Готовый перевод Picked up a Demon King to be a Maid / Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную: Глава 20: Город Западного Ветра (1)

< Юг Королевства Ломбард >

< Город Западного Ветра >

Город Западного Ветра ночью опьяняет. Полумесяц луны сияет на небе, длинные и узкие улицы тихи и пусты. Словно время остановилось, чтобы насладиться этим изолированным спокойствием.

Это спокойствие было редким и драгоценным.

Торговля в Городе Западного Ветра не очень развита. Фактически, это военный городок королевства Ломбард. Кто-то однажды предсказал, что если однажды армия Демонов действительно прорвется через линию обороны армии человеческого альянса и двинется к столице королевства Ломбард, Винтерлессу, то Город Западного Ветра будет последней линией обороны королевства.

Если же и ворота Города Западного Ветра будут открыты, то он станет естественной крепостью широкой и обширной равнины. Бесчисленное население своей плотью и кровью столкнётся с жестокой и варварской армией демонов, и война превратится в бойню.

Позже даже говорили, что каждая золотая монета, потраченная в Городе Западного Ветра, станет оружием для защиты людей, а дети каждой пары, женившейся в Городе Западного Ветра, станут героями, что будут сражаться с расой демонов!

Уж не знаю, какой идиот придумал такие байки, но в Городе Западного Ветра есть кое-что более интересное.

По сравнению со всеми большими городами королевства Ломбард, Город Западного Ветра был одним из самых ненавистных городов богини света. Потому что в городе нет ни одной церкви Святого Света!

Что касается воинственных жителей Города Западного Ветра, то высшая и могучая справедливость, извергаемая церковью Святого Света, не может сделать их жизнь лучше. Солдаты, которые долгое время находятся здесь, тоже не интересуются богиней. Вместо того, чтобы верить в богов, они скорее верят в себя!

Скорее всего, есть только один способ заставить их предать себя церкви: пусть сначала богиня света снизойдет и должным образом позаботится о потребностях их братьев...

"ИК~~ брат... Двай... пЕй... пррррДолжаем банкЭт!"

"Ннет, Я... я бошшше не моху... Буэх..."

"Гыгы, пойло скасало "Пошлы, выйдем!"? Фуфло! А я моху ешё! ДОПАВКИ!"

Двое неопрятных мужчин стояли плечом к плечу друг с другом, прогуливаясь по главной улице, каждый из которых нёс бутылку вина, раскачиваясь взад-вперёд,

Хотя их одежда была покрыта рвотой с непонятным содержанием, а длинный меч свободно болтался на талии, не было никаких сомнений, что это была стандартная военная форма солдат королевства. Эти двое были солдатами.

Что касается причины, почему двое солдат покинули свой пост посреди ночи, нарушая военную дисциплину и прогуливаясь пьяными по улице, то известна только этим двоим.

"Слух... я ховорю... мы с тобой в Хороде Сапатного Вэтра польше плугода, венно? Мы пыли размещены здесь, чтобы претотврррратить... это самое ... О, ТОСЬНА! Штобы претотвратить фторжение пемонических сверей в хород."

"ЫЫЫ! Ёпных темонических сверей! Я уше полхода даж кабана не вилл, не ховоря уже о фемонических сверях. Мой срный мещ уже зажавел!"

"ТОСЬНА! Мы прришли сюды, шобы мащить демонов, шобы отмстить за нашего папку! Мы пишли сюды, пля, не тля тохо, шобы пррросто бесытельнисять и штать смэрти!"

"ТОСЬНА! Масить темоноф! Мстя... МСТЯ!" - вопили эти двое от обиды.

Не имеющий церкви Город Западного Ветра всегда был важной целью церкви Святого Света. Тем не менее, церкви Святого Света было не так-то просто забить этот гвоздь на юге.

В церкви Святого Света ходят слухи, что тем, кто сможет успешно построить церковь в Городе Западного Ветра, Папа лично даст своё благословление и позволит им получить защиту богини света. Но никто в этом пока не преуспел. На первый взгляд, это было просто возведение здания, но скрытая борьба между религиозной и королевской властями очень интригует. Условно, церковь Святого Света способствует стабильности людей и поддерживает порядок в королевстве. На самом же деле, между этими двумя сторонами никогда не прекращалась тайная борьба.

Однако, эта грязня за власть никак не касалась обычных солдат. На данный момент, самое важное для этих двух пьяных солдат - найти место, где они могли бы повеселиться.

"ООО... красотка?"

Младший из братьев-солдатов вдруг закричал. Он опустил бутылку и, с сияющими глазами, указал на фигуру в конце дороги.

"Красотка... хде красотка?" Старший тоже уронил свою бутылку, протирая глаза и пытаясь всмотреться вдаль.

"Млатший бро, у тя настока ахъенное срение? До этохо чела ёпных 80 000 метров и завёлнут как паррровая булошка. Как, ёпта, ты мшешь скасать, шо эт красотка?"

(P.S. Я реально не представляю, как можно кого-то разглядеть на расстоянии в 80км и, тем более, дойти до него в настолько пьяном виде. Кто знает китайский, уточните: "离了他嬷的八万米" - здесь реально говорится о 80000 метрах?)

Лунный свет был тусклым. Было даже нелегко подтвердить, что образ вдали был живым человеком, а не каменным столбом. Независимо от того, насколько хорошее у вас зрение, человек был одет в свободное тёмно-коричневое льняное пальто, всё тело было плотно обёрнуто, а фигуру даже не было видно. Даже на голове была нелепая тканевая шапка, ни оставляя на виду ни малейшего участка кожи.

Не говоря уже о красоте, можно ли хотя бы понять, мужчина это или женщина?

"Эт насываеца нюх на крррасавитс! Сташший бро, я не моху скасать как, плевать как далько и как маскируюца, я всехда ущую арррмат красавитс!"

"ООО, крррутяк! Тгда, пшли проферим?"

"ПШЛИ!"

Эти двое согласились и направились встречать странного человека, который растерянно стоял на перекрестке. Младший брат первым взял на себя инициативу и встал (телепортировался алковарпом) перед человеком, чтобы преградить путь, а старший протянул руку, похлопал человека по плечу и завёл разговор.

У них это была отработанная практика.

"Эй, крррасотка, как тепя зовут?"

"В-вы со мной говорите?" - прозвучал ответ дрожащим голосом, после чего собеседница слабо повернула голову.

Воспользовавшись этой возможностью, два брата присмотрелись и кое-как смогли рассмотреть её внешность.

Настоящая красотка! Более того, она ещё молодая девушка! Два брата обменялись взглядами, а уголки их ртов приподнялись.

Они нашли то, с чем можно повеселиться!

"Да, с топой. Расве поплисости есть ищё красависы?"

"Оу. П-привет! Меня зовут Элона! - нервно ответила девушка, задержав дыхание.

"Элона? Хе-хе, ты итешь отна так посно ночью. Эт опасно. Хочешь, мы прровотим тебя домой?"

"Домой? Нет, нет, я пришла сюда найти кое-кого!" - покачала Элона головой, осторожно прижав к голове тканевую шапку. "Но я заблудилась…"

Услышав это, два брата посмотрели друг на друга с пониманием, и их улыбки стали ещё шире.

"Хе-хе, ты заплудилася? Елона, не боись, мы отвесём тебя туда, куда ты захош!"

"В самом деле? Это замечательно! Я направляюсь в город Винтерлесс. Вы может меня туда провести?"

"Город Винтелесс? Это товольно талеко ... никаких прблем, конешно! Но, Элона, севотня уже товольно посно. Почму бы нам снашала не найти место, хде можно аттохнуть, а оп остальном поговорим савтра. Как те?" - медленно заманивали они девушку в ловушку.

"Хорошо! Но ... у меня нет денег." - опустила Элона голову. Её робкий тон мог заставить людей в неё влюбиться.

"Хехе, никаких прблем, у нас есть теньхи! Элона, ити с нами!"

"Э? У вас есть деньги?"

"ТОСЬНА! Мы с бро саплатим за тя в кастинитсе!"

"Замечательно! *Хнык-хнык*… - зарыдала взволнованная Элона. "У меня совсем нет денег. Если бы не вы, мне пришлось бы снова спать в сточной канаве!"

"Э... стошной канаве? Снова? Ты фчера спала в стошной канаве?"

Странное заявление девушки ошеломило двух братьев. Но они подумали, что просто ослышались из-за того, что были слишком пьяны и быстро забыли про это.

Поэтому Элона счастливо улыбнулась и последовала за ними к самой глухой и грязной черной улице в Городе Западного Ветра. Чувство самосохранения у неё отсутствовало напрочь.

Вскоре они остановились перед изношенной дверью дома без каких-либо указателей и света.

"Это... и есть гостиница?" - невинно спросила Элона.

"ТОСЬНА! Захады. Хе-хе..."

Это действительно была гостиница, но в её названии следовало добавить ещё одно слово: чёрная гостиница. Два брата были частыми клиентами этой беззначной "чёрной гостиницы".

Толстый хозяин гостиницы лениво лежал в кресле-качалке, раскачиваясь взад-вперед между сном и бодрствованием. Он не удивился, когда услышал звук открывающейся двери. Он просто поднял веки и взглянул на тех, кто вошёл в дверь.

"Это снова вы, ублюдки..."

Это был не первый случай, когда эти двое солдат покидали свой пост посреди ночи ради ночи со шлюхами или азартных игр. Они также регулярно оскверняли невинных девушек. Эта чёрная гостиница была тем самым местом, где эти двое совершали свои злобные деяния. И босс прекрасно знал об этом.

"Шесть золотых монет" - пробормотал босс с закрытыми глазами.

"Шлобяра. Вот!" Второй брат вынул шесть ослепительно ярких золотых монет и бросил их.

*Дзинь!* Золотые монеты были брошены в металлический горшок, издав чистый звонкий звук. Толстый босс втайне вздохнул. Искушение деньгами одержало верх над осуждением его совести. Он ничего не мог поделать - времена были тяжёлые. Кому было дело до того, были ли это грязные деньги или нет?

Совесть? Сколько стоит совесть?

"Эх..." Как только босс собирался закрыть глаза, он непреднамеренно увидел молодую девушку позади братьев.

В прошлом женщины, приведённые двумя братьями, были либо пьяны, либо находились под воздействием наркотиков. В противном случае они были без сознания, и братья сами заносили их внутрь. Но на этот раз у девушки было взволнованное выражение лица, и она с радостью последовала за ними внутрь.

Как нелепо!

"Спасибо вам большое, ребята!" - сказала девушка, улыбаясь.

"Не пережвай! Эти теньхи тля нас пустяки."

Услышав их разговор, босс чуть не упал со своего кресла-качалки.

Эта девушка благодарит их? Какого чёрта? Она добровольно последовала за ними? Быть того не может, верно?

Босс почувствовал, что ему не хватает интеллекта.

Он предположил, что девушка, скорее всего, была обманута их красивыми словами и считала их добросовестными людьми. Она совершенно не понимала, что попала в ловушку.

"Эх... поверить не могу, что в наши дни всё ещё есть такие доверчивые девочки. Что ж... это будет ей уроком."

"Хм… у меня все ещё остались надёжные противозачаточные таблетки. Когда они закончат, я дам их ей."

Подумав вслух, толстый босс закрыл глаза и продолжил покачиваться.

"Так, секунду… эта девушка не похожа на местную. И я никогда раньше не слышал такого акцента."

"Странно... как такая глупая девчонка добралась до Города Западного Ветра живой?"

http://tl.rulate.ru/book/25507/537878

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 17
#
Эта глава создана чисто для русского комьюнити. Она никогда не будет переведена с русского на какой либо другой язык)
Развернуть
#
А в оригинале диалоги алкашей были такими же ? Если да ,то каким образом осуществлялся перевод или там все было в порядке ?
Развернуть
#
Нет, оригинал был читаем. Для алкашей даже СЛИШКОМ читаем) А тут уже чисто моя отсебятина
Развернуть
#
алковарпом можно в Винтелесс????? ржу не могу с алковарпа!!!!!!
Развернуть
#
Знаешь ведь, как пьяный оказывается то в одном месте, то в другом, не помня, как туда добрался? Ну вот =)
Развернуть
#
80км в секунду без доп техники можно мне также!!!!
Развернуть
#
можно но помни алковарп штука крайне нестабильная никто не знает когда и где ты ожжешься также возможно повреждение пространственно временного континуума, в этом случае даже если для тебя прошла секунда для других могут пройти часы дни и даже недели
и не забывай про нагрузки на тело
Развернуть
#
Шаги Кэнго... Это они бл@ть, его постоянно заносит куда-то.
Как то раз Кэнго сделал шаг и... Оказался в машине(на ходу)... И т.д.
(кому интересно почитайте на фикбуке книгу Кицуне 3 том) (а лучше и все 3)
Развернуть
#
Боже, это самый лучший литературный перевод на русский язык!1!1
Развернуть
#
Блин, я только щас понял, что это китайская ранобка. И то если бы автор не написал про длинну, то так и не понял бы. Вапще не китайский стиль.
Развернуть
#
Думаю это уже моё влияние. Я стилистику слегка перерабатываю, чтобы было более читабельней. А то так я по несколько раз читаю некоторые фразы на инглише, чтобы тупо понять их смысл
Развернуть
#
что бы изменить китайскую стилистику слегка преобразовывать недостаточно и даже жёсткий редакт не поможет это нужно переписывать весь текст при этом сократив его в 2+ раз
так что нет, тут автор не по китайски пишет
Развернуть
#
Я тоже удивлялся. Стиль по моему все же японский.
Развернуть
#
Согласен напоминает ранобэ "Маг поедающий книги", только тут гг более открытый.
Развернуть
#
Спасибо за литературный перевод.
Развернуть
#
Аригато:)どうも
Развернуть
#
Спасибо за перевод радует.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь