Готовый перевод Feng ni Tianxia / Феникс против мира: Глава 6 - Уважают только сильных(4)

Я не могу поверить, что приход в дом первой принцессы действительно принес такой неожиданный результат.

Бессердечно отвернуться. Холодно идти вперед, не оборачиваясь. Ему вдруг стала очень интересна эта юная мисс.

— Ваше Высочество....— В темноте послышался негромкий зов.

Взмахнув рукавом белой мантии, призрачная фигура исчезла в ночи.

************ Династия Бэйюэ*************

Павильон Плывущих По Небу Облаков

Это был самый отдаленный двор в резиденции первой принцессы. Заросшие сорняки, в сочетании с тенями больших раскачивающихся деревьев придавали ему призрачный вид, вероятно, пугая людей.

Вскоре после смерти принцессы Ху Вэнь, врач диагностировал у нее тяжелую инфекционную болезнь, в результате чего, ее перевели в этот пустынный двор.

Раньше она жила в зеленом нефритовом дворе, но теперь, он был занят наложницей Сюэ и второй юной мисс Сяо Юнь.

Вторая юная мисс Сяо Юнь была пятнадцатилетней 3-звездочной призывательницей. Среди девушек молодого поколения она считалась редким гением.

Помимо наследного принца, Сяо Юнь была человеком номер один в центре внимания.

Поэтому, Сяо Юнь была очень избалована дома. Даже наложница Цинь, родившая старшего сына Сяо Чжунъ Ци, не посмела бы ее провоцировать.

Сяо Юнь и ее мать наложница Сюэ не были особенно суровы к Хуань Бэйюэ. В ее памяти, наложница Сюэ никогда не била и не оскорбляла ее, как наложница Цинь, и ее сестра Сяо Юнь только высокомерно смотрела на нее, как на расточительство.

Когда Хуань Бэйюэ тяжело заболела, именно наложница Сюэ принесла ей лекарства и еду.

Плохое лекарство!

Хуань Бэйюэ толкнула дверь в Павильон Плывущих По Небу Облаков и быстро вернулась в холодную темную комнату. Зажгла свечу, взяла обычную баночку с лекарством, которое принесла наложница Сюэ и понюхала ее.

Как и ожидалось, с этим лекарством всё не так просто!

В банке с лекарством есть следы яда. Принимать его раз не смертельно, однако со временем, при длительном употреблении будет вызывать ослабление всего организма, пока все тело не станет больным. Даже, если вы не умрёте, то будете прикованы к постели всю оставшуюся жизнь.

Такой хороший яд! Неудивительно, что тело Хуань Бэйюэ всегда было таким слабым. Даже, когда ее мать, первая принцесса, была жива, независимо от того, сколько врачей было вызвано, все они были беспомощны.

Трудно найти этот маленький след яда, только Хуань Бэйюэ, которая лично испытала множество ядов в наши дни, смогла бы немедленно его почуять.

Какая хорошая наложница Сюэ. Первая принцесса была добра к тебе. Без нее вы все равно имели бы только статус наложницы из внешних покоев [1]. Вместо того, чтобы быть благодарной, вы использовали этот вид порочного яда, чтобы причинить вред ее дочери.

Хуань Бэйюэ медленно села, глубоко дыша. Не нужно волноваться....она будет расплачиваться с ними медленно, уничтожит одного за другим.

Смерть была слишком дешевым наказанием для них!

Когда небо стало ярким, Хуань Бэйюэ не спала. Вместо этого она пыталась медитировать на кровати. Странная вещь была каждый раз, когда она собирала Ци, чтобы циркулировать через ее даньтянь [2], он немедленно исчезал.

— Чёрт! Действительно потеря!

Когда тело больно - это одно, но она даже не могла конденсировать Ци.

В эту воинственную эпоху сильные страны стояли бок о бок, постоянно воюя. Сила - это единственный критерий, используемый для определения статуса человека. Неудивительно, что как дочь первой принцессы, она принцесса Хуань Бэйюэ с такой престижной родословной, могла рассматриваться как шутка страны Нань И.

Никто не посочувствует слабым!

Уважают только сильных!

Хуань Бэйюэ быстро вспомнила эту информацию о мирах в своей голове.

На континенте Хартия беспорядок и хаос продолжались более ста лет. Из-за турбулентности и упадка культуры боевые искусства начали процветать, создавая возможность для воинов, чтобы быть уважаемыми в этот день и век.

Пока вы достаточно сильны, вы можете управлять и доминировать в любой стране.

[1] - Любовницы, а не официальные жены или наложницы

[2] - Даньтянь - полость живота на определённом расстоянии ниже пупка.

http://tl.rulate.ru/book/25233/525784

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь