Готовый перевод Supreme Martial Dao / Величайший Боевой Дао: Глава 50 "Охота начинается".

Это был рассвет, с намеком на мрак, как будто все небо вот-вот будет прижато, оставляя одно с некоторой одышкой. Гению нужно всего 3 секунды, чтобы вспомнить.

Внутри долины Инь Фэн, в этот момент, облака плотно покрыты дымом, давая людям ощущение пустыни.

С обеих сторон деревья были пышными и пышными с глубокой зеленью, и время от времени листья капали небольшими каплями росы, которые приносили немного холода.

Наконец, лучик солнечного света сиял между облаками и туманом, и небо, почищенное легким ветерком, рассеивая густой белый туман и обнаруживая следы лазури.

Он сделал длинный вздох, коснулся звездных бусин на руках, посмотрел серьезно, оглянулся вокруг пустоты, вытянул ноги и быстро устремился вперёд.

Сзади тень Звездного клана становилась все меньше и меньше, постепенно исчезала.

Только после долгого времени, когда Ван Чен остановил свои шаги и вздохнул с облегчением, это был его первый день выращивания, и сегодня он вступит в совершенно новое путешествие, воспользовавшись рассветом, чтобы избежать столкновения с некоторыми сильными противниками.

Есть еще более десяти дней до конца месяца, эти десять дней он должен, по крайней мере, попытаться получить свои баллы до порога шестидесяти, задача все еще является относительно сложной.

(onom.) Whoosh whoosh

Ветер Равнин Плача принес скучный свистящий звук через Долину Тенистых Ветров, и время от времени внутри Долины можно было услышать птицу.

Иногда рев демонического зверя был еще более пугающим. Долина ветров, из-за границы с Равниной Плача, местом, где собираются демоны и звери, свирепствует, и повсюду кризисы.

Взять карту в небольшом руководстве, это должны быть хорошие условия для выращивания, демонические звери, которые часто появляются в этом месте должны быть первого и второго порядка демонические звери нижнего порядка, это было относительно безопасное место.

Слегка вздохнув, все тело Ван Чена напряжено, готово к бою в любой момент. Начните искать его цели, охотиться на демонических зверей и, что более важно, охранять от тайных нападений со стороны сотрудников секты.

Одним из способов заработать очки является охота и убийство демонических зверей, которые делятся на девять уровней, соответствующих 9-му уровню усовершенствования тела, истинный мастер боевых искусств, духовный мастер боевых искусств, почетный мастер боевых искусств, царь мастер боевых искусств, императорский мастер боевых искусств, мастер боевых искусств зонг, святой мастер боевых искусств и императорский мастер боевых искусств, так как для демонических зверей, которые сравнимы с божественными мастерами боевых искусств, никто их раньше, кажется, не видел, такие ужасные демонические звери появляются только в легендах.

Каждый этап делится на три уровня, которые, как правило, разделены в соответствии с уровнем. Самый стабильный.

Медленно исследуя это место, Ван Чен свести к минимуму свой собственный отдых, стараясь не привлекать внимания близлежащих культиваторов или близких могущественных демонических зверей.

Наконец, примерно через дюжину минут, он нашел свою первую цель, саблезубого зверя.

Согласно введению в маленьком руководстве, саблезубый зверь должен принадлежать первому зверю демона с парой длинных клыков, как два острых меча во рту, в форме дикого кабана, большое тело, огромная сила, должна быть эквивалентна силе восьмого порядка боевого художника, с его собственными силами, чтобы охотиться и убить его не должно быть никаких проблем.

В этот момент саблезубое чудовище медленно качалось своим огромным телом, медленно приближаясь к Ван Чену, казалось бы, совсем не подозревая о том, что оно уже стало мишенью.

Тело Ван Чена было слегка согнуто, как будто это был зверь, готовый к охоте, и его глаза уставились на саблезубого зверя, который приближался.

"Наконец, когда саблезубый зверь был менее чем в пяти метрах от Ван Чена, Ван Чен вскочил и выпустил гневный крик. Начать атаку.

Кулак завыл и в мгновение ока разбил голову саблезубого зверя, и сила в две тысячи фунтов была полностью приложена в одно мгновение.

(onom.) bang

Саблезубый зверь был взорван до основания и издал стенающий звук.

После скольжения из земли на некоторое расстояние, огромное тело стало удивительно подвижным в этот момент, прыгая вверх, немного покачивая головой, и глядя злобно в сторону Ван Чена, который напал на себя, с красным светом в глазах и гневным ревом.

Земля, казалось, тряслась, где бы она ни проходила, и пыль была настолько сильна, что все, что стояло на пути, превращалось в осколки.

Власть типа демонического зверя достойна, защита еще более страшная, две тысячи фунтов силы удара по голове удивительно не имели никаких серьезных проблем, даже скорость значительно превышена, огромное тело в этом случае вовсе не неуклюжее, а скорее гибкое, чтобы увидеть эту ситуацию Ван Чен лицо тяжелое, не осмеливающееся на неосторожность.

Не дожидаясь контратаки саблезубого зверя, его вторая волна атак пришла снова.

бум

Точно так же, как Ван Чен хотел снова напасть на саблезубого зверя, он внезапно повернулся и яростно зарядился к кулаку Ван Чена, издавая громкий стыкующий звук, когда две стороны впервые столкнулись лицом к лицу.

С удушающим гулом, Ван Чен отступил на дюжину метров, прежде чем стабилизировать свою осанку, и парализующая боль пришла из его руки, заставляя его сделать холодный вдох и чувствовать острую боль в своем теле, как если бы он был брошен на вершину скалы.

Я недооценил силу саблезубого зверя, сила этого удара была не менее двух тысяч пятисот фунтов, сравнимых с силой Девятого ордена утонченности, и намного уступающих этому зверю.

Не дожидаясь, пока Ван Чен подумает об этом, саблезубый зверь, который был только избиение, набросился еще раз с тиранической аурой и хотел управлять этим человеком, который оскорбил его до смерти!

С уроком, извлеченным ранее, Ван Чен был еще более осторожным и осторожным, стараясь избежать положительной конфронтации с силой как можно больше.

Саблезубый зверь был атакован непрерывно, едят боль и гнев, рычание и спешку, пытаясь убить врага, который обидел его на глазах, проходя через, деревья были как хрупкие засохшие ветви, все сломанные, ревущие непрерывно, дым прокатки, пыль в небе, яростный

К сожалению, его кажущаяся ожесточенной атака оказалась настолько бессильной перед Ван Ченом, что под призрачными шагами его жуткая фигура всегда была способна избежать атаки саблезубого зверя в самый критический момент.

Самое большое различие между человеком и демоническими зверями заключается в мышлении, поэтому демонические звери одного уровня испытывают трудности в преодолении людей, за исключением, конечно же, тех высокопоставленных демонических зверей, которые уже вывели мудрость!

бах, бах, бах...

Звук яростных взрывов продолжал идти, как гром девяти небес, и кулаки были похожи на пушечные ядра, которые врезались в тело саблезубого зверя, время от времени принося блеск крови.

В этот момент Ван Чен безжалостно взорвал саблезубого зверя на землю и применил свою силу в руках, каждый удар был взорван более чем на тысячу восемьсот фунтов силы, поразив главную точку причинения вреда.

Несмотря на то, что саблезубый зверь продолжал бороться с большой силой, он всегда снова разбивался о землю с каждой атакой, поднимая облако пыли.

(onom.) break or snapping

Время от времени раздавался звук перелома костей и плачал саблезубый зверь.

Если бы кто-нибудь увидел эту сцену здесь в данный момент, он был бы определённо ошеломлён жестоким стилем борьбы Ван Чена.

Несмотря на то, что саблезубому зверю хватало только силы воина восьмого ранга, его сила и скорость реакции не уступали силе воина девятого ранга, плюс его страшная оборонительная мощь.

Он никогда не видел саблезубого зверя, раздавленного таким человеком на землю, но и просто огромное тело саблезубого воина перед маленьким саблезубым воином постоянно взрывается, каждый раз, когда ему трудно встать, его встречает большой запеканный кулак со свистящей силой кулака.

Это абсолютно невообразимо. Такой бой головой в голову, чтобы воспользоваться преимуществом, даже девятый мастер боевых искусств не осмелился бы сказать, что он может это сделать, теперь это сделал маленький седьмой мастер боевых искусств рафинирующего тела, это абсолютно шокирует!

Продолжалась ожесточенная битва, и каждый удар был безжалостно взорван, и после этой атаки, продолжавшейся неизвестно долгое время, безжалостно прижатое к земле и взорванное кулачной пушкой саблезубое чудовище наконец-то перестало бороться, не имея дыхания жизни.

До этого времени, глядя на темного саблезубого зверя, который был в два раза больше, Ван Чен выдохнул долго.

Бесчисленные следы кулаков, оставленные на теле саблезубого зверя, ямы и ямы, так незаметны.

Ван Чен не стал тратить время на то, чтобы убедиться, что саблезубый зверь мертв, он вытащил кинжал и осторожно снял пару полуметровых клыков, свисающих с его талии, а затем остановился.

После этого он собрал свою одежду и быстро бежал в дальнюю сторону. Битва только что должна была встревожить близлежащих культиваторов и демонических зверей, пребывание здесь было не лучшим вариантом.

Что касается трагически погибшего саблезубого зверя, то считалось, что он в мгновение ока превратится в кучу белых костей или даже не останется костей, а окружающие демонические звери не откажутся от такой бесплатной трапезы.

Первый ожесточенный бой, пусть он испытывает кровожадное чувство, если не для поддержки призрака шаги, он хотел убить этого зверя, возможно, действительно придется потратить много времени, по крайней мере, не выиграет так легко, даже повесить некоторые раны на теле, скорее всего, только, чтобы избежать битвы.

Истинная энергия в его теле также в основном потребляется, поэтому он искал скрытое место и убедился, что никто не может его найти, а затем он положил свое висящее сердце и начал восстанавливать свои силы и истинную энергию.

http://tl.rulate.ru/book/25610/880240

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь