Готовый перевод Top Strong Cultivator as a Teacher / Лучший из сильнейших культиваторов, ставший учителем: Глава 43

Глава 43

Отчаянный Ванг Чанмин

На этот раз никто не насмехался над Ксян Янгом. Все недоверчиво посмотрели на вход в склад, а затем потрясенно уставились на Ксян Янга. Кто бы мог подумать, что в теле тощего и хилого парнишки такая мощную силу, что могла одним ударом отправить в полет на двадцать метров толстый блок весом в пятьсот-шестьсот килограммов.

Сигара выпала из уголка рта «брата Конга», но он сделал вид, что не заметил этого, и продолжил тупо смотреть на Ксян Янга. Только спустя долгое время он выплюнул два слова:

- Ненормальный.

Все согласно закивали. Это было правдой. Кто, кроме извращенцев, сумел бы прогнать толстяка со склада?

Лу Ксинран тоже была шокирована. Она всегда считала, что лучше всех понимает боевую силу Ксян Янга, и чувствовала, что Ксян Янг, даже если ему и удастся её победить, всё-таки ненамного сильнее. Но, очевидно, сегодня Ксян Янг показал нечто такое, что не могли бы сделать нормальные люди.

С застенчивым выражением лица Ксян Янг сложил ладони рупором в сторону " брата Конга " и сказал:

- Спасибо за твою похвалу. На самом деле, я был просто немного сильнее.

Увидев застенчивое выражение лица Ксян Янга, "брат Конг" захотел влепить ему увесистую пощечину. Он сердито достал пистолет и направил его на Ксян Янга, холодно рассмеявшись:

- Ты силён, но что толку от этой силы? Ты можешь задерживать пули?

- Нет!

Увидев, что "брат Конг" вынимает пистолет так, словно бы он собирался выстрелить, Лу Ксинран изменилась в лице. Без малейшего колебания она бросилась к Ксян Янгу и перекрыла пистолет.

- Отдай его мне. - Поняв, что Лу Ксинран действительно хочет помочь Ксян Янгу блокировать пулю, Ванг Чанмин пришел в ярость. Без малейшего колебания он хотел выхватить пистолет у одного из подчиненных "брата Конга".

- Брат Конг, дай мне ружье, я сам хочу убить эту парочку псов.

Ванг Чанмин повернул голову и посмотрел на брата Конга.

- Вот.

На лице брата Конга появилась улыбка. Он взял дротик у стоявшего рядом с ним подчиненного и бросил его в сторону Ванг Чанмина, а затем сказал одному из своих подчиненных заботливым тоном:

- Иди, научи его метать.

"Брат Конг" опустил пистолет, который держал в руке, и с улыбкой на лице посмотрел на Ксян Янга. Он был заинтересован.

- Ты все еще так уверен. Мне определённо нужно взглянуть, что ты сделаешь, когда столкнешься с пистолетом молодого господина Ванга.

- В это время я должен стоять перед тобой, а не ты – передо мной. - Ксян Янг легонько похлопал Лу Ксинран по плечу, встал перед неё и тихо рассмеялся, обращаясь к "брату Конгу": - Раз уж я здесь, я не боюсь такого стрелка, как ты. Ты достаточно интересный человек. Как тебе такое: ты сейчас уйдешь, на этот раз я тебя отпущу?

- Я правильно расслышал? Я, Ванг Конг, столько лет скитался по городу Тианхай, но никогда не слышал, чтобы кто-нибудь осмелился сказать, что хочет убить меня, когда перед ним столько пушек. Ты первый, кому на это хватило мужества, но ты все равно должен умереть.

- Банг…

К этому времени Ван Чанмин уже научился стрелять из пистолета. Дротив полетел в сторону Ксян Янга, который лишь мельком взглянул на него, а потом вдруг рассмеялся. Со звуком "чи" пуля полетела в сторону Ксян Янга, врезавшись точно в одного из его подчиненных.

- А-а-а!

К счастью, пуля не убила подчиненного "брата Конга", а только задела его плечо. Несмотря на это, он всё-таки сжал пострадавшую руку и закричал.

- Что ты делаешь?

"Брат Конг" и его подчиненные сердито посмотрели на Ванг Чанмина, и даже некоторые из подчиненных "брата Конга", державших оружие, отвернулись от него. Вместо этого они развернули оружие и прицелились в Ванг Чанмина.

Ванг Чанмин был так напуган, что его лицо побледнело, он задрожал, когда посмотрел на "брата Конга".

- Я верю, что ты сделал это не нарочно. Ты не посмел бы сделать это специально... - "брат Конг прищурился, глядя на него.

- Да, да, спасибо тебе, брат Конг, что веришь в меня.

Ванг Чанмин с благодарностью посмотрел на "брата Конга".

- Однако... - лицо «брата Конга» стало мрачным и холодным, - ну и что, если ты сделал это не нарочно, твоя мать стреляла в моих людей. Ну и что, если ты сделал это не нарочно, причинил ему боль и это так, как ты собираешься компенсировать нанесённый ущерб?

- Я... Я... Я заплачу тебе миллион, - тут же побледнев, испугавшись мрачного выражения лица «брата Конга», сказал он.

- Хорошо, давай этот миллион пойдёт на то, чтобы компенсировать расходы на лечение моего брата. Все в порядке, я не хочу, чтобы это повторилось, - сказав так, «брат Конг» улыбнулся.

- Да, конечно. - Ванг Чанмин немедленно кивнул и повернулся, чтобы поговорить с подчиненным "брата Конга". - Этот брат действительно сожалеет.

- Хм ... - холодно фыркнул приспешник, получивший пулю в плечо. Он не мог ответить взаимностью парню, что выстрелил в него.

- Ладно, иди и сначала вытащи пулю.

«Брат Конг» махнул рукой, повелевая приспешнику отойти.

- Да.

Кто-то помог этому подчиненному отступить, и "брат Конг" усмехнулся Ванг Чанмину:

- Я дам тебе еще один шанс. Мне не нужно тебе говорить, каковы будут последствия, если ты снова кого-нибудь ранишь по ошибке, верно?

-Нет, определенно нет. – Сначала Ванг Чанмин думал, что "брат Конг " опять выхватит пистолет, но он и подумать не смел, что "брат Конг" действительно даст ему шанс. Сразу же он взлетел на седьмое небо от счастья.

Когда Ванг Чанмин подумал, что вот-вот столкнется с братом Конгом, ему показалось, будто он съел взрывчатку, будто он сходит с ума. Он холодно посмотрел на Ксян Янга и Лу Ксинран и усмехнулся.

- Лу Ксинран, ты шлюха. Я действительно хотел оставить тебя в живых, чтобы ты меня забавляла, но так как этот вонючий человек здесь, я передумал. Я сначала покалечу его, а потом поиграю с тобой у него на глазах. Должно быть, это будет весело, ха-ха-ха.

- Тьфу…

Сразу после того, как Ванг Чанмин закончил говорить, он почувствовал лишь, как перед его глазами мелькнула тень. В этот же момент он ощутил резкую боль в лице. Он дотронулся до своего распухшего лица, и жгучая боль пронзила его.

Он выплюнул кровь и несколько зубов. Совершенно ошеломлённый, Ванг Чанмин пробормотал:

- Да... это был... о-о... кто ударил меня?

Он осмотрелся, ища того, кто мог бы его ударить, но обнаружил, что "брат Конг" и все его подчиненные широко раскрыли глаза, недоверчиво глядя на Ксян Янга.

-Ты... это ты. Как ты осмелился ударить марионетку?

Ванг Чанмин сердито посмотрел на Ксян Янга. У него болело лицо, да ещё у него было выбито несколько зубов, так что сложно было понять его слова.

Ксян Янг махнул рукой и равнодушно сказал:

- Продолжай хамить, а я сначала преподам тебе небольшой урок. Далее я дам тебе понять, что такое отчаяние.

-Это плохо!

Как только Ксян Янг закончил говорить, "брат Конг", казалось, понял, что тот имел в виду, так как он яростно взревел и поднял дротик, готовый метнуть его в Ксян Янга.

Однако было уже слишком поздно. Выражение лица Ксян Янга стало холодным, вся его фигура внезапно превратилась в тень и мгновенно окружила всех присутствующих.

- Банг.

Скорость Ксян Янга была так велика, что даже невооруженный глаз не смог бы разглядеть его перемещения отчётливо. Даже Лу Ксинран в шоке разинула рот и протерла глаза, подозревая, что ошиблась.

- Почему ты такой быстрый? Он как будто вдруг разделился на дюжину людей! - пробормотала Лу Ксинран. Это казалось ей слишком невероятным. Может быть, это была легендарная "техника расщепления тела"?

-Ты хочешь угрожать мне этими кусками металлолома? Ах…

Ксян Янг вернулся на прежнее место. У его ног лежало больше десяти пистолетов, которые он только что украл у "брата Конга" и его подчиненных.

- Ты... ты человек или призрак?

Брат Конг потрясенно посмотрел на Ксян Янга. Знаменитый "брат Конг" из города Тианхай был так напуган, что его лицо побледнело, а тело - задрожало. За свою долгую жизнь он убил немало людей и повидал немало могущественных персон, но никогда еще не видел такой странной сцены.

- Банг…

Раздался еще один выстрел, и Ванг Чанмин, единственный, кто выстрелил в Ксян Янга из пистолета, удивлённо вскричал:

- Я задел его, я его задел

Однако, прежде чем он смог закончить говорить, его схватили за горло. Его глаза широко раскрылись, и он в неверии посмотрел на Ксян Янга.

Ксян Янг стоял на месте, целый и невредимый, и пуля его не задела.

- Как ... как это возможно? Я, я же точно в тебя попал... Ты призрак?

Ванг Чанмин сошел с ума, дротик выпал из его руки на землю со звуком «па». С лицом, полным ужаса, взглянул он на Ксян Янга. Оказавшись лицом к лицу с Ксян Янгом, которого даже дротики не брали, он не мог отважиться снова взять дротик, так как вся сила из его тела, казалось, исчезла. Он недоверчиво глядел на Ксян Янга.

- Взрыв..

В этот момент один из подчиненных брата Конга медленно упал. На груди у него появилось пулевое отверстие, из которого сочилась кровь.

- Ах, мои извинения, я просто случайно согнулся в талии. Я не мог ожидать, что вы будете так плодотворно сотрудничать, чтобы убить одного из подчиненных «брата Конга». Ты и впрямь отличный брат, и я думаю, ты уже должен знать, что ты не мой противник, и ты готовишься убить "брата Конга", а затем сдаться мне, верно? Но если ты и в самом деле не убьешь "брата Конга", я не приму твою капитуляцию. - Сказал Ксян Янг с улыбкой.

- Я... Не всякий раз... - слова Ксян Янга были слишком ядовитыми.

Ванг Чанмин сразу же испугался до такой степени, что все его тело задрожало, он повернулся, чтобы посмотреть на "брата Конга" и поспешно объяснил:

- Брат Конг, я, я сделал это не нарочно…

Брат Конг посмотрел на Ванг Чанмина кровжадными глазами. Он знал, что Ванг Чанмин сделал это не нарочно, но дело-то было в том, что уже не имело значения, специально Ванг Чанмин так поступил или нет. Важно было то, что "брат Конг" должен был объясниться перед подчинёнными.

- Ду-ду!

Когда "брат Конг" решил уничтожить Ванг Чанмина и отомстить за своих подчиненных, раздался вой сирены, и лица "брата Конга" и его приспешников стали еще более суровыми.

- Кто вызвал полицию? - сердито выкрикнул «брат Конг».

- Я. - Ксян Янг честно поднял руку. - Я думаю, что вы, хулиганы, слишком уж противны, чтобы на самом деле запугивать нас двоих, когда у вас связаны руки, поэтому я, не колеблясь, вызвал полицию. Вы – отбросы человеческой расы, и только закон может вас наказать.

Поняв, что Лу Ксинран была в опасности, он тут же позвонил Чен Менгкинг и велел ей поторопиться. Через десять с лишним минут Чен Менкинг, наконец, привела своих людей.

- Она пришла как раз вовремя, - Ксян Янгу казалось, что появление Чен Менгкинг было как раз подходящим по времени.

- Братья, бегите! - гневно взревел «брат Конг».

Он не был глупцом: у всех у них было при себе оружие, и если их в таких обстоятельствах схватит полиция, они покойники.

- Я только сейчас подумал об отступлении. Уже слишком поздно.

Ксян Янг издал холодный смешок и в мгновение ока бросился к «брату Конгу». Он пнул «брата Конга» прямо по ноге. Со звуком "кача" брат Конг упал на землю и жалобно закричал.

- Брат Конг!

Когда подчиненные "брата Конга" увидели это, они немедленно заревели и бросились на Ксян Янга.

- Своевременно.

Ксян Янг засмеялся. Он небрежно шевельнулся и пустил в ход ногу. Его нога двигалась как размытое пятно, проносясь по их телам. Менее чем через десять секунд все братья "брата Конга", обнимая собственные ноги, упали на землю и закричали.

- Быстро…

- Ксинран, ты в порядке?"

Чен Менкинг привела группу полицейских и ворвался как раз вовремя, чтобы увидеть, как Ксян Ян сметает на землю последних приспешников "брата Конга". Они посмотрели на людей, вопящих, лёжа на земли, и тут же широко раскрыли глаза.

- Он положил столько людей в одиночку?

- Невероятно...

- Я в порядке.

Лу Ксинран улыбнулась, глядя на Чен Менкинг.

- Капитан, это Ванг Конг. Это его подчиненные, и там даже куча оружия, - крикнул полицейский Чен Менкингу.

- Ванг Конг, хорошо, я искала случая убить тебя. Теперь, когда вы наконец-то угодили моей тёте в лапы, я верну вас всех обратно.

Услышав, что это был Ванг Конг, Чен Менкинг тут же громко рассмеялась от радости.

- И вот этот... - полицейский посмотрел на Ванг Чанмина, который дрожал на земле всем телом.

- И он, и Ванг Конг - главные вдохновители этого похищения.

Ксян Янг рассмеялся и рассказал Чен Менкинг всю историю.

- Отбросы.

Когда Чен Менгкинг услышала, что произошло, она пришла в ярость. Она стрелой бросилась к Ванг Чанмину, схватила его за воротник и отвесила пощёчину.

Звук от пощёчины был очень громкий, и это была полная противоположность той пощёчины, которую влепил ему Ксян Янг. Ванг Чанмин выплюнул еще крови, и его лицо снова распухло. Теперь и другая его щека была красной и распухшей.

- Ты... ты ударила меня? Ты же коп, как ты можешь кого-то бить? Я в суд на тебя подам!

- Так много полицейских видели это ... - хотя Ванг Чанмин был напуган, он все еще тщательно обдумывал случившееся. Он знал, что полиция не может избивать людей просто так.

Когда Ван Чанмин посмотрел на других полицейских, он обнаружил, что все они закрыли глаза в молчаливом понимании, и бормочут:

- Прямо сейчас мы ничего не видели…

- Вы, ребята, зашли слишком далеко, и иногда вы поступали несправедливо... как вы можете так обращаться с невинным человеком?

Ванг Чанмин теперь не мог даже говорить нормально, он был так напуган, что все его тело дрожало. Можно было себе представить, что дальше его ждет наказание по закону, и не только потому, что даже его отец, как директор, будет замешан в этом деле.

- Банг…

Ксян Янг топнул ногой, отчего Ванг Чанмин упал. Он холодно рассмеялся:

- С тобой плохо обращаются? Давай-ка я тебе покажу, с кем плохо обращались!

Сказав так, он достал телефон и включил видео. Это была видеозапись того, как Ванг Чанмин выступил против Лу Ксинран в самом начале.

- Ты, ты, ты ... Ты и впрямь записал это на видео? - лицо Ванг Чанмина стало пепельно-серым. Несмотря на то, что это видео было только началом, его хватило бы, чтобы вынести обвинительный приговор.

- Ладно, на этот раз ты покойник, - увидев видеозапись, Чен Менкинг сразу же обрадовалась и выхватила телефон прямо у Ксян Янга из рук. - Это вещественное доказательство.

- Капитан Чен, один убит и один ранен.

Явилась полиция с докладом.

- Эти двое были его шедеврами. "Брат Конг" и его подчиненные видели их собственными глазами, поэтому я полагаю, что вы двое сможете допросить их, - сказал Ксян Янг с улыбкой.

- Раненых отправят в больницу, мертвых - в похоронное бюро.

Чен Менкинг взмахнула руками. Она лично схватила Ванг Чанмина и надела на него наручники, а затем дала полицейским его увести.

- Вы, ребята, можете просто пойти со мной в полицейский участок и дать показания, - повернувшись, Чен Менкинг посмотрела на Ксян Янга и Лу Ксинран.

- Не проблема.

Ксян Янг и Лу Ксинран кивнули, и вся группа величественно направилась к городскому полицейскому участку.

http://tl.rulate.ru/book/25704/745614

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
ОФФТОП #
Ясно, пошли имена меняться, хрень всякая пошла и так хреновый перевод стал ещё хуже. Грёбаные криворукие обезьяны, если не умеете переводить не беритесь вообще!!! Или по крайней мере, совершенствуйтесь (редактируйте повнимательнее)!!!
Развернуть
#
Поддерживаю
Развернуть
#
Классный машинный перевод.
Развернуть
#
Переводчик хотя бы пытался прочитать то убожество которое он напереводил?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь