Готовый перевод Песнь Тихого Дождя / Песнь Тихого Дождя: Глава 2

Проснулась я ближе к полудню. Из-за окна слышались торопливые шаги горожан, занятых своими делами. Хотя, стоит отметить, они не были столь энергичны, как могло показаться на первый взгляд. Их правильнее было бы назвать вынужденными.

В доме же было слышно лишь несколько ног. Наверняка они хлопочут по хозяйству, пока остальные трудятся в поте лица в разных уголках города. Только лишь я отлёживаюсь в кроватке в этот солнечный день.

Я услышала приближающие шаги, и моя дверь отворилась, впустив нежданного гостя. Им оказалась маленькая девочка 7 лет. Очередные волосы цвета древесной коры, заплетённые в один хвостик на боку. Она подошла к моей кровати и стала бормотать что-то, словно мантру. Я уже решила подать ей знак, что не сплю, но не успела, так как она схватила мою тушку за плечи и не встряхнула меня не хило.

- Проснись и пой!

Перед глазами всё поплыло и звёздочки появились перед моим взором. И я не успела толком оправиться, как она внезапно затараторила.

- Тебе следует сразу при встрече звать меня старшей сестрой и брать с меня пример! Например, я просыпаюсь с восходом солнца, и ты, как младшая, должна делать то же самое! Что бы не произошло, во всём полагайся на меня! И давай я сразу научу тебя произносить "старшая сестра"! Ну, давай же, повторяй за мной. Ста-аршая сестра-а!

А бедная я тем временем попыталась вырваться из её хватки, но это немощное тело не позволило мне выполнить задуманное.

Вдруг из-за двери послышался шум и вошла ещё одна девочка. По виду она была примерно года на 2 старше моей мучительницы. Конский хвост придавал бы ей суровость, если бы не её детские черты, отчего это выглядело забавно.

- Айри, что ты делаешь?

Не по-детски строгий взгляд опустился на лицо девочки, застывшей в нелепой позе со мной в её руках.

- Рия, не мешай моим великим планам!

Она быстро востановилась и, наконец-то, отпустила меня обратно в обьятия моей кроватки. Ах, кровать, ты не заменима! Пожалуйста, не отпускай меня больше, хорошо?

За моим мысленным диалогом с кроватью я на секунду потеряла концентрацию, и когда заметила творившееся, застыла в изумлении. Та недавно бойкая девчонка, Айри, сейчас сидела на коленях с опущенной головой перед Рией с ужасающе холодным взглядом. И, не произнеся ни слова, вышла из комнаты вместе с плетящейся хвостом за ней понурой девочкой. Айри лишь мельком посмотрела на меня, не говоря ни слова.

Я мысленно почесала голову в недоумении от увиденной картины. Как можно укротить человека одним лишь взглядом? Я долго сверлила деревянную стену в ожидании ответа, что ко мне, очевидно, не пришёл. И опять провалилась в сон, как только ненадолго расслабилась.

На этот раз моё пробуждение произошло ближе к вечеру, хотя на улице по-прежнему было светло, как днём. И проснулась я не сама, а от переноса в чьи-то маленькие ладони. По цвету волос я сразу определила владелицу. Лилия своими красивыми фиолетовыми глазами бегло прошлась по мне взглядом, прежде чем выйти из комнаты.

Так я перебралась из своей одинокой, но такой спокойной комнатки в этот изначально просторный, а сейчас полностью заполненный зал. Здесь собрались те несколько мальчиков и девочек, что встретили меня в первый день жизни. Возможно, все ждали лишь меня.

- А это наш новый постоялец. Познакомьтесь с ней.

Лили сразу же отдала моё крохотное тельце на растерзание этим малолетним демонам. Каждый из них брал меня на руки, тискал, и я вышла оттуда в плачевном состоянии. И я также смогла сосчитать их количество. Пять мальчиков и четыре девочки, не считая Лилии и непонятно куда девшегося Сина. Итого 11. Хотя, если считать и меня, то 12.

Позже, про меня все забыли и стали общаться, шутить, смеяться или просто дурачиться. Хотя этот вечер для меня и не продлился долго, я всё равно буду долго вспоминать его с теплотой в сердце.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/25334/539093

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь