Готовый перевод The Overbearing Chief Husband's Favorite: Baby / Любимец властного главного мужа: малышка: Глава 68

Глава 68: Такая живая

На этот раз Ло Ибэй выглядел беспорядочно. Его обычное равнодушие растаяло и сменилось неописуемым злодейским взглядом.

Его тело лениво прислонилось к двери, а глаза были устремлены на неё, как будто он не собирался её отпускать.

Предложение Фан Чи Ся было лишь предлогом, чтобы избавиться от него. Она не думала, что он воспримет это всерьез, поэтому не знала, что ответить.

Тем не менее, включение воды не было большим делом.

-Хорошо, Я помогу тебе.- шаг за шагом она подошла к нему, пересекла его и подошла к ванне.

-В порядке. - она открыла душевую насадку и смотрела, как постепенно поднимается теплая вода. Она взяла башню, чтобы вытереть мокрые руки. Затем она повернулась, чтобы выйти наружу, но когда она достигла двери, она была заблокирована Ло Ибэй.

- Я потом ещё помоюсь-. несколько взволнованная, она подняла руку между ними только тогда, когда он собирался притянуть её ближе.

С тех пор как пара поженилась, ванная комната стала опасным местом.

Слишком много потеряв там, с условными рефлексами, она начала сопротивляться при виде его движений.

- Смени полотенце и заходи!- Ло Ибэй странно посмотрел на неё, оставил эти холодные слова позади и, не обращая внимания на её присутствие, начал раздеваться перед ней.

Фан Чи Ся была поражена. Уголок её глаз поднялся и она поспешно вышла.

Она принесла ему два полотенца, а затем перешла из ванной в другой комнате.

Когда Ло Ибэй наконец вышел, она уже ушла.

Ло Ибэй всегда был безразличен к ней, но как только она ушла, ему стало немного любопытно, что она сделала.

Выглянув в коридор, он сделал несколько шагов.

Когда он открыл дверь комнаты в углу, на кровати наугад лежал комплект одежды. Шум воды в ванной постепенно стихал.

Через несколько минут дверь открылась, и из неё вышла фигура Фан Чи Ся.

Она была небрежно завернута в банное полотенце, а на голове у неё было ещё одно. Её и без того маленькое лицо было полностью закрыто, и она вытирала волосы во время ходьбы.

Она казалась непринужденной, когда он отсутствовал.

Полотенце перекосилось и даже свободно обернуто, как будто могло упасть в любой момент.

Её глаза были закрыты полотенцем, и казалось, она не видела его в дверях.

Она небрежно потерла волосы, вышла и даже под его взглядом, завернувшись в полотенце, сделала несколько движений, чтобы расслабить мышцы.

Её банное полотенце не было плотно обернуто, поэтому при движении оно немного соскользнуло.

Фан Чи Ся не выглядела так, будто она знала об этом, и всё ещё продолжала вытирать голову.

При этом она тихонько напевала песню. Это звучало как-то по французски. Ло Ибэй не знала, что это была за песня, но когда слова слетали с её красных губ, было очевидно, что она была в хорошем настроении.

Самым непостижимым для Ло Ибэя было то, что каждый раз, когда он уходил, её настроение оживало с полной силой, даже выражение её лица было живым.

Честно говоря, голос Фан Чи Ся был особенно приятным. Когда она говорит по-французски, её мягкий акцент имеет неописуемое магнитное кольцо, которое может повернуть головы в тысячу раз больше. Это также наполнило мысли Ло Ибэя её мягким голосом, когда она тихо протестовала под ним каждую ночь.

Очаровательная и мягкая, как мед, и хрустящая до костей.

Фан Чи Ся, всё ещё не подозревая о существовании Ло Ибэя в комнате, продолжала сушить волосы. Она хотела снять полотенце, но чья-то рука схватила её за запястье. —-

http://tl.rulate.ru/book/25222/555063

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь