Готовый перевод Akuyaku Reijou no Chichioya ni Tensei Shitanode, Tsuma to Musume o Dekiai Shimasu. / Since I’ve Reincarnated as the Villainess’ Father, I’ll Shower My Wife and Daughter in Love / Даже если я перевоплотился как отец злодейки, никогда не перестану обожать свою жену и дочь.: Глава 76: Ближайшие мероприятия

 

День на кухне в поместье Фолл начался довольно шумно. А всему виной был глава семейства, который как и прежде иногда использовал своё свободное время для готовки сладостей, чтобы побаловать любимых.


- Хо-хо-хо, на сей раз я приготовлю вкуснейшие сладости!


- Лорд Каллис, прошу вас, не шумите так сильно, находясь на кухне.


Со вздохом предупредил дворецкий Зик, когда Каллис вновь поднял шум за готовкой на кухне.


- У нас столько ближайших мероприятий, что я чрезмерно рад...


- Я конечно понимаю ваше волнение. Но вдруг вас увидят с таким выражением лица? Ваша жена или юная леди могут что-то заподозрить. А ещё вы портите свой крутой образ, ухмыляясь вот так.


- Всё это не важно, Зик. Ведь на этот раз...


Каллис взял некоторую паузу прежде чем сказать кое-что. На самом деле многие слуги и некоторое гости, видели как Каллис, занимался готовкой подпевая себе под нос разные мотивы... Одним из таких гостей был принц Клео.


Но для Каллиса это не имело значения, он был мысленно занят еще одним делом...


- Ведь на этот раз, мы сможем отпраздновать день рождения Саши!


Из-за беременности, Саша была ослабленной, поэтому Каллис не стал устраивать праздник в честь дня рождения Саши. Но в этот раз, ничто не мешало устроить мероприятие, и пригласить некоторых людей, а также подготовить банкет с красивыми подарками.


- Все это, конечно, замечательно, но лорд Каллис... А что насчет празднования вашего дня рождения? Ведь в прошлом году вы решили просто не отмечать его!


- Не волнуйся об этом, вместо того чтобы отмечать свой день рождения, я лучше устрою что-то другое. Как ты знаешь, скоро годовщина свадьбы...


- Я помню, но...


Услышав слова Каллиса, Зик со вздохом потёр руками свои виски, а затем продолжил:


- Я волнуюсь о вас, Лорд Каллис. Подготовить два мероприятия сразу... Это будет очень тяжело, как вам так и нам - слугам. Да и к тому же, кто знает, на какое безрассудство вы готовы пойти ради этих мероприятий.


- Прости, что я нарушаю спокойствие особняка своими действиями. Но я думаю что мы справимся. Не волнуйся, я возьму на себя готовку всех сладостей и организацию мероприятий.


Конечно, такой ответ Каллиса не особо-то успокоил Зика, но он не стал настаивать, поскольку его господин был довольно упрямым человеком. Ему ничего не оставалось, кроме как согласиться, и время от времени приглядывать за ним.


- Ладно, Лорд Каллис, я бы всё равно помог вам. Это же моя обязанность. Чтобы разгрузить ваш график, я возьму большую часть вашей бумажной работы на себя.


- Спасибо Зик, я рассчитываю на тебя.


- Кстати Лорд Каллис уже подумали о подарках? Что вы собираетесь дарить?


- Нет ещё. Я пока что не выезжал в город чтобы заказать или купить подарки для годовщины и на день рождения Саши. У меня есть какое-то чувство, что это не будет проблемой.


Пока Каллис общался с Зиком, вдруг открылась дверь на кухню, и оттуда показалась голова Мигеля.


- Лорд Каллис, Мистер Зик, так вот вы где!


Войдя на кухню, Мигель сразу же поклонился им, а после обратился к Зику. Мальчик был одет в маленькую форму дворецкого, и как подобает ученику Зика, он был вежлив и аккуратен.


- Да, тут бумаги, требующие вашего внимания, мистер Зик... Прошу прощения, что помешал вам, лорд Каллис, пожалуй я лучше приду позже.


- Нет, ничего страшного. И еще Зик, не переживай за меня. Лучше помоги Мигелю с этими бумагами.


- Я понял... Ладно, пошли Мигель.


Сказав это, Зик кивнул и вышел из кухни. Мигель ещё раз поклонился Каллису и последовал за дворецким.

 

(Он очень быстро учится и работает со всей отдачей. Несмотря на то что Мигель часто видит в особняке свою любимую Рейну, он старается не отлынивать от работы и не ходит общаться с ней. Возможно мне следует помочь ему?) - подумал Каллис и продолжил печь сладости.

http://tl.rulate.ru/book/25677/667626

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь