Готовый перевод Toaru Majutsu no Index: New Testament / Некий Магический Индекс: Новый Завет: Пролог: Возвращение Бога Магии. None_Signal_Island.

Некий Магический Индекс

Новый Завет

 

8

 

 

Камачи Казума

 

Иллюстрации: Хаимура Киётака

 

Перевод на английский язык: Baka-Tsuki Translation Project

 

 

Перевод на русский язык: Лысый, Лохматый, Аутист, Поцык, Надмозг, Knox

Редактура: Knox

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вся информация в книге представлена в ознакомительных целях.

 

 

 

Пролог


Возвращение Бога Магии.

None_Signal_Island.

 

 

Они не были отмечены ни на одной географической или морской карте мира.

Они не подчинялись международному праву и не классифицировались как чьи-либо национальные территории или исключительные экономические зоны.

Однако все местные рыбаки, знакомые с этими «островами», никогда даже близко к ним не приближались.

Среди магов такие места были известны как Саргассо, корабельные кладбища.

И это была не столько область вокруг Мексиканского залива, сколько гора обломков кораблекрушений, естественным образом скапливающихся на участках моря, где встречались определённые условия: несколько течений сталкивались друг с другом, образовывая нечто вроде гигантского водоворота, затягивающего в себя обломки и другой плавучий мусор; или наличествовала область рифов, за которые обломки цеплялись, всё больше и больше нагромождаясь друг на друга.

Здесь было всё, что угодно: остовы рыболовных баркасов, транспортных кораблей, пассажирских судов, одноместные байдарки и даже военные корабли. Их мёртвые скелеты уже давно утратили способность к самостоятельному плаванию, но были ещё достаточно плавучими, чтобы не затонуть полностью. Продрейфовав через океан, они собирались в одной точке, образовывая огромный завал.

Гигантский водоворот гнилой древесины и ржавой стали мёртвой хваткой вцеплялся в каждую новую жертву и больше никогда не отпускал её в свободный дрейф.

И чем больше жертв ему попадалось, тем выше становилась гора бесчисленных фрагментов и останков, севших на мель на неглубоком рифе. Когда-нибудь их станет так много, что это место действительно превратится в самый настоящий «остров».

Сколько же таких мест по всему миру?

Никто никогда не считал.

Однако их продолжали остерегаться, следуя морским суевериям и преданиям местных рыбаков.

И она вернулась к одному из этих Саргассо.

— Как идут приготовления?

Это была Отинус.

Современное общество мало что знало о магии, но существование концепции Бога Магии не было доказано даже среди экспертов. Однако Отинус уже ступила на эту территорию.

Она выглядела не старше четырнадцати лет. У неё были длинные волнистые волосы, а её единственный глаз сиял ярко-зелёным светом. Другой был прикрыт повязкой из чёрной кожи. И эта кожа была не единственной в её гардеробе — всё её тело туго оплетали чёрные ремни, здесь и там украшенные следами ведьмовского дизайна. На голове у неё была остроконечная шляпа, а спину покрывал длинный плащ.

— Мы собрали всё, что нам необходимо, — ответила Мариан Слинжнейер.

Мариан была Двергром. Легендарным существом из скандинавской мифологии, способным создавать божественное оружие с помощью техник, превосходящих даже самих богов. В последние годы появилась теория, утверждающая, что они были скорее закрытым сообществом людей, нежели вымышленной расой. И Мариан была их законной наследницей.

Многие остовы кораблей перекосило по диагонали или вообще перевернуло набок — их соединяли лестницы из нержавеющей стали, перекинутые через пустые промежутки.

Две девушки спокойно пересекали один из этих импровизированных мостов, освещённый промышленными прожекторами.

— Мы использовали энергию вулкана на Гавайях в качестве ядра реактора, а затем произвели мысленный эксперимент с холистическим эспером в Бэгедж-Сити, и... ну, нам не удалось захватить Фройляйн Кройтун в Академгороде, но это и не важно, потому что вместо неё мы получили достойную альтернативу. Можем начинать в любой момент.

— Как дела у Берси?

— Неплохо. Скорее всего, сейчас он выполняет последнюю проверку на параллельном процессоре.

GREMLIN выбрали Саргассо в качестве своей базы по нескольким причинам.

Это место идеально подходило для магии благодаря наличию лей-линий, которые одновременно скрывали их от Англиканской церкви, Оллеруса и прочих, кто мог вмешаться, и тут легко можно было держать оборону.

Была и ещё одна причина.

Здесь можно было достичь своей цели не только с помощью магии, но также и позаимствовав силу науки.

Их главная цель требовала установки и использования крупномасштабного и высокоскоростного параллельного процессора.

Мариан слегка пожала плечами:

— Всё это — одна большая куча мусора. Однако если в ней покопаться, то можно найти радиолокационные станции и рыболовные эхолоты — а значит, на борту этих кораблей есть какие-никакие компьютеры. Берси соединяет их вместе и немного модифицирует для параллельной работы. Из всего этого, по-видимому, получится маленький суперкомпьютер.

Некоторые из кораблей в Саргассо были унесены в открытое море, пока их двигатели ещё могли продолжать работу. Использование их как генераторов дало им источник энергии.

— Сгодится всё, что поможет создать копьё, — бросила Отинус. — Справится ли Берси также и с этой... штукой в холодильнике, чем бы она ни была? Я говорю об альтернативе Фройляйн Кройтун, №2 Академгорода.

— Кроме него больше некому. В конце концов, этот параллельный процессор только для того и нужен, чтобы послать правильные сигналы и заставить альтернативу выделить Тёмную Материю в той форме, которая нам необходима.

«№2», которого GREMLIN доставили в это место из Академгорода, было бы правильнее назвать тем, что «некогда было №2». Несколько его органов с того момента, когда он ещё был человеком из плоти и крови, было сохранено, но тот уже освободился от оков своего тела. Проще говоря, то, что у них было, скорее напоминало его пустую оболочку.

Однако их целью был не захват №2. Пока они могли использовать эти останки в своих целях, всё остальное не имело для них никакого значения.

Берси — маг, когда-то известный как Кихара Кагун — работал буквально днями и ночами, подготавливая процессор. В его движениях не было несогласованности. Он работал десятки часов подряд в планомерном ритме, как секундная стрелка или конвейерная лента.

И для этого была веская причина.

Однажды он по-настоящему умер, и Отинус вернула его в качестве Эйнхерия.

— ...

Отинус молча подняла голову.

Гигантский транспортный корабль переломился пополам, и его острый край возвышалась над ней, словно скала. Его обшивка потрескалась от старости, ржавчины и немилосердного морского бриза. На верхней палубе, на высоте более десятка метров над её головой, сидел парень с длинными светлыми волосами.

Отинус окликнула его:

— Тор.

— Ну?

— Как только создание копья войдёт в финальную стадию, мы не сможем свободно передвигаться. Ты ведь понимаешь свою задачу? Уничтожай любого, кто подойдёт слишком близко.

— Знаю, знаю. В любом случае, не похоже, чтобы у меня здесь нашлись какие-нибудь другие дела. Сколько ресурсов я могу использовать для перехвата противника? С кем будет Мьёльнир?

— Она будет занята поддержкой Мариан.

— Ясно, — вздохнул Тор. — В таком случае мне даже жаль наших врагов.

— Не используй режим Бога Молнии. С самого начала действуй в полную мощь. Мне нужно, чтобы ты был Всемогущим Тором. Можешь использовать всё, что угодно и кого угодно, за исключением Мариан, Мьёльнир и Берси. Я даже на время предоставлю тебе богиню Фрейю и великана Моккуркальфи. Если кто-нибудь посмеет вмешаться — смело топи их в море.

— Сделаю, — небрежно ответил Тор, качая ногами на краю корабля. — Но что-то я сомневаюсь, что желающие найдутся.

— Найдутся, — ровным голосом ответила Отинус. — Но не потому, что Англиканская или Римско-католическая церкви — эффективные системы, и не потому, что Оллерус и его группа сильны. ...Это из-за моих бесконечных вероятностей. У меня всегда есть равные шансы как на успех, так и на неудачу. Чем больше я работаю на успех, тем больше шанс, что в следующий раз я провалюсь. Это как тень, которая всегда идёт за мной по пятам.

— Это плохо. Выходит, что враг, направляющийся сюда — это ты сама?

— Можно сказать и так. Я поручаю тебе ответственную задачу — разобраться с неудачей, которую я призываю. И не думай, что легко сможешь с ней справиться. Она придёт и будет на уровне, достаточном для того, чтобы доставить проблемы Богу Магии.

Сказав это, она жестом указала Мариан следовать за собой, а затем направилась к краю Саргассо. Похоже, она шла к пассажирскому судну, которое GREMLIN использовали в качестве жилой зоны. Там даже был неповреждённый закрытый бассейн. Это место идеально подходило для создания копья.

Тор лёг на спину и безучастно уставился в небо.

(Так-так. Не пора ли мне начинать вставлять палки им в колёса?)

Любой, кто сейчас взглянул бы на этого длинноволосого блондина, сказал бы, что это Тор. На самом же деле это был Оллерус — человек, который должен был стать Богом Магии. Он использовал высокий уровень маскировки, чтобы изменить свою внешность и внедриться к GREMLIN.

Его цель была проста: не дать завершить Гунгнир.

Отинус достигла ужасающего, даже чрезмерного уровня силы. И она не могла её полностью контролировать. Обладание бесконечными вероятностями звучит хорошо, но это означает также обладание как всеми положительными, так и всеми отрицательными их сторонами. В этой ситуации невозможно было предсказать, выиграет ли она или же проиграет в «камень-ножницы-бумагу» у маленького ребёнка.

Что бы она ни делала, шансы на успех и неудачу всегда сохранялись одинаковыми — 50 на 50.

И чтобы решить эту проблему, ей необходимо было склонить вероятности к одной крайности. В этом ей могло помочь только одно — копьё Гунгнир.

Как только Отинус получит его, мир буквально прекратит своё существование. Не будет никакой возможности обратить ситуацию вспять. Один-единственный человек создаст мир, в котором бесконечные просторы истории будут вечно находиться под гнётом тирана.

Однако...

Даже Оллерусу будет тяжело драться в прямом бою с Отинус. И если он не может этого сделать, то другим и подавно не стоило даже думать об этом. Это означало, что ему нужно было выжидать. Дожидаться момента, когда внимание истинного Бога Магии будет полностью сосредоточено на создании копья.

(Пожалуй, для начала стоит здесь как следует оглядеться.)

Оллерус посмотрел на небо, лёжа на спине.

Весь путь сюда он просидел в трюме грузового корабля, так что у него не было возможности посмотреть на звёзды и определить своё точное местоположение. По этой причине он проник на базу противника, даже не зная, где конкретно она находится. Он мог лишь собирать информацию при разговоре с остальными, но начал бы слишком выделяться, если бы стал задавать слишком много вопросов.

(Нужно выяснить, где мы находимся. Как только я это узнаю, смогу привлечь Англиканскую, Римско-католическую церковь или любую другую серьёзную структуру, которая захочет остановить GREMLIN. Хотя я сомневаюсь, что даже этого хватит, чтобы победить их всех. Они все слишком серьёзные противники, пусть даже и в своей собственной индивидуальной манере.)

Он уставился на мрачное серое небо, в котором не было ни одной морской птицы.

(Если очевидный враг появится в тот самый момент, когда руки Отинус будут заняты важной работой, даже ей придётся отвлечься. И тогда откроется возможность ударить ей в спину. Если получится, всё закончится в то же самое мгновение, и ход истории будет сохранён.)

 

http://tl.rulate.ru/book/25368/863233

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь