Готовый перевод Marriage of the Di Daughter / Замужество дочери Ди: Глава 49.1. Подделка

 – Подождите минутку, – сказала Цзян Ли.

Внезапно раздался высокий голос, наполнивший атмосферу. Все окружающие люди, наблюдавшие за происходящим, повернули головы и увидели приближающуюся Цзян Ли.

Сначала Лю Цзыминь огляделся, прежде чем увидел хрупкую девушку, идущую сквозь толпу. Его глаза сразу же заблестели, в голосе послышались дразнящие нотки, когда он спросил:

 – Это что ещё за девчонка?

Бай Сюэ увидела эту сцену и последовала за Цзян Ли. В её голове возникла мысль: если этот похожий на мышку мальчик осмелится прикоснуться к Цзян Ли хотя бы мизинцем, она выбьет из него всё дерьмо.

Цзян Ли сказала, улыбаясь:

 – Могу я спросить, что сделал этот молодой господин? – она указала пальцем на молодого человека.

 – Что он сделал? – Лю Цзыминь широко усмехнулся. – Эта молодая леди хочет постоять за правду в этом вопросе, возможно, потому, что мы издеваемся над этим братом. Тогда я объясню в нескольких словах, что мы не пользуемся преимуществом и не запугиваем людей. Этот брат, Е Шицзе, разрушил чернильное сокровище этой семейной реликвии. Вот, это "Птица, пьющая весной".

Птица, пьющая весной – это была шедевральная картина великого мастера предыдущей династии Цзэн Цзымо (1). После его смерти люди тратили много денег, чтобы купить работы, которые он оставил после себя. Особенно среди грамотных семей, было большой честью иметь возможность собрать чернильные сокровища Цзэн Цзымо. Если предположить, что картина Лю Цзыминя действительно изображала "Птицу, пьющую весной", то Е Шицзе можно было бы считать попавшим в большую беду.

 – Эта "Птица, пьющая весной" бесценна. Учитывая, что брат Е не происходит из столицы, я был готов пойти на компромисс и позволить брату Е компенсировать мне тридцать две тысячи золотых, что вовсе не является потерей. Неожиданно брат Е, этот человек, оказался действительно слишком жадным и отказался дать даже медяк. Это всё ещё исходит от семьи Е из Сянъяна? Такой скупой, может быть, это врождённое качество купца? – сказав это, Лю Цзыминь разразился громким смехом.

Окружающие слушали его и тоже смеялись. Все смеялись над словами Лю Цзыминя "неотъемлемое качество купца".

Династия Янь изначально очень пренебрежительно относилась к купцам. В пределах четырёх классов Древнего Китая – ученых, земледельцев, ремесленников и купцов – купцы располагались на самом дне. Е Шицзе стиснул зубы. Сдерживая гнев, он сказал:

 – Я действительно не портил эту картину. Ты сам набросился на меня с ней, когда я писал!

 – Ай-яй-яй, – сказал Лю Цзыминь. – Ты всё ещё злонамеренно клевещешь. Неужели этот молодой господин так бездельничает, что уничтожает мою знаменитую картину? – сказав это, он, казалось, вспомнил, что рядом стоит Цзян Ли, и сказал: – Эта молодая леди, подойдите сюда и изложите свою точку зрения.

Цзян Ли засмеялась и сказала:

 – Можно мне взглянуть на картину молодого мастера? Я никогда не видела настоящей "Птицы, пьющей весной", но она неожиданно была разрушена. Какая жалость, – она, казалось, очень сожалела об этом.

Лю Цзыминь так посмотрел на её внешность и великодушно передал картину:

 – Если барышня хочет увидеть, то посмотрите! – он заметил, что манера одеваться Цзян Ли не была похожа на обычную семью. Но когда это такая влажная и яркая юная леди из официальной семьи приехала в Яньцзин? Он действительно не осознавал этого. Он подумывал о том, чтобы позволить кому-нибудь потом расспросить, не слишком ли плохо было бы снова взять её в наложницы.

Неподалеку от толпы Цзян Юяо и два других человека в карете тоже наблюдали за этой сценой. Цзян Юяо спросила:

 – Что она делает?

 – Третья сестра, – предупредила Цзян Юй'Э. – Этот Е Шицзе – это человек из семьи Е из Сянъяна. Человек из материнской семьи второй сестры.

Цзян Юяо сразу всё поняла и снова взглянула на Цзян Ли:

 – Давай продолжим наблюдение.

Цзян Ли взяла в руки картину "Птица, пьющая весной" и внимательно её изучила.

"Птица, пьющая весной", картина была о приходе весны. Певчая птица в долине стояла на ветке цветов, которая свисала к поверхности воды, наблюдая своё собственное отражение, пьющее воду ручья. Цветы в долине цвели вовсю, певчая птица была бодра и жива, вода в ручье была так прозрачна, что видно было дно. Каждая деталь была ярко раскрашена.

Но теперь у этой картины была длинная прореха снизу, почти расколовшая картину надвое.

________________________________________

1.Если что, это не реальный автор, а выдуманный, так что можете не пытаться найти в сети картину Цзэн Цзымо "Птица, пьющая весной". Зря потратите время.

http://tl.rulate.ru/book/25475/1438394

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
А это не копия вообще-то?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь