Готовый перевод Fenrir's Journey: I Shall Devour The Heavens! / Путешествие Фенрира: Я сожру небеса!: Глава 34. Раздражает ( 50 лайков )

В Городе Небесной Луны, если вы не были членом одного из главных кланов или сект, у вас был комендантский час, который обычно требовал, чтобы вы оставались в помещении после захода солнца. Хотя никаких серьезных наказаний не было, обнаружение в темноте может вызвать подозрения в преступных намерениях. В результате большинство магазинов за пределами красного квартала не открывались после наступления темноты. Поскольку Фенрир знала об этом факте, так как ворота обычно закрывались после того, как солнце начало исчезать за горизонтом, она тоже тихо провела ночь в своей комнате ...

По крайней мере, именно так Фенрир собиралась провести вечер. Через несколько часов после того, как большинство людей уснули, Фенрир обнаружила присутствие трех человек, крадущихся к ее комнате. Это могли быть просто другие люди, живущие в гостинице, но она всегда была очень проницательной с ненормально развитыми чувствами. Мало того, что ее инстинкты были острее, чем у большинства животных, все шесть чувств Фенрир были также гиперразвитыми.

Она могла отслеживать запахи на протяжении тысяч километров, видеть на огромные расстояния, независимо от того, сколько света было, различать сотни разных звуков одновременно и даже ощущать поток энергии внутри и вокруг ее тела. Ее осязание всегда было немного унылым, поскольку ее нервы были, очевидно, глубже, чем обычно, но ее «осознание» всего, что было вокруг ее тела, всегда было очень высоким. Что касается вкуса ... ну, до того, как она пришла в этот мир, Фенрир оценивала вещи, основываясь на том, насколько они "хрустящие", а не на их вкусе ...

С ее усиленными чувствами и даже более острыми инстинктами Фенрир знала, что эти трое мужчин, несомненно, пришли сюда за ней. Понимая это, ее алые глаза начали светиться, потому что, хотя она приложила столько усилий, чтобы не привлекать к себе внимания, проблемы решили найти ее. Эти люди были явно сильнее обычных гражданских, поэтому Фенрир полагала, что они, скорее всего, члены клана или слуги секты. Она не знала, кто обратил на нее внимание, но Фенрир с трудом сдерживала ее намерение убить, зная, что даже с ее усилиями избежать неприятностей в этом мире были люди, которые так высоко ценили себя, что искали смерти в ее когтях.

Притворяясь, что глубоко погружена в свою медитацию, Фенрир ждала, пока мужчины сделают ход, зная, что их охрана будет понижена, если они думают, что она уже не приделяла внимания окружающему миру. Затем, несколько вопреки ее ожиданиям, в комнате начал распространяться запах, который не имел запаха, но одновременно раздражал. Понимая, что они пытаются играть грязно, Фенрир перестала заботиться о своем притворстве и просто слегка наклонилась вперед. В тот момент, когда ее ноги коснулись пола, Фенрир исчезла с места, и, как будто не прошло времени, вся стена, где прятались мужчины, превратилась в цветущий ледяной цветок.

Даже не удосужившись проверить трупы троих мужчин, Фенрир проигнорировала тот хаос, который начал распространяться в соседних комнатах, и, проходя мимо владельца гостиницы, без слов протянула когти к его шее. Человек упал на землю, булькая кровью, пытаясь вытянуть большой объем темно-красной жизненной сущности, вытекающей из его раны. Фенрир заметила, что, в отличие от паники других людей, мужчина выглядел несколько удивленным и попытался что-то сказать. Поскольку она приложила столько усилий, чтобы скрыть свой след, единственный способ, которым они могли узнать, в какой комнате она находилась, требовал, чтобы кто-то сказал им ...

(Комментарий Фенрир: «Полнолуние. Сегодня я пойду на охоту. Мастер, пожалуйста, дай мне силы ...»)

http://tl.rulate.ru/book/25403/692814

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь