Готовый перевод Lord of the Magical Beasts / Повелитель магических зверей: Глава 330

После ночи страсти Ян Линг обнял прекрасную Софию и крепко заснул, проснувшись только поздно утром. Проснувшись, он созвал таких людей, как Гуд и Ашнамов, собраться в комнате для переговоров и объявил, что собирается выбрать день для отплытия, чтобы уничтожить пиратов, проложить морские пути из царства магических зверей в другие человеческие города и исследовать заморские острова и ресурсы.

После совещания люди приступили к действиям.

Гудэ подготовил необходимые для путешествия ресурсы и рабочую силу, мастер Аарон и гном-старейшина использовали освободившееся время, чтобы сделать гигантский арбалет, который можно было установить на корабле; Виола раздала задания охотникам исследовать заморские острова и ресурсы, чтобы обеспечить армию разведданными, а Ашнамов использовал это время для обучения солдат и отправил множество разведчиков, чтобы узнать о передвижениях пиратов...

После великого триумфа над золотым гигантским драконом Дукассом престиж владыки Ян Лина достиг пика, подтвердив доверие людей. Разрешение кризиса с жаждущими мести друидами и урегулирование конфликта с Ассоциацией войск также позволило вздохнуть с облегчением.

Для торговцев снова стало популярным инвестировать в царство магических зверей. Купеческие команды, инвестиции и люди продолжали прибывать, принося огромное количество средств и талантов всех типов. Город Виссен официально превратился в город Виссен, а сооружения города Черной Воды и гавани Саллеро развивались с каждым днем.

Использование заклинания телепортации не только связало воедино горный перевал Алла, гавань Саллеро и подземный замок Магической площади, но и значительно способствовало экономическому развитию.

Заплатив определенное количество Кристаллических монет, торговцы, охотники, военные и туристы могли использовать Формацию Телепортации для удобного перемещения в пределах царства Магических Зверей.

Благодаря тому, что руководство заключило мир и четко разделило миссии, Войска и Охотники больше не считали друг друга врагами и даже работали вместе.

После объявления различных миссий Ассоциация охотников направляла и поощряла охотников исследовать такие места, как лес Сотрас, подземный город и заморские острова.

Охотники, обнаружившие крупные шахты, большие острова и уникальные ресурсы, получают значительное вознаграждение. Вознаграждение привлекает в Ассоциацию охотников более влиятельных людей. В свою очередь, эти могущественные люди могли выполнять более сложные задания, получать более высокую награду и побуждать еще более могущественных людей, воинов или заклинателей вступать в Ассоциацию охотников!

Таким образом, в скором времени это превратилось в выгодный цикл.

Спустя чуть больше двух недель все было готово, и Ян Линг официально вывел свою армию в море. Всего на трех больших лодках было более 500 солдат. Может быть, людей было не так много, но все они были лучшими из лучших. В армии было 40 сильных Галапагосских Тортоизменников и более сотни Фитонцидов. Также было более двухсот фрогменов, способных быстро передвигаться в воде, и несколько десятков охотников, имеющих опыт выхода в море.

В экстремальных условиях каждый корабль мог вместить более 500 солдат. Внешний борт корабля был изготовлен в виде одного большого куска путем соединения деревянных частей вместе с помощью соединения "ласточкин хвост". Каждый кусок дерева был дубовым, около полуметра. После покраски толстым слоем краски для дерева он стал более прочным и износостойким, а также устойчивым к гниению.

На каждом корабле также был твердый и прочный морской таран, Магический Кристалл Канон, закрепленный на палубе, чтобы атаковать врагов в лоб. По бокам каждого корабля находились восемь гигантских арбалетных машин, способных стрелять арбалетными стрелами шириной в бедро. Их можно было использовать для атаки с моря или низколетящих целей.

Киль большого корабля выступал наружу, имея два острых конца.

На каждой стороне киля был ряд дренажных отверстий. Обычно, когда корабль двигался с помощью парусов, закрытие отверстий предотвращало попадание воды внутрь. В критические моменты отверстия могли быть открыты, чтобы позволить солдатам продвигаться вперед на гребных лодках. В открытом море корабли могли не только быстро передвигаться, но и преодолевать большинство штормов. В настоящее время эти корабли были самыми современными большими линкорами на континенте Тайлун.

Кроме трех больших кораблей, на палубе каждого корабля стояло несколько десятков плоскодонных скоростных лодок. Они не только быстро перемещались, но и легко использовали волны, чтобы выталкивать их на берег, подходили для подъема по реке и прохождения рифовых зон. Сейчас это были самые современные скоростные катера на континенте Тайлун.

Глядя на удаляющуюся гавань Саллеро, Ян Линг уже собирался прислониться к перилам, чтобы насладиться морским бризом, как вдруг к нему поспешно подбежал солдат. "Мой господин, мы обнаружили на лодке.... другую женщину! обнаружили еще одну женщину!"

Другую женщину?

Может быть, это маленькая девочка Алиса пробралась на борт?

Ян Линг нахмурился в недоумении и покачал головой. Перед отплытием Орландо взял с собой несколько охранников, чтобы проверить каждый корабль. Алисе было бы трудно пробраться на борт.

"Брат Ян, это может быть Алиса? Я пойду посмотрю!" После некоторого молчания Юна подал сигнал солдату, который доложил о происшествии, чтобы тот шел впереди. София, которая была рядом с ним, некоторое время колебалась, а затем последовала за ним большими шагами.

"Хмхф, не ходи за мной, я могу идти сама!" Юна и София едва успели сделать несколько шагов, как маленькая дьяволица Энни бросилась на палубу, разговаривая и строя смешные рожицы людям, идущим следом.

Энни?

Глядя на бесстрашную Энни и Короля-Чародея Трупа, стоявшего в стороне с отвернутым лицом, Ян Линг понял, что происходит, не долго думая.

Возможно, другим людям было бы трудно пробраться внутрь, но с помощью Короля Волшебников Трупа, внутреннего человека, это было не невозможно!

"Дядя, ты ведь не расскажешь моему дедушке? Я никогда раньше не видел моря. Я поиграю несколько дней и поеду. Всего несколько дней!" Широко раскинув руки и наслаждаясь свежим морским бризом, Энни в несколько шагов подскочила к Ян Лингу.

"Хехе, все в порядке. Ты можешь играть столько, сколько захочешь. Возьми, я ничего не видела!" Глядя на радостное выражение лица маленькой дьяволицы, Ян Линг лукаво улыбнулся и сказал: "Я слышал, что в Баварии есть люди, которые особенно любят покупать таких маленьких девочек, как ты, и привозить их домой. Может быть, мы сможем продать тебя за целое состояние, когда будем на берегу!"

"Хмф, как ты смеешь?" Анни явно не купилась на глупости Ян Линга. Задрав голову и закатив глаза, она озадаченно спросила: "Что эти люди делают с маленькими девочками, которых они купили дома? Может быть, делают их рабынями?".

Что они делают с маленькими девочками у себя дома?

Глядя на Энни, с ее зрелой фигурой, которая могла бы подтолкнуть людей к совершению преступления, но эмоционально далекой от зрелости, Ян Линг покачал головой. С такой неуравновешенной маленькой дьяволицей на его стороне, он бы очень волновался.

"Хехе, они могут делать все, что захотят!"

Янг Линг немного растерялся, но Король Трупных Волшебников подошел ближе, продолжая говорить. Если бы они не знали, что он такой, люди бы подумали, что это какой-то эксцентричный дядя или извращенный старик.

Вопль...

Как раз в тот момент, когда Энни и Король-колдун прижались друг к другу, спрятавшись поодаль, чтобы обсудить какую-то шалость, на горизонте появилась точка, сопровождаемая резким визжащим звуком.

"Да, что это?"

"Может быть, это пиратский часовой?"

...

Черная точка становилась все ближе и ближе. Когда люди сосредоточились и рассмотрели ее, они поняли, что это огромная Птица-Молния. Но было странно, что на птице был силуэт человека, который направлял ее, чтобы она быстро приближалась к лодке.

"Быстро, команда грифонов поднимается в воздух. В воздух, быстрее!"

"Настройте гигантские арбалеты, тревога первого уровня, настройте гигантские арбалеты, быстро!"

...

Не нуждаясь в указаниях Великого Командующего Ашнамова, капитаны каждого корабля приказали солдатам приготовиться к бою. Более дюжины Охотников, находившихся с армией, сели на грифонов и поднялись в воздух, а гигантские арбалеты на каждом корабле были наклонены вверх, нацеливаясь на приближающуюся Птицу-Молнию. Наконечники стрел из Звездного Металла сверкали черным светом. Даже Золотой Гигантский Дракон с его так называемой сильнейшей защитой не осмелился принять стрелы на себя, не говоря уже о Птице-Молнии восьмого уровня, которая была сильна в атаке, но слаба в защите.

"Тсс, дядя Рок, просто скажи, что ты ничего не видел. Нет, просто скажи, что перед тем, как выйти в море, ты видел, как я вошел в лес Террас, чтобы собрать грибы!" В тот момент, когда все в недоумении смотрели на Птицу-Молнию, Энни поняла, что старейшина Бергер, словно тень, снова последовал за ней. Дав несколько указаний Року, она быстро пошла искать место, где можно спрятаться.

"Мисс Энни, вы также умеете собирать грибы?" Янг Линг с его удивительным зрением быстро определил приближающегося человека. Видя, что маленькая дьяволица ищет, где спрятаться, Ян Линг внезапно задумался и приготовился передать этот кусок горячего картофеля старейшине Бергеру, чтобы тот вернул его обратно.

"Дядя, нет, Его Сиятельство, если вы хотите поесть грибов, то в следующий раз я возьму вас с собой, чтобы собрать их! Пожалуйста, пропустите меня, хорошо?" Увидев, что Ян Линг тайком телепортировался и преградил ей путь, Энни так встревожилась, что ее лицо покраснело, и она чуть не укусила Ян Линга в плечо.

"Есть много разновидностей грибов, некоторые из них человек твоего возраста не сможет вытащить!

" Глядя на паникующую маленькую дьяволицу, Ян Линг улыбнулся, вспомнив грязный анекдот, который он видел в Интернете, о девушке, которая пошла в лес собирать грибы, но как бы она ни старалась, гриб не сдвигался с места.

"Хмпф, если гриб нельзя вытащить, разве не решается проблема, если просто использовать нож, чтобы вырезать его?" Оглянувшись назад и увидев приближающегося старейшину Бергера, Энни встревожилась и рассердилась.

Вырезать гриб?

Глядя на Анни с огромной фигурой, Ян Линг покрылся испариной. Если бы любой парень лежал в лесу, притворяясь грибом, и встретил этого маленького дьявола, он стал бы евнухом.

"Дядя, если ты откроешь мое убежище, я разрежу твою долю грибов на кусочки и съем их сырыми, когда мы в следующий раз пойдем в лес собирать грибы!" - в отчаянии остроумно сказала маленькая дьяволица, ловко перепрыгивая через перила и сворачиваясь в клубок, чтобы спрятаться в навесе.

Порезать грибы на ломтики и съесть их сырыми?

Глядя на Энни, которая не знала, что на самом деле означают так называемые грибы, и как ребенок, чьи слова не несли никакого вреда, бесстрашно пряталась в подволоке, Ян Линг покачал головой. Ради безопасности он уже собирался вытащить ее, когда прямо над ним пролетел встревоженный старейшина Бергер. "Милорд, его светлость, вы видели нашу мисс Энни!"

"Старейшина Бергер, спускайтесь, быстро спускайтесь!"

Увидев встревоженного старейшину Бергера, Ян Линг махнул рукой, чтобы тот спустился. Он не мог ждать, пока старейшина Бергер немедленно уведет Анни, маленькую озорную шалунью.

"А... Помогите!"

"А... морской змей, Боже, какой большой морской змей!"

...

В тот момент, когда Ян Линг посмотрел на старейшину Бергера в воздухе, маленькая дьяволица внезапно закричала. Солдат, стоявший рядом с ней, тоже закричал вскоре после этого. Когда все сосредоточили свое внимание, они увидели, что на поверхности моря, ближайшего к маленькой дьяволице, внезапно появился огромный, похожий на питона морской змей!

http://tl.rulate.ru/book/25679/2082388

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь