Готовый перевод Lord of the Magical Beasts / Повелитель магических зверей: 102 Глава 67 Том 2

Легко защищаться от явного нападения, но трудно защищаться от чего-то, чего вы не знаете, приближается!

Поскольку он уже решил разобраться со Стивом, Ян Лин хотел добиться победы с наименьшими затратами. Он не хотел потерпеть потерю восьмисот человек, чтобы убить тысячу своих врагов. Стив предложил отдать ему часть территории, и Ян Лин решил пойти по течению, сначала давая ему ощущение стабильности, а затем нанося смертельный удар, в то время как оборона армии Банто была слабее всего.

Ян Лин считал, что после того, как Стив сделал такое предложение, ему придется полагаться на Ян Лин, пока не прибудет его подкрепление. Пока он не заподозрил бы Ян Лина, и это была отличная возможность. До тех пор, пока Ян Лин тщательно планировал это, город Виссен станет местом захоронения Стива.

После того, как Стив и его группа ушли, Янг Лин улыбнулась таинственной улыбкой смущенному Кейси и варвару Джарлоку. Он не уточнял, но вместо этого шел к своей вилле с большими шагами. В последнее время и его Волшебная Сила, и экстрасенсорное заклинание, казалось, достигли узкого места. Вскоре он должен был добиться прорыва. В этом мире, где сильные охотились на слабых, улучшение его способностей было самым важным, что он мог сделать.

Как только Ян Лин ушел, в зале заседаний вспыхнула суматоха. Гуд и Харрибелл знали, что происходит, поэтому они улыбнулись и молчали. Кейси, Джарлок и остальные не знали, что происходит, и дольше всего спорили, не понимая намерений Ян Лина. Но все они закрыли рот, когда выходили из зала; даже слуги, подававшие чай, не были исключением. Они все знали, что им следует и не должны были говорить.

***

Три дня спустя...

Ян Лин медленно открывал глаза. Красная сила Волшебника и зеленая жизненная сила в его теле стали богаче, циркулируя автоматически на таинственный путь. Где бы они ни проходили, мышцы и кости Ян Лин постоянно сокращались, расширялись, а затем снова сокращались. Цикл дал его телу взрывчатую силу.

Он верил, что если продолжит тренировки, то однажды прорвется через узкое место. Изменение количества зажгло бы изменение качества. Как только он успешно достиг уровня Земного Волшебника и выкристаллизовал ядро Волшебника, он сможет тренироваться в более глубоких областях леса Терраса. Способность поглощать жизненную силу тысячелетних древних деревьев была вторична, для него было важнее, чтобы он смог укротить более мощных Волшебных Зверей высокого уровня и построить настоящую Волшебную Армию Зверей.

Ян Лин имел большое количество охранников, но он был более заинтересован в улучшении способности его армии Волшебного Зверя. Если бы им были предложены достаточные награды, даже лесные эльфы могли бы повернуть свои копья против него, а тем более человеческие воины и варвары. Но Волшебные Звери не сделали бы этого. После того, как приручили, волшебные звери никогда не будет колебаться после получения приказа о продвижении, даже если то, что лежало впереди них было море клинков и огня.

В этом мире не было вечных друзей, только вечные интересы!

Ян Лин знал, что таинственные методы волшебника и мощная армия Волшебного Зверя были его величайшим средством обеспечения того, чтобы он мог жить мирной жизнью в этом чужом мире. Если ему не хватало сил, даже жизнь нищего может быть опасной для него. Однажды он может быть растоптан до смерти, как муравей.

Поглаживая пыль с его задницы, он быстро направился к Шангри-Ла. Репутация Джона как королевского бармена была вполне заслужена. Любой, кто попробовал коктейли, которые он создал, естественно, пристрастился. Это также было причиной шумного бизнеса в маленьком баре Shangri-La.

В маленьком баре было полно народу, хотя рано утром. Конечно, высокий стул, который использовал исключительно Ян Лин, был пустым и нетронутым. Несмотря на то, что Ян Лин не приходил несколько дней, никто не осмеливался размышлять о стуле. Это было высочайшее уважение, которое войска и искатели приключений отдали бы могущественному бойцу.

После приветствия нескольких знакомых солдат и серверов, Ян Лин сел на высокий стул. "Джон, как всегда, стакан рома и две тарелки арахиса Альпен".

"Босс, у меня до сих пор есть бутылка 100-летнего Обезьяньего вина. Хочешь попробовать?" Джон выбрал бутылку бледно-зеленого ликера из шкафа. "Обычно она стоит двести тысяч фиолетовых хрустальных монет, босс, но я дам вам пятидесятипроцентную скидку. Сто тысяч фиолетовых хрустальных монет достаточно. Не пропустите!"

Ян Лин улыбнулся и покачал головой, когда смотрел на улыбку Джона. Это была ложь, которую он соврал Стиву, когда тот пытался ухаживать за Мэрис. Янг Лин не ожидала, что Джон отвернется от него. Янг Лин улыбнулась. "Ну, Джон, почему бы нам не попробовать вместе бокал такого драгоценного вина? Мы можем вычесть расходы из твоей зарплаты!"

Вычесть сто тысяч фиолетовых хрустальных монет из моей зарплаты? Это будет моя зарплата на следующие сто лет или следующая тысяча?

Джон чуть не упал в обморок, покачав головой и притворившись жалким. Он налил полный стакан спирта для Yang Ling и сказал: "Забудьте его; я не осмелюсь приложить палец к такому хорошему вину. У меня даже нет сейчас монеты из черного хрусталя, а тем более ста тысяч фиолетовых хрустальных монет. Дамы в наши дни слишком много. Сто хрустальных монет, чтобы просто дотронуться до них. Это даже дороже, чем благородные дамы в столице! Они точно беззаконны. Босс, почему бы вам не разобраться с этим лично!"

Мне тоже приходится иметь дело с проститутками?

Ян Лин чуть не выплюнул неописуемо ценное Обезьянье вино. Барменские навыки Джона были безупречны, но он слишком много флиртовал. Похоже, ему нужна была сильная дама, чтобы держать его твердой рукой и не дать ему попасть в неприятности.

"Сэр, почему вы сегодня так поздно?" Мэрис прошла мимо некоторое время спустя, одетая в черную рубашку низкого покроя. Она улыбнулась Ян Лин. "Интересно, вы можете поговорить со мной наедине?"

Марис медленно подошла к сиденью возле окна, завершив свои слова, качаясь с каждым шагом, ее имущество подпрыгивало. Солдаты и искатели приключений неподалеку сильно проглотили.

Подобно высокому креслу Ян Лин, никто не осмеливался думать об этом месте, как бы оно ни было переполнено. За прошедшие недели войска имели только две формы удовольствия, когда приходили в бар: одна - выпить и похвастаться, а другая - взглянуть на великую красоту, которой была Мариса.

Несколько дней назад, человек, который не знал ничего лучше, сидел на месте Марисы. В конце концов, он даже не согрел сиденье, когда остальная толпа дождя обрушилась на него и вышвырнула.

Глядя на толпу, уставившуюся на него из зависти, Ян Лин покачал головой и медленно последовал за ним. Ради безопасности он выскользнул из кармана Амулета Волшебника. Он не мог понять Марию, и ему пришлось защищаться от нее.

На Марисе была черная рубашка, и черный тюльпан украшал ее грудь. В сочетании с ее стройной фигурой и слабым ароматом она выглядела как какой-то мифический суккуб. Даже Ян Лин не мог удержать себя от кражи взгляда, когда у него был шанс, тем более от развратных солдат и авантюристов.

"Красавица, ты слишком красива!" Ян Лин улыбнулся и начал у Мэрис, сделав глоток ледяного холодного коктейля.

Глядя на обнаженный взгляд Ян Лин, Мария вместо гнева почувствовала радость, но притворилась застенчивой. "Сэр Янг, спасибо за похвалу..."

Глядя на гордую Мэрис, улыбка Ян Лин стала еще более сияющей. "Мисс Марис, я говорю, что тюльпан на вашей груди слишком красивый". Пожалуйста, не поймите меня неправильно!"

Тюльпан?

"Ты..." Мария скрипела зубами после того, как оправилась от сюрприза, ее полная грудь поднималась и опускалась. Она дышала.

Отвратительно, парень Ян Лин был слишком отвратителен!

Если бы она не нуждалась в успешном завершении миссии вернуть его в Ассоциацию Темной Магии, если бы она не хотела, чтобы жестокая месть за него, Мария бы превратил Ян Лин в скелет с помощью Темной Магии прямо там.

"Сэр Ян, могу ли я, Мэрис, быть настолько уродливым, что я не могу столкнуться с другими людьми?" Марис заставила себя быстро успокоиться, сделав несколько глубоких вдохов, притворившись жалкой.

Втягивая свою улыбку, Ян Лин притворялся искренним. "Нет, мисс Марис, в моих глазах вы прекрасны, как динозавр!"

Динозавр?

Марис посмотрела на Ян Лин в замешательстве. Она не знала, что он имел в виду. Она слышала о Святых Драконах и Древних Драконах, но ни разу не слышала о динозавре.

"Динозавр - прекрасное маленькое существо в моем родном городе". У них дьявольские фигурки и лица, похожие на ангелов, и они часто используются для описания прекрасной юной леди. Для мужчины умение взять в жены красоту, похожую на динозавра, определенно вызвало бы суматоху!" Ян Лин сказал, что, двигая глазами вверх и вниз по телу Мариссы.

Услышав это, Ян Лин немного подавил гнев Марисы. Но она все равно почувствовала, что что-то не так, когда увидела улыбку Ян Линга. Она не могла понять, что случилось.

Сделав большой глоток своего ледяного рома, Мэрис снова заставила себя успокоиться. Она была готова сразу перейти к делу, прямо объясняя свою личность и происхождение. "Сэр Стив попал в засаду, несколько человек в черном, некоторое время назад. Могу я спросить, есть ли у вас какие-нибудь подсказки на этот счет?"

Хе-хе, наконец-то она здесь!

Янг Лин заметила, что Мэрис, похоже, намекала на многое своими словами. Он решил справиться с тем, что предлагал разговор, придерживаясь своего фундаментального принципа.

"На сэра Стива напали?" Он покачал головой, притворяясь удивленным. "Какая кучка звезд сделала это, осмелившись устроить засаду на нашего уважаемого сэра Лидера? Они, должно быть, устали от жизни! После того, как я поймаю преступников, я пошлю самцов копать в шахтах, что касается самок... Хе-хе!"

"Что ты собираешься делать с самками?"

Марис была в ярости, увидев, как Ян Лин притворяется невежеством. Она встречалась с презренными сутенерами и предателями их стран, совершившими чудовищные злодеяния, но она никогда не видела более отвратительного человека, чем Ян Лин.

Мужчин посылали на работу в шахты, и Мариса знала, что будет ждать женщин, только по его выражению. Чтобы он сказал это прямо перед ней, он зашёл слишком далеко.

Убить его?

В своей ярости Марис инстинктивно вытащила тонкую черную иглу. Когда ее ударили, даже охранник Меч Святого Стива не смог изменить ситуацию. У Ян Лин, конечно, не было шансов.

Лицо Мэрис было стально-зеленым. Она была неподвижна, как будто ждала момента, чтобы нанести удар. Ян Лин тоже не осмеливалась ждать, пока она начнет действовать. Он старался изо всех сил, чтобы распространить защитную силу Волшебника, а затем вытащил кучу Амулетов Волшебника левой рукой и сформировал жест правой рукой, готовясь вызвать свою Волшебную армию Зверя.

"Вы оба, идите сюда, почему бы не попробовать это новое вино?" Подобно тому, как битва вот-вот вспыхнет, Джон быстро подошел с двумя стаканами бледно-желтого коктейля.

"Брат Джон, спасибо!"

Мария быстро пришла в себя после того, как Иоанн прервал ее, понимая, что сейчас не время для ее удара. Иначе все, что она пыталась сделать раньше, потеряло бы смысл.

Более того, нынешняя ситуация в городе Виссен была очень деликатной. Согласно достоверной информации, многие воины высокого уровня ворвались в город Виссен после того, как услышали, что в лесу Террас была найдена реликвия, содержащая Божественное Оружие Нежити, запечатанное Святым Драконом Айрпакиро.

Несмотря на то, что большая часть тысячелетних монстров не желала вмешиваться в битву между войсками Банто и Росси, внезапно убитый Ян Лин, несомненно, привлечет их внимание. Если бы она непреднамеренно обратила внимание на Ассоциацию Темной Магии, и тем самым сорвала планы своего учителя, то для нее все пошло бы плохо.

Мэрис уже был преподан суровый урок своим учителем после того, как она попала в засаду Стива. Их главной целью, когда они приехали в город Виссен, было получить сокровища, запечатанные Святым Драконом Айрпациро; все остальное было второстепенным. Мария знала, какое наказание ей придется вынести, если она по неосторожности сорвет план, над которым Ассоциация работала много лет.

Услышав, как Мария деликатно называет Иоанна "братом Иоанном", затем, глядя на пораженного Иоанна, затем, глядя на окружающие войска и искателей приключений и их уродливые выражения, Ян Лин покачал головой. Красивые женщины получали неожиданные привилегии, куда бы они ни пошли.

Ян Лин не заботился о Марисе, но Джон воспользовался этой возможностью. "Мисс Мэрис, если у вас будет время сегодня вечером, я угощу вас лучшим коктейлем. Он будет похож ни на что из того, что вы когда-либо пробовали!"

"Ой, простите, у меня уже сегодня свидание!" Марис улыбнулась манящейся. Она была знакома с таким сумасшедшим от любви человеком, как Джон. Она могла с ним обращаться, как ей заблагорассудится.

У нее уже было свидание?

Глядя на соблазнительную Мариссу, затем на Ян Лин, лениво откинувшуюся назад на стул, Джон понял и отступил. По сравнению с Ян Лин, Джон знал, что все, что он мог предложить, было незначительным.

Сделав глоток вкуснейшего вина, которое прислал Джон, Ян Лин выщипала ему губы. "Ах, мисс Мэрис, я собирался пригласить вас сегодня вечером, чтобы провести кое-какие исследования. Жаль, похоже, у меня не будет шанса!"

Изучить что-нибудь?

После мгновенного сюрприза Марис поняла смысл слов Ян Лин и покраснела. Ее светлая кожа, веселая грудь... Окружающие войска впали в оцепенение, глядя на нее. В одно мгновение Ян Лин услышал хрустящие звуки дюжины бокалов вина, падающих на землю.

"Госпожа Марис, вы должны заплатить за мои потери!" Ян Лин покачал головой и придумал, когда посмотрел на окружающие войска и их уродливые выражения.

"Что ты имеешь в виду?" Марис немного нервничала, не зная, какая схема была у Ян Лина в рукавах. Ее сердце сказало ей, что она должна быть спокойна, она определенно должна быть спокойна!

"Это долгая история!" Ян Лин покачал головой. "Сначала войска разбили столько бокалов вина из-за твоей красоты". Я импортировал эти бокалы из далекой империи Росси, и каждый из них стоит как минимум сто хрустальных монет. Некоторые из них уже нельзя купить, даже если у тебя есть деньги. Считай, что мне не повезло, ты можешь заплатить половину, а войска заплатят вторую половину!".

"О, это значит, что быть немного красивым - это тоже моя вина?" Марис заставила улыбнуться, а потом продолжила: "Если это была первая причина, то какая другая причина?"

"Это не твоя вина, если ты красивая, но но носить такую разоблачительную одежду и, очевидно, выставлять напоказ свое имущество - это неправильно". Кроме того, я пришел в бар, чтобы расслабиться, но ваш внешний вид заставил войска вести себя как шут, выставив меня из настроения выпить". Может быть, можно было бы приписать ценность стаканам, но мое душевное здоровье бесценно. Скажите, как вы собираетесь мне заплатить?"

Носить слишком разоблачительную одежду и очевидно выставлять напоказ мои активы? Повредить его психическому здоровью?

Марис никогда не ожидала, что Ян Лин скажет это. Когда она посмотрела на улыбку Ян Лин, Марис почувствовала, что сойдёт с ума, если они будут продолжать в том же духе. Сжав зубы, она решила напрямую раскрыть свою личность и статус. Но она почувствовала, что это неуместно делать перед войсками и искателями приключений, глядя на нее. После некоторого обдумывания она написала несколько предложений на носовом платке и скользила по столу к Ян Лин.

"Сэр, если вы хотите узнать личность людей в черном, которые напали на Стива, встретимся вечером". Тогда я заплачу вам все, что вы захотите!" Мэрис быстро ушла после того, как прошептала Ян Лин.

Янг Лин посмотрела на элегантный почерк на носовом платке. Рассвет сегодня, Ладожская долина, я буду ждать, Марис.

Вспоминая слова Марисы, Ян Лин знала, что эта лисица наконец-то отчаянно показала свою руку. Но он не мог исключить, что это была ловушка, нежная, но смертельная ловушка.

Янг Лин вдруг задумалась, вспомнив, как Стив был поражен Марией. Он придумал смелый план после минутного размышления. Приглашение Марис было вызовом, но это была и отличная возможность, возможность, которая бывает раз в жизни.

http://tl.rulate.ru/book/25679/1008598

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь