Готовый перевод Toaru Majutsu no Index: New Testament / Некий Магический Индекс: Новый Завет: Пролог: Сладкий Аромат Неприкосновенной Территории. Girl's_School.

Некий Магический Индекс

Новый Завет

 

7

 

Камачи Казума

 

Иллюстрации: Хаимура Киётака

 

Перевод на английский язык: Baka-Tsuki Translation Project

 

Перевод на русский язык: Лысый, Лохматый, Аутист, Поцык, Надмозг, Knox

Редактура: Knox

 

 

 

 

 

 

 

 

Вся информация в книге представлена в ознакомительных целях.

 

 

 

Пролог


Сладкий Аромат Неприкосновенной Территории.

Girl's_School.

 

 

Открыв глаза, Камидзё Тома не мог понять, действительно ли он проснулся или всё ещё спит.

И вовсе не из-за того, что его разум был затуманен. На самом деле чувствовал себя он вполне сносно.

Просто его со всех сторон окружала тьма.

(Что... хм...? Г-где это я?)

Камидзё пошарил руками в кромешной тьме и упёрся во что-то твёрдое. Пространство вокруг было невероятно ограниченным — он даже не мог выпрямиться как следует, словно его закрыли в какой-то узкой пластиковой коробке.

В силу определенных обстоятельств он привык спать в тесной ванной комнате своей комнаты в общежитии, но даже это не шло ни в какое сравнение с ситуацией, в которой он оказался сейчас.

Множество догадок промелькнуло в его мозгу. Его засунули в холодильник? Или похоронили заживо?

Как вдруг...

Он услышал звук, напоминающий усиленное в несколько раз жужжание насекомого — он эхом разнёсся по всему замкнутому пространству. В этот же момент тьму рассеял свет. Это был не свет электрической лампочки, равномерно освещающий всё вокруг — это была единственная точка, напоминающая светлячка или бенгальский огонёк, только немного ярче.

Но даже он ослепил его.

Наконец, Камидзё заметил, что свет исходит от яркого прямоугольника размером с визитную карточку. И тогда он понял, что это такое.

— Мой телефон...?

Это была давно устаревшая модель мобильного телефона, изрядно побитая самыми разными передрягами, в которых побывал Камидзё. Он должен был быть сложен вдвое, но вместо этого лежал открытым на полу.

Похоже, кто-то ему звонил.

— ...

Несмотря на это, внимание Камидзё было сосредоточено не столько на телефоне, сколько на тесном пространстве, которое теперь было тускло освещено. Непроглядная тьма отступила, и ему стали видны смутные очертания места, в котором он оказался. Обычно он бы обрадовался возможности получить больше информации, но не в этот раз. Со всех сторон его окружали стены, не оставляя ни малейшего пространства для манёвра. Его словно засунули в стиральную машину. Это была больше коробка, чем комната. Теперь, когда он увидел потолок прямо над своим носом, у него резко спёрло дыхание.

Камидзё наконец схватил телефон.

Он узнал имя, появившееся на экране.

— Ц-Цучимикадо?

— Нет времени объяснять, Ками-ян, поэтому я постараюсь изложить всё кратко.

Цучимикадо Мотохару — его сосед в общежитии и одноклассник в старшей школе.

Но также и шпион нескольких организаций, собирающих информацию как для научной стороны, так и для магической. И сейчас его голос был низким, ровным и глубоким — таким он пользовался только тогда, когда переключался на роль шпиона.

— В Академгород пробрался новый маг. Если его не остановить, город сильно пострадает.

— Маг? — нахмурился Камидзё. — Ещё один член GREMLIN?

Только на днях от них была куча проблем.

GREMLIN, тайная магическая организация, основанная на скандинавской мифологии, и группа Оллеруса противостояли друг другу из-за женщины по имени Фройляйн Кройтун. И их столкновение закончилось не где-нибудь, а в самом центре Академгорода.

Если бы Камидзё и его друзья не вмешались, это противостояние могло перерасти в хаотичные бои по всему городу, и тогда от большей его части остались бы одни только руины.

Это происходило снова?

От этой мысли у Камидзё пробежал по спине холодок, но...

— Нет, — мгновенно отрезал Цучимикадо. — На этот раз это маг стиля Ваджраяны[1]. Не думаю, что он связан с GREMLIN.

— Но что тогда ему здесь надо?

— Магическая сторона — это не только GREMLIN. Некоторые маги, не имеющие с их действиями ничего общего, видят отличную возможность воспользоваться затеянной ими суматохой.

Это было очень плохо.

Камидзё попытался схватиться за голову, но ударился локтями о стены своей тюрьмы.

— Имя противника — Умэдзаки Юга. Как я уже сказал, это маг стиля Ваджраяны... но они не так уж могущественны. Честно говоря, они довольно слабые. Тебя одного должно быть более чем достаточно, чтобы справиться с этим, Ками-ян.

— Тогда к чему такая срочность?

— Из-за одного духовного предмета, — Цучимикадо как будто выплюнул что-то горькое. — Алтарь Короля Мудрости. Это специальный алтарь Хома, который использует маг. ...Хочешь, чтобы я объяснил тебе, что такое алтарь Хома?

— Уж будь любезен.

— Это инструмент, который последователи Ваджраяны используют для ментальной подготовки. Они сжигают особую древесину, позволяя огню и дыму очистить себя от всех мирских страстей. Алтари бывают разных размеров. Меньшие — размером со свечу, которую можно держать между пальцами, а большие — как костёр. Есть даже Внутренняя Хома — техника, в который представляют алтарь Хомы в своём разуме.

Камидзё в замешательстве попытался наклонить голову, но почувствовал странную боль в спине. Он понятия не имел, как долго пробыл в этой ловушке, но неестественная поза заставляла его суставы громко вопить в знак протеста.

— И насколько большой этот? — спросил он.

— Он специально был сделан довольно мобильным. Складывается как уличный столик. В сложенном виде не больше, чем дюралюминиевый чемоданчик.

Камидзё попытался повернуться в тесном пространстве, и его спина угрожающе заскрипела.

— Как правило, алтарями Хомы пользуются для того, чтобы привести свой разум в определённое состояние. Они очищают мирские помыслы и повышают сосредоточенность. Сами по себе они не так уж опасны. Но Алтарь Короля Мудрости превосходит эту способность.

— ?

— Другими словами, он действует на внешнем уровне, а не на внутреннем. Это особый алтарь, созданный для того, чтобы воздействовать на разумы других людей. В момент использования он высосет все знания и навыки каждого в радиусе пяти километров. ...А теперь представь, чем это может закончиться в каком-нибудь густонаселённом районе Академгорода.

— Он выкрадет всю информацию об эсперских способностях...

— И не только! Алтарь Короля Мудрости вырывает знания и навыки силой. Говоря научным языком: он разрушает синапсы и вегетативную нервную систему. Мало того, что эти люди не смогут ходить, они не смогут даже дышать или поддерживать сердцебиение.

Ничего из этого нельзя было назвать забавным.

Любой район Академгорода густонаселён. Если этот духовный предмет будет активирован и убьёт всех людей в радиусе пяти километров, то сколько же тогда будет жертв?

— Как много у меня времени?

— Два часа в худшем случае. Но даже при всём великодушии — не более трёх.

Два часа. 120 минут.

Времени слишком мало. Даже когда дело касается города, окружённого высокой стеной, Камидзё сильно сомневался, что случайно наткнётся на этого мага, если будет просто носиться по округе.

— Итак, этот... эм, ваджраяновец...

— Умэдзаки Юга.

— Ты знаешь, где он попытается установить Алтарь Короля Мудрости?

— Да, но из-за некоторых обстоятельств попасть туда не так уж легко. Я не знаю, что нужно этому Умэдзаки: знание или просто массовое убийство, но он нацелился на одну из ключевых точек. Не имея официального разрешения, придётся проникать туда нелегально.

— И это ведь будет трудно, не так ли?

— Особенно для тебя или меня. Серьёзно, половая дискриминация — это просто неправильно.

— Чего? — удивлённо спросил Камидзё.

И тогда Цучимикадо раскрыл ему глаза на проблему, с которой они столкнулись.

— Это Школьный Сад. Элитное место для девиц, которым совместно управляют пять престижных женских школ, включая Среднюю Школу Токивадай.

Камидзё застонал.

Это действительно была в буквальном смысле сокровищница важной информации, связанной с развитием эсперских способностей, но в то же самое время — это было худшее место на земле для парней вроде Камидзё или Цучимикадо.

— ...И что нам делать?

— Не будет никаких проблем, если Умэдзаки Югу схватит охрана, но я почему-то сомневаюсь, что это произойдёт. Поэтому мы сделаем то, что должны, даже зная, какое это безумие. Мы проникнем вслед за этим магом.

— Но это же Школьный Сад, верно?! Да в одной только Токивадай учатся сразу №3 и №5! Там полным-полно передовых технологий, запрещённых вне школ, и у них есть средства и бюджет, необходимые для защиты этого. Как вообще можно туда незаметно пробраться?!

Камидзё ни капли бы не удивился, если бы их попытка закончилась точно так же, как заканчивается попытка маленького ребёнка перелезть за мячом через соседский забор во двор, в котором живёт злая собака. Не говоря уже о том, что охрана вполне может быть вооружена. И вдобавок ко всему магия не была официально признана Академгородом, так что никто не поверил бы, даже если бы он честно объяснил всю ситуацию после того, как его поймают. Он был уверен, что всё закончится тем, что заголовки сетевых новостей окрестят его гигантским извращенцем.

— Конечно, ситуация не из лёгких. Но это всё равно проще, чем незаметно попасть в дом главы правительства! — сказал Цучимикадо.

— Как по мне, так это больше похоже на проникновение на строго охраняемую военную базу.

— Да ты не беспокойся! Я уже об этом позаботился, ня!!! — воскликнул Цучимикадо и повесил трубку.

У Камидзё даже не было времени, чтобы нахмуриться.

Вдруг что-то оглушительно зашипело, и в воздух полетели оранжевые всполохи искр, словно где-то внутри тюрьмы Камидзё занялся пламенем бикфордов шнур. Похоже, по швам коробки были проложены дорожки пороха, потому что теперь она буквально разваливалась на части слева и справа от Камидзё, как если бы он рождался из персика. Наконец-то он мог взглянуть на внешний мир.

Он увидел просторную комнату с высокими и узкими шкафчиками.

Он увидел комнату, заставленную скамейками без спинок.

Он увидел комнату, в воздухе которой витал какой-то сладкий аромат.

Он увидел комнату, полную беззаботно болтающих девушек, одетых в одно только нижнее бельё и совершенно этого не стесняющихся.

Он увидел комнату, в которой благородные девушки в трусиках и лифчиках с вьющимися волосами использовали огромные щипцы для завивки размером с бокэн, изображая бой на мечах.

Подводя итог: он увидел женскую раздевалку в какой-то школе.

— ..............................................................................................................................Чего?

Камидзё потерял дар человеческой речи, когда в общей сложности около двадцати пар глаз обратились в его сторону.

В комнате повисла могильная тишина.

Спустя несколько секунд Камидзё наконец понял, что был заперт внутри коробки, которую привезли сюда на тележке. Ситуация прямиком из шоу со скрытой камерой, вот только здесь не было никакой камеры.

Кто это сделал?

Ответ на этот вопрос представлялся ему очевидным: не было никаких сомнений, что это происки того гнусного ня-ня оммёдзи, носящего гавайскую рубашку и тёмные очки.

Но у Камидзё не было времени что-либо объяснять.

Ситуация ещё больше усугублялась тем, что в руке он сжимал мобильный телефон, на котором, как бы невзначай, поблёскивал объектив цифровой камеры.

И тут поднялся невероятный гвалт.

И это было не милое «Кьяаа!».

— Смерть вуайеристу недоделанному! Убить егооооооооооооооооо!!!

— Неееееееееееееееееет! Почему я должен пасть жертвой самого ложного в мире обвиненияяяяяяяяяяяяяяяяяя?!

Он буквально перекатился между странной стеной огня и столбом льда, прежде чем вылететь наружу через дверь из нержавеющей стали. Похоже, он находился в здании, предназначенном для школьных спортивных клубов, но понятия не имел, где именно.

Стоило ему выбраться из смертоносной раздевалки, как он чуть было не врезался в вопящую девушку. Разминувшись с одной, он чуть было не столкнулся с другой, а потом и с третьей. И в этот момент Камидзё наконец заметил нечто странное.

Почему вокруг одни только девушки?

— Не может быть...

К своему величайшему удивлению Камидзё обнаружил, что выбегает из ворот школы, на которых висит большая бронзовая табличка с надписью: «Частная Академия Сидарэдзакура». На соседней улице в европейском стиле он не обнаружил никого, кроме девушек, девушек, и девушек. Камидзё Тома... а вернее, присутствие парня, вызвало мгновенную панику, и вся улица разразилась криками.

Теперь даже Камидзё мог догадаться, что случилось.

— Этот очкастый ня-ня ублюдок! Он упаковал меня в коробку и отправил в Школьный Сад?!

Времени на объяснения не оставалось.

Умэдзаки Юга уже готовил свой Алтарь Короля Мудрости.

Как только он будет активирован, жизни каждого в радиусе пяти километров будут потеряны, а информация о передовых технологиях Академгорода и развитии эсперских способностей будет украдена.

И чтобы этого не случилось...

Чтобы спасти жизнь каждого человека в Школьном Саду...

Камидзё Томе придётся принять на себя клеймо извращенца и поймать мага, который бесчинствует в этом девичьем саду!

 


[1] Ваджраяна — одно из 3 основных направлений буддизма наряду с хинаяной (или тхеравадой) и махаяной. Все они ведут к одной цели. Деление связано с тем, что Будда передал разные методы для людей с разными способностями к духовному развитию.

 

http://tl.rulate.ru/book/25368/819594

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь