешь мне прикасаться к тебе! Это уже слишком! Я твой матриарх... мм, твой будущий матриарх! Если ты не позволишь мне прикоснуться к тебе, я позволю твоему хозяину избить тебя!

Сказав это, Сун Кингуа поняла, что Ксян Янг ничего не сказал. Она сразу же воспрянула духом и начала бранить серебряного короля волков:

- Не надо мне твоего высокомерия, ты даже едешь в машине с тетей вместе. Я твоя госпожа, а ты знаешь, какая из меня госпожа? Если ты посмеешь ослушаться меня, я позволю твоему хозяину изжарить тебя. Говорят, что собачий хлыст очень эффективен, поэтому эффект от волчьего хлыста должен быть лучше...

Ксян Янг, казалось, услышал фырканье серебряного короля волков. Бросив взгляд, он увидел, что Сун Кингуа вытащила откуда-то серебряный нож и злобно уставилась в пространство между лап серебряного короля волков.

Серебряный король волков так перепугался, что немедленно поджал хвост, внимательно глядя на Сунь Кингуа и не смея вести себя так же высокомерно, как раньше.

Если бы кто-то его боялся, он становился бы все более и более высокомерным. Однако Сунь Кингуа, девушка, которая, очевидно, была в хороших отношениях с его хозяином, не только не боялась его, она даже угрожала ему своим клинком, и это заставило сердце серебряного короля волков биться неровно. Его господин так к нему относится, что, если она действительно вскрипит, то с ним будет покончено. Лучше уж не скалить зубы слишком.

- Ну же, наклони голову, чтобы матриарх могла дотронуться до тебя. Матриарх будет счастлива. В следующий раз я найду несколько волчиц, чтобы поиграть с тобой.

- Гав, гав…

Ксян Янг с удивлением обнаружил, что под принуждением и искушениями Сун Кингуа серебряный король волков фактически подчинился ей и даже подвинул голову ближе к рукам Сун Кингуа, позволяя Сун Кингуа ласкать эту голову.

- Ого, какая мягкая волчья шерсть, это так забавно, старший брат Ксян Янг, этот волк такой забавный, почему бы тебе не отдать его мне?

Сун Кингуа любовно ухватилась за мягкий мех серебряного короля волков и обратилась с просьбой к Ксян Янгу.

- С чего бы это?

Ксян Янг хотел было отвергнуть его, но так и не высказал этих слов. Он не беспокоился о том, где он после всего дня разместит Ксяо Сильвера. Очевидно, что нереалистично, он мог бы также остаться с Сун Кингуа на некоторое время, если это защитит Сун Кингуа, тогда Ксяо Сильвер точно сможет есть и пить, и такое решение означало бы убить двух зайцев одним выстрелом.

- Хорошо, только чтобы ты развлеклась немного.

Ксян Янг немедленно согласился.

- Старший брат Ксян Янг, я так тебя люблю!

Сун Кингуа сначала подумала, что Ксян Янг отклонит ее просьбу, но она не ожидала, что он действительно согласится на это. Она тут же обняла и поцеловала Ксян Янга.

Взмах…

После того, как его схватили, рука Ксян Янга, которая держала руль, почти потеряла контроль, автомобиль едва было не съехал на обочину дороги, что напугало его так сильно, что он сразу же крепко вцепился в руль и беспомощно сказал Сун Кингуа:

- Я за рулем, и ты посмела тайком напасть на меня! Если с тобой что-нибудь случится, и мы, люди, и зверь погибнем.

-Хе-хе, я полностью доверяю твоим навыкам вождения, - беззаботно ответила Сун Кингуа, продолжая поглаживать голову серебряного короля волков.

- Гав, гав…

Ксян Янг взглянул на серебряного короля волков. Сначала он подумал, что, когда красавица кого-то трогает, этому кому-то должно быть весьма приятно, но тут же понял, что ошибся. Голова и морда серебряного короля волков постоянно меняли форму в руках Сун Кингуа, как у куклы, и были почти деформированы.

- Хм... - холодно фыркнул он, и волна ментального давления ударила в уши серебряного короля волков.

Серебряный король волков сразу и думать перестал о том, чтобы причинить Сун Кингуа вред. Он мог только терпеть нечеловеческие пытки.

К счастью, Ксян Янг ехал быстро, и менее чем через десять минут первый болезненный опыт дорожного путешествия серебряного короля волков завершился.

- Старший брат Ксян Янг, твой волк действительно забавный, но, к сожалению, он слишком мал. В противном случае, если бы его можно было использовать в качестве лошади, на нём точно было бы удобнее ездить верхом.

После того, как они вдвоем с волком вышли из салона, Сун Кингуа посмотрела на серебряного короля волков, который был такого же размера, как и обычные волки, и на ее лице появилось выражение сожаления.

Серебряный король волков, который осторожно шел по другую сторону от Ксян Янга, испугался, услышав это, и немедленно несколько съёжился, испуганно глядя на Сун Кингуа. Его глаза наполнились слезами печали: «Человеческий мир действительно слишком страшен, я хочу вернуться в глубины гор…»

- Ха-ха, тогда ты должна принести ему немного еды. Когда он вырастет, ты сможешь на нём кататься, как на лошади, - рассмеялся Ксян Янг.

- Ого, значит, он будет расти и дальше. Не волнуйся, я каждый день буду кормить этого волка жирным и белым мясом, чтобы я могла оседлать его как можно скорее.

Глаза Сун Кингуа немедленно загорелись, когда она скользнула взглядом по серебряному королю волков. Она думала о том, сможет ли она заставить себя и старшего брата Ксян Янга сидеть на спине серебряного короля Волков одновременно. Если ей удастся раскормить этого волка, пока другие будут ездить на лошадях, она, как властительница, будет кататься на волке.

Чего Ксян Янг не знал, так это того, что всего несколькими небрежными словами он заставил серебряного короля волков страдать снова. Каждый день им приходилось что-то есть.

В этот момент серебряный король волков понял, что Сун Кингуа собирается его покормить, и его глаза немедленно загорелись. Взгляд, которым он одарил Сун Кингуа, был наполнен теплом, так как он не ел мяса уже два дня.

- Не волнуйся, я принесу тебе что-нибудь поесть как-нибудь, - хихикнула Сун Кингуа, подойдя к серебряному королю волков и погладив его по голове.

Два человека и волк прибыли в его дом. Когда Ксян Янг открыл дверь и вошел, он обнаружил, что внутри никого нет.

- Старший брат Ксян Янг, ты уверен, что это твой дом? Почему мне кажется, что здесь уже давно никто не жил, а сверху уже лежит слой пыли?

Сун Кингуа с сомнением посмотрела на Ксян Янга.

- Старшая сестра Джингроу уезжала в свой родной город, разве она еще не вернулась?

Ксян Янг озадаченно посмотрел на неё. С точки зрения логики, Су Джингроу должна была вернуться давным-давно, но почему он никого не видел вокруг?

- Позвони по моему мобильному.

Телефон Ксян Янга пропал, когда он был в горах Джихуа, поэтому он мог только взять сотовый взаймы у Сун Кинга.

- Сюда, - Сун Кингуа тоже заметила, что что-то не так, и немедленно вернула телефон Ксян Янгу.

Ксян Янг набрал номер Су Джингроу, но что его удивило, так это то, что телефон Су Джингроу был выключен.

- Какое совпадение. Её телефон просто отключился? - Ксян Янг что-то пробормотал себе под нос, немного подумал и набрал номер Ксян Фенга.

- Ксян Фенг, это я.

Как только Ксян Фенг, находившийся в «Императорском дворце», взял свою личную трубку, он услышал голос Ксян Янга. Он тут же вздрогнул и почтительно ответил:

- Молодой господин, какие у вас приказания?

- Старшая сестра Джингроу не возвращалась последние несколько дней? Не знаешь, что могло случиться? - прямо спросил Ксян Янг.

- Молодой господин, этот подчиненный как раз собирался доложить вам об этом деле. У молодой мадам были неприятности дома, поэтому она не вернулась так быстро, - сказал Ксян Фенг.

- Что случилось? - лицо Ксян Янга изменилось.

- Случился конфликт между семьей молодой мадам и местным хулиганом, хулиганами в белом и в чёрном. В результате, прежде чем молодая мадам вернулась, что-то случилось с ее семьей. Пока молодого господина не было, я уже послал людей, чтобы позаботиться об этом, - почтительно ответил Ксян Фенг.

- Когда ты их посылал? - спросил Ксян Янг.

- Семь дней назад пропал молодой хозяин... Черт побери, этот подчиненный волновался о молодом хозяине последние несколько дней, но забыл обратить внимание на молодую мадам, этот подчиненный заслуживает смерти!

Лицо Ксян Фенга тоже побледнело. Он уже послал людей семь дней назад, но до сих пор не получил никаких известий. Это уже показывало, что этот вопрос еще не решен.

- Показывай дорогу, - зловещая кровожадность наполняла слова Ксян Янга.

«Кто посмеет запугать мою старшую сестру Джингроу? Я всю его семью уничтожу!»

http://tl.rulate.ru/book/25704/757699

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь