Готовый перевод Lord of the Magical Beasts / Повелитель магических зверей: 26 Неприятности Ложь вперёд

Он зашел слишком далеко с ложью!

Ян Лин покачал головой и выпустил горькую улыбку, когда увидел перед собой группу воинов, стоявших на коленях. Так называемая история о спасении Единорога бутылкой воды из Источника Жизни была чушью, которую он выдумал. Как он собирался найти для них Воду из Источника Жизни?

"Сэр, наша семья контролирует Ассоциацию торговцев Буладой. Несмотря на то, что это не самая большая купеческая ассоциация на континенте, мы наслаждаемся бизнесом со всего мира и имеем в своем распоряжении множество шахт по добыче кристаллов и драгоценных камней. До тех пор, пока вы готовы отдать нам половину бутылки воды из источника жизни, я, Харрибелл, навсегда останусь в вашем долгу!". Видя, как Ян Лин колеблется и не говорит ни слова, завуалированные глаза дамы дрожат от беспокойства.

Она подняла руку и подала сигнал старейшине, который, казалось, был экономкой, чтобы он подошел. Хэррибелл прошептал ему на ухо инструкции. Последний засомневался на мгновение, прежде чем пробормотать пару слов. Быстро, он сотворил большое количество сокровищ из волшебного пространства. Там были ящики с хрустальными монетами, мешки с кристаллами Темного Огня и мешки с сверкающими драгоценными камнями.

Богатые люди, и не просто обычные богачи!

По телевидению и в Интернете было много новостей об арабских миллионерах и их привычках тратить деньги. Но это был первый раз, когда Ян Лин стал свидетелем того, как кто-то захотел расстаться с этим множеством сокровищ за одну сделку. Другая сторона наверняка оправдывала свою репутацию, имея под своим контролем множество шахт по добыче кристаллов и драгоценных камней. Их брови даже не скрипели, когда они замышляли эту непристойную сумму денег.

"Сэр, это значок Пурпурной Орхидеи волшебной ассоциации Альянса Ливенца. С помощью этого значка вы можете беспрепятственно проехать по пятнадцати странам альянса. Вы даже получите поддержку Волшебных Ассоциаций в пятнадцати странах-участницах!" Сжимая зубы, старейшина с серой койкой вытащил из мантии фиолетовый значок орхидеи и продолжил: "Я надеюсь, что вы будете настолько всепрощающими, что пропустите наши ошибки и спасете отца Харрибелла".

Увидев дразнящую завуалированную даму, затем взглянув на искреннего старейшину с серыми колючками и группу воинов, Ян Лин понял, что все они возлагали на него свои надежды. К сожалению, он только что лгал сквозь зубы. Как он собирался найти для них Воду Источника Жизни?

Мог ли он выдать бутылку родниковой воды за настоящую?

У Ян Лина возникла такая мысль, когда он вспомнил о сладкой родниковой воде рядом с эльфийским племенем. Но он засомневался, когда встретил красные, опухшие глаза жалкой завуалированной дамы, смотрящей на него с надеждой.

"Сэр, умоляю вас. Пожалуйста, пожалейте моего отца, который всю жизнь трудился. Несмотря на то, что он построил империю, у него не было времени наслаждаться плодами своего труда; вместо этого его чуть не убил презренный человек. Сэр, пожалуйста, спасите моего отца! Харрибелл готов заплатить любую цену!" Увидев молчание Ян Лина, завуалированная дама больше не могла его удержать. Её слёзы были в её тревоге.

Глядя на плачущий Харрибелл, а затем думая о своем старом хозяине, чья жизнь была в опасности, глаза воинов также покраснели, слезы слезы на их лицах. Особенно это касалось жесткой горничной. Она обняла юную леди, которой все эти годы служила, и разрыдалась слезами. С тех пор как старый хозяин заболел, барышня уже три года возглавляет общество, но она никогда не видела, чтобы барышня ломалась или плакала, как бы плохо ни складывалась ситуация. Теперь, когда барышня плакала так жалко, можно было видеть, как грустно, наверное, чувствовала себя и горничная!

Хочешь заплатить какую-нибудь цену?

Ян Лин покачал головой, как будто смотрел на толстых овец, готовых к закланию. К сожалению, он уже исчерпал запасы воды из источника жизни. Иначе он бы точно вымогал у этих людей. Но было неплохо получить кучу сокровищ перед ним.

"Забудь об этом, я не буду больше заниматься делами, учитывая, что ты сделал это из-за твоего ничтожного благочестия". Но следующего раза не будет!" Поглотив сокровища, находящиеся перед ним, в его Космическое кольцо, Ян Лин холодно сказал: "Из-за твоей глупости я израсходовал всю воду из источника жизни, которая была у меня на руках, чтобы исцелить раненого Единорога. Это будет моей компенсацией!"

Ян Лин уже успешно выполнил то, что он намеревался сделать, спасая маленького Единорога, и даже получил небольшую порцию ветра. Он приказал Единорогу отвернуться и уйти в случае каких-либо осложнений. В противном случае, было бы неприятно, если бы другая сторона смогла угадать его способности.

Чем больше надежда, тем больше разочарование!

Когда они захватили маленького Единорога, завуалированная дама была уже не в себе, задаваясь вопросом, будет ли кристалл сущности маленького существа оказывать какое-либо влияние. Зная, что Ян Лин обладает водой из источника жизни, она, наконец, увидела надежду, что болезнь ее отца может быть вылечена. Но она не ожидала, что ее снова подведут. Надежда на излечение отцовской болезни мгновенно снова стала слабой и далекой.

Подобно тому, как группа снова уныл, Хэнк внезапно поднял свой меч и обвинил Ян Лин, преграждая ему путь к бегству. "Сэр, если у вас нет воды из источника жизни, то оставьте маленького Единорога". Я буду сражаться с вами до смерти! Все это моя вина. Если я не смогу спасти старого хозяина, то я, Хэнкс, потеряю волю к жизни!"

Как личный телохранитель старого хозяина, Хэнкс всегда был невероятно расстроен тем, что не заблокировал пропитанный ядом кинжал, которым три года назад пользовался нападавший. Видя последний клочок надежды, что они были сломаны именно так, он решил пойти на все.

"Хэнкс, ты не должен действовать опрометчиво, возвращайся, быстрее!" Старейшина в серой кровати потерял цвет лица, когда увидел Хэнкса, преграждающего путь таинственному человеку. Если бы Ян Лин стал в ярости и развязать резню, то была бы возможность, что никто здесь не доживет до того, чтобы увидеть еще один день, гораздо менее удачно взять обратно маленького Единорога.

Несмотря на предостережение серокожих старейшин, Хэнкс остался непоколебимым. Более неожиданным было то, что остальная группа воинов также выдвинулась вперед, окружая Ян Линга, который ехал на Единороге. Без Воды Источника Жизни Единорог был последним клочком надежды, которая у них была, чтобы обратить вспять состояние старого хозяина.

Видя, как воины наступают на него, Ян Лин восхищался их преданностью, но принижал их глупость. Так как они безрассудно окружили его, молнии, выпущенной единорогом, на котором он ехал, может быть достаточно, чтобы превратить их всех в пепел.

"Храбрые воины, не ставьте его на место, вернитесь!" Харрибелл позволил холодному ветру сдуть вуаль с ее лица. В отчаянии она вытерла слезы. "Мэри, пойдем, вернемся домой, вернемся домой..."

Когда ей помогли на серебряном "Пегасе", Харрибелл в отчаянии оглянулся на Ян Линга на "Единороге". Она передвинула бразды правления и приготовилась к отъезду. Способности другой стороны были далеко за пределами их понимания, и способности Единорога также были ужасающими. Рискуя всем этим, только бессмысленно увеличивать свои потери. Так как это было так, лучшим способом действия было бы вернуться на сторону своего больного отца и молча ждать его до последних дней.

Самое страшное горе было не так страшно, как беззаботное сердце!

Как только Харрибелл посмотрел на него, сердце Ян Лин дрогнуло. Что это был за взгляд? Горе, отчаяние... Ее нежное лицо было покрыто слезами, ее стройная фигура беспомощно упала на Пегасе, как будто она потеряла все свои силы.

Увидев, что Харрибелл вот-вот уйдет, Ян Лин вдруг задумалась. Он вспомнил, что эльфы из его племени обратились за помощью к соседним племенам. Возможно, они принесли немного воды из Источника Жизни.

"Мисс Харрибелл, подождите!" Ян Лин на мгновение задумался, прежде чем продолжить: "У меня действительно сейчас нет на себе Воды из Источника Жизни, но поскольку ваш отец тяжело болен, я решил, что спасать чью-то жизнь - это хорошая карма". Я могу помочь вам спросить моих друзей, есть ли у них хоть что-нибудь"!

"Сэр, вы говорите правду?" К своему удивлению, Харрибелл мгновенно спрыгнула с Пегаса.

"Я не видел их долгое время, и я не знаю, есть ли у моих друзей вода из Источника Жизни! Если я не вернулся за пять часов, то ждать больше не надо!" После паузы Ян Лин продолжил: "Конечно, вода из источника жизни невероятно редка". Если мне повезёт, я надеюсь, что вы компенсируете это моим друзьям".

Другая сторона была очень готова расстаться со своими деньгами, и Ян Лин никогда бы не упустила такую замечательную возможность попросить сокровища, которые он получил в несколько раз больше, чем сейчас. Сокровища, которые он бы попросил, стоили бы несколько бутылок воды из Источника Жизни, а тем более одну. Более того, они утверждали, что являются владельцами Ассоциации торговцев буладой, у которой был бизнес со всего мира. Если бы он мог получить с ними дружеские отношения, то, возможно, в будущем он мог бы получать выгоду.

После того, как Ян Лин взял в руки маленького Единорога, он больше ничего не сказал. Он быстро уехал на своем Единороге. Это определенно стоило поездки за непристойные суммы сокровищ. Другая сторона была готова расстаться с таким большим количеством сокровищ за один раз. Он определённо мог бы вымогать их за ещё большее.

Ян Лин бросился к племени эльфов. В то же время в темной тайной комнате разразилась беспрецедентная буря.

"Молодой господин, почему бы не дождаться, когда хозяин вернётся, прежде чем обсуждать это дальше!" Гудэ, которая была одета в черную мантию, мягко предупредила Имира.

"Хм, подожди, мы станем черепахами, если подождем еще!" Вспоминая унижение, которое Ян Лин дал своей семье, Имир сжимал зубы. "Даже Святые Мечом должны прятаться от остроты этого Божественного Оружия, переданного поколениями семьи Анка". Хм, я посмотрю, куда этот парень может бежать на этот раз!"

Через мгновение Гуд, засомневавшись, согнул брови и сказал: "Не будет ли более хлопотно, если посланник, посланный Церковью, заметит тайны этого Божественного оружия?".

"Хм, я просто убью посланника Церкви, когда придет время!" Рассекая запястье, Имир сжимал зубы, позволяя крови капать на черное магическое заклинание. Он яростно сказал: "Этот проклятый летобоец, я обязательно схвачу тебя и буду медленно пытать. Когда я закончу с тобой, ты пожалеешь, что не умер!"

Под слабым светом пламени яростное выражение Имира выглядело ещё более страшным.

http://tl.rulate.ru/book/25679/858701

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь