Готовый перевод Rebirth of the Godly Prodigal / Возрождение Бога Расточительности: Глава 48: Расточитель

С Парящим Ангелом во главе, спортивные автомобили ехали один за другим к центру стадиона. Шэн Вэнши быстро сосчитал и потерял дар речи. - Боже мой! Здесь должно быть не менее 40 спортивных машин. Автомобили составляют почти 30 миллионов юаней!

Бородач вздохнул. - Расточительный сын! Он действительно расточительный сын! Этот Хонг Дали потратил так много, чтобы устроить этот концерт. Я должен отдать ему должное.

Со всей суматохой на сцене, наряду с 40 спортивными автомобилями, толпа начала подбадривать, размахивая световыми палочками, освещая тёмное ночное небо.

Не то чтобы эти люди не видели спортивных автомобилей. Это был их первый раз, когда они увидели так много спортивных автомобилей одновременно. Особенно Парящий Ангел. Он стоил более четырёх миллионов юаней. У обычного человека может не быть даже шанса увидеть настоящего Парящего Ангела раз в жизни, не говоря уже о двух сразу. Как могла толпа не сойти с ума?

В одно мгновение зрители стали ещё больше интересоваться личностью певицы. Откуда она взялась?

Вряд ли они могли знать, что этот экстравагантный состав был специально организован Хонг Дали, чтобы он мог растрачиваться.

Два Парящих Ангела начали объезжать сцену вместе с кортежем из 40 спортивных автомобилей. Дважды объехав вокруг сцены, Парящие Ангелы начали подниматься по склону за сценой. Все 40 спортивных автомобилей начали подниматься по разным склонам под разными углами. Некоторые склоны были подняты на 10 градусов, некоторые на 20, некоторые на 30. Машины с низкими бамперами въезжали на сцену по стальным плитам. Краны начали поднимать эти машины в воздух.

Шэн Вэнши был ошеломлён. - Ч-что происходит? - Бородач был тоже ошеломлен. На концертной площадке воцарилась тишина. Все пытались понять ситуацию и намерения организатора.

Вскоре толпа сошла с ума.

Внезапно зажглись фары Парящих Ангелов, за ними последовали огни Молитвенных Ангелов. Все другие спортивные автомобили включили дальний свет фар и противотуманные фары…

Все огни сияли на одном месте - на Ли Няньвэй, певице, стоявшей посреди сцены.

Ли Няньвэй была одет в простой красно-белый полосатый топ с короткими рукавами. Воротник и рукава были чёрными. Мастерство было чрезвычайно тонким, что делало её миниатюрной. Круглый воротник открывал её красивую ключицу. Светло-голубые шорты лежали на её стройных светлых бедрах. Её черные сапоги с глубоким вырезом были простыми и элегантными. Тонкие красные браслеты на её левой руке блестели в отражении фар.

Её лицо было классической овальной формы, чуть больше мужской ладони. Она выглядела так идеально—словно только что вышла из манги. В отличие от больших глаз типичной красивой женщины, её глаза были большими, яркими и блестящими. В её глазах была печаль. Как будто она изливала душу. Её нос был высоким и прямым, а тонкие, мягкие вишневые губы выглядели опьяняющими рубиново-красными. Два серебряных кольца свисали с её светлых ушей. Её длинные чёрные волосы струились водопадом, падая на стройные плечи.

Она действительно была красавицей. Никто бы не подумал иначе.

Сцена была действительно роскошной и красиво оформленной. Свет позади неё был настолько ослепительным и шокирующим для толпы, что все они были ошеломлены и потеряли дар речи.

- О боже... - Шэн Вэнши чуть не утонул в собственной слюне. - Такое шокирующее открытие концерта. Как расточительный сын придумал это? Чтобы использовать фары автомобилей стоимостью 30 миллионов юаней для освещения сцены?!

Бородач что-то пробормотал. - Это расточитель! Я был чертовски прав, что пришёл сегодня. У кого-то может даже не быть шанса столкнуться с такой сценой хоть раз в жизни! Чтобы использовать фары более 40 роскошных автомобилей в качестве освещения сцены, могу ли я указать средний палец на Бога? Чёрт возьми, он даже в том же мире, что и я!? - Он не мог не выругаться, хотя обычно любил притворяться.

Мы все принадлежим к одному миру. Почему пропасть между нашими мирами так велика?

После короткого шока всё его тело ослабело. - Я действительно впечатлен. Этот расточитель ... я впечатлён ... я никогда не знал, что такое искусство может возникнуть из расточительства. Должно быть, я смотрю на это под неправильным углом. Должно быть!

Ли Няньвэй ещё не начала петь, но толпа почти вышла из-под контроля.

Идеальный состав, экстравагантность вне мира и чрезвычайно красивая леди. Казалось, что всё это доказывало толпе, что они сделали правильный выбор в посещении этого концерта. Этот концерт определенно будет темой, о которой стоит говорить всю жизнь.

В этот момент публика окончательно сошла с ума, даже не услышав пения Ли Няньвэй. Возможно, они ещё не знают её имени, но они знают, что эта прекрасная леди, вышедшая из такой прекрасной сцены, определенно сделает себе имя в индустрии развлечений. Во всём мире только она достойна того, чтобы стоять на вершине.

Богиня! Она богиня!

Эта мысль мелькнула у всех в голове.

- Выгравируй между бровями своё сердце. Между каждым ударом, наполненным размышляющими мыслями. Намокшие, цвета чернил. Тысячи персонажей уже пожелтели…

Хонг Дали специально посетил Компанию Цайвэй, чтобы написать эту песню "Падающий Занавес" для Ли Няньвэй в качестве первой песни. Песня была приятна для слуха. Мелодия была эвфемистической и затяжной, гламурной, без китча, и опьяняюще очаровательной. Песня эхом отозвалась на стадионе. Казалось, звёзды потеряли своё мерцание, и остался только голос Ли Няньвэй. Было только одно слово, чтобы описать её голос: Небесный.

Шэн Вэнши и его спутники были полностью загипнотизированы. Мелодия чётко запечаталась в их сознании.

Бородатый мужчина тщательно обдумывал слова в уме. Выгравируй между бровями своё сердце - главная героиня красивая дама, и она рисует своего любовника. В старину люди называли мужчин "усами и бровями". Существует также поговорка о "мужском лбу и женской коже" - хорошо ли выглядит мужчина, зависит от ауры между бровями. Любовник главной героини должен быть довольно симпатичным. Она скучает по своему любовнику с каждой морщинкой на лбу.

"Между каждым ударом, наполненным размышляющими мыслями",—вспоминает она их прекрасные воспоминания о том времени, когда они были вместе.

"Намокшие, цвета чернил. Тысячи персонажей уже пожелтели ..." - люди старины использовали чернила для рисования. Эта дама должна быть талантливым человеком во всех аспектах—музыке, остроумии, интеллекте и искусстве. Рисунок, который она нарисовала своего любовника из тоски, полностью изображает харизму и привлекательность своего любовника. Её тоска по возлюбленному повсюду на рисунке. Даже тоска, написанная тысячами персонажей - тысячами и десятками тысяч известных поэтов - не может сравниться с её рисунком.

- Хорошая песня. Хорошая мелодия. Хорошая лирика. Хорошая певица!

http://tl.rulate.ru/book/25172/552055

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо :з
1
Развернуть
#
Х**ня
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь