Готовый перевод Peerless Genius System / Бесподобная Гениальная Система: Глава 149

Глава 149: Свидетель

– Я решительно протестую! Как заявил агент истца, этот человек тоже

нецензурно выражался и оскорбил священный суд. Может быть, и его надо

выгнать? – Фанг Чанлэй встал и указал на Чжан Дашаня.

– Как наблюдатель, вы не имеете права говорить или задавать вопросы.

Мистер Фанг, вы не знаете этого? – ответил тот.

Фанг Чанлэй почувствовал, как от его тела поднимается волна гнева. Его

глаза злобно уставились на Чжан Дашаня, как будто он пытался проглотить ее

живьем.

Судья сильно ударила молотком и громко сказала:

– Пожалуйста, сядьте, успокойтесь! – затем она повернулась к Чжан

Дашаню: – Еще одно грязное слово, и вы отправитесь вслед за ним.

– Да, ваша честь! – слегка поклонился Чжан Дашань.

Фу Хэйю уже ушел. Ему больше не нужно ругаться.

– У вас есть еще что-нибудь добавить? – спросила судья.

–Да, у меня есть свидетели. – Чжан Дашань повернулся лицом ко входу

и громко крикнул: – Жена старика, который скончался тогда в нашем

магазине!

– А? – Сюй Гуаньсун и все остальные были ошеломлены, думая: откуда

она здесь?

Через некоторое время дверь медленно открылась, и вошла костлявая

седовласая старуха, которую под руку вел Фен Гэ. Мужчина остановился и

отошел от нее, потому что ему нельзя было здесь находится.

На старухе была залатанная цветастая одежда. Ее лицо и руки были

полны пигментных пятен и морщин.

Впервые в своей жизни она вошла в зал суда. Судьи, сидевшие высоко

над ней, и хорошо одетые зрители вокруг нее – все это было так странно. Она

была похожа на ребенка, который только что прикоснулся к миру. Она

выглядела робкой и нерешительной, как будто порыв ветра мог сбить ее с ног.

Чжан Дашань подбежал и медленно помог ей сесть на место свидетеля.

– Как вас зовут? – спросила судья.

Старуха выглядела озадаченной, пока Чжан Дашань не объяснил ей:

– Бабуля, как вас зовут?

– Гао... Господи, меня зовут Гао Цинфэн... – ответила старуха, голос у нее

был очень тихий, но благодаря микрофону ее было слышно.

Председательствующий судья и другие судьи посмотрели друг на друга

и затем спросили:

– Гао Цинфэн, за кого вы хотите свидетельствовать?

Настроение старой женщины внезапно вышло из-под контроля, и она

громко закричала:

– Господин, я... Я хочу заявить на моего сына и невестку, они... они убили

моего мужа, они убили моего мужа...

Ее мутные глаза покраснели.

Все присутствующие были озадачены ее поведением. Разве она не

пришла давать показания? Почему она вдруг стала еще одним истцом?

Судьи также были застигнут врасплох.

******

Когда Чжан Дашань услышал слова Сяо Ло, он поспешно объяснил:

– Ваша честь, пожалуйста, выслушайте. Этого достаточно, чтобы

очистить честь «Ло Фана». – он улыбнулся старухе и сказал: – Бабуля,

пожалуйста, продолжайте.

Женщина кивнула, ее старое лицо выражало боль:

– Мой сын Ван Дэцай и невестка Тянь Гуйхуа выгнали меня и моего мужа

из дома. У моего мужа было больное сердце. Его болезнь вернулась после

того, как в тот день они поругались с сыном. Он сказал мне, что все в порядке,

спросил, не голодна ли я… Мы увидели магазин «Ло Фан», и он решил купить

мне мой любимый маффин. Мой сын и невестка убили его. Они убили его...

Все в зале замерли, слушая эту историю, полную несправедливости и

боли. Как люди могут быть такими жестокими со своими родителями?

– Гао Цинфэн, почему ваши сын и невестка выгнали вас и вашего мужа

из дома? – спросила судья.

Старуха долго вздыхала, не в силах произнести ни слова, но

пробормотала:

– Когда я готовила, то случайно задела рисоварку на земле. Моя

невестка отругала меня. Мой муж заступился за меня несколькими словами.

Потом вернулся мой сын, она ему нажаловалась... Он ничего не сказал. Вместо

этого он вытолкнул нас из дома и приказал нам умереть на улице.

Что?

Есть в мире еще такие сыновья!

Все присутствующие в зале суда были полны негодования. Им не нужно

было видеть это своими собственными глазами. Они могли только

догадываться, что это был за бездарный сын и какую боль испытывала эта

женщина.

Интернет–пользователи также раскритиковали сына и невестку

пожилой женщины.

– Если мой будущий сын сделает такое, я дам ему пощечину.

– Это слишком отвратительно!

– Такой подонок, должно быть, неудачник.

******

Все чувствовали себя подавленными, потому что такие истории не

оставляют никого равнодушными.

Чжан Дашань постарался вернуть всех в реальность:

– Ваша честь, это доказывает, что старик умер не от нашего хлеба. Да он

вообще его не ел! Он купил его своей жене. Внезапная смерть старика вызвана

рецидивом сердечного заболевания, и это не имеет никакого отношения к

«Ло Фану».

И это было правдой.

– Но как объяснить, что в отчете о вскрытии старика сказано, что он умер

не от сердечно–сосудистой, а от цереброваскулярной блокады, вызванной

чрезмерным консервантом?

– Это уже нужно спросить Фанг Чанлея. – улыбнулся Чжан Дашань и

указал на мужчину, который сидел в зрительском кресле.

Фанг Чанлэй был мрачнее тучи. Фу Хэйю выгнали из зала суда, этого он

не ожидал, а теперь, когда замешан он сам, это было еще более неприятно.

http://tl.rulate.ru/book/25670/746350

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь