Готовый перевод My Stubborn Mistress / Моя упрямая возлюбленная: Глава 210

Наконец, она закончила уборку дома. Джоанна растягивает свое тело от тяжелой работы. Воистину, она - упрямица и сквернословка, но она умеет хорошо выполнять работу, и на нее можно положиться.

Она была довольна своими трудами. В доме теперь чистота и порядок. Но, вспоминая своих озорных братьев, она уже предвкушает, как будет ругать их, если они оставят дома мусор.

Джоанне пришла в голову идея написать правила, которым нужно следовать. И тогда она написала их на широком листе бумаги.

Правила, которые нужно соблюдать, если вам нравится жить в этом доме:

1. Обязательно пользуйтесь домашними тапочками.

2. Не оставляй свои вещи где попало.

3. Мойте свои тарелки и посуду сами.

4. Никакого мусора я не должен видеть.

5. Не оставляйте грязную одежду в ванной.

6. Не кричать.

7. Не драться.

8. Помощь в приготовлении пищи.

9. Поручить мытье тарелок.

10. Поливать растения и подметать сад поручается братьям.

Рудольф разинул рот, читая правила. Значит, он должен следовать этим правилам, оставаясь здесь?

"Ах, простите, господин Лау. Это, должно быть, моя дочь. Вы знаете, она предназначила это для своих братьев. Не обращайте внимания. Входите!" Мэр Рубен Чанг нервно смеется.

Джоанна! Что теперь? Рубен плачет над головой. Это смущает их гостью.

Впечатляет, в доме так чисто и все хорошо устроено. Если это такой дом, то вполне нормально иметь такие правила. Рудольф думает.

"Пожалуйста, садитесь, господин Лау", - предлагает Рубен. Что ж, он еще может похвалить ее дочь. Она меняет одежду на диванах. Теперь они были чистыми и презентабельными. То, чем она может гордиться.

"Я поищу свою дочь, думаю, она была в своей спальне. О, тогда я покажу вам вашу спальню".

Рудольф последовал за мэром Чангом. Он пошел по правому коридору и остановился у какой-то двери с левой стороны.

"Это будет ваша спальня, господин Лау", - Рубен вошел в спальню и открыл раздвижную дверь балкона. "Здесь вы можете спуститься в сад".

Хм. . . это было на самом деле приятно. Отсюда открывается вид на океан. Идеально для комнаты для гостей.

"

Ну, спальня моей дочери была у другой двери с правой стороны. Если вам что-нибудь понадобится, вы можете постучаться к ней и спросить. Я сначала схожу за ней, чтобы встретить вас".

Рубен уже собирался выйти, когда у него зазвонил телефон. "Ах, извините, мистер Лау, я должен ответить - это был сенатор Лу".

Мэр Чанг вместо этого вышел в сад. Рудольф проверяет свой телефон. У него плохой прием. Теперь он знает, почему комнату для гостей разместили именно здесь. Похоже, в этой части дома сигнал лучше.

Он представляет себе ее образ. Может быть, зануда-подросток в огромных очках?

Но она хорошо убралась, так что, может быть, образ немного другой?

Рудольф решил постучать ей. Он подошел к соседней двери, когда заметил, что она немного приоткрыта, достаточно, чтобы подглядывать снаружи.

Девушка танцевала, глядя на экран своего компьютера, как бы повторяя шаги. Когда он узнал ее, у него перехватило дыхание.

"Кхм!" Мэр Чанг прочистил горло, увидев, что гость подглядывает за его дочерью.

"Это ваша дочь?" сердито спросил он. Он не стал объяснять мэру, что не подглядывал за его дочерью.

Мэр Чанг вошел в комнату. "Джоанна? Ты можешь выйти..."

Мэр Чанг хотел упасть в обморок. "Боже милостивый! Что на тебе надето!"

"Что? Я в купальной одежде? Что в этом плохого?" Она была одета в две части, потому что планировала выйти на

на берег позже. На самом деле, она надела короткие штаны, так что же в этом плохого? подумала она. Однако,

Найдите авторизованные романы в Webnovel, быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

"Почему..." Джоанна была потрясена, узнав высокого мужчину, стоящего возле ее спальни.

"Почему он здесь?" Внезапно кровь отхлынула от ее лица.

"Конечно, он наш гость. Он будет останавливаться здесь во время своих визитов на остров". ответил мэр Чанг. "Ты снова идешь на пляж? Посмотри на себя, ты становишься все темнее!".

"Что в этом плохого?" грубо сказала она.

Левая бровь Рудольфа поднялась вверх. Она действительно наглая девчонка! Его мина отметила.

"Гм!

Мэр Чанг, по поводу подозреваемого в повреждении моей машины..." Рудольф сделал паузу и уставился на Джоанну, которая забавным действием помешала ему рассказать ее отцу о ее преступлении.

"Вы хотите сказать, мистер Лау?" Мэр Чанг ждал, пока он продолжит.

"А, неважно. Я забыл, что хотел сказать. . ." Рудольф бросил острый взгляд на Джоанну, затем улыбнулся мэру.

"Ну тогда, Джоанна, не могла бы ты приготовить нашему гостю обед? Я должен забрать твою мать и братьев".

"Господин Лау, я оставлю вас на некоторое время. Я вернусь раньше".

"Все в порядке, мэр Чанг, мы сегодня посетили достаточно мест, так что мне сейчас нужно сделать отчет своему боссу".

"Тогда я позволю тебе делать свою работу!"

"Спасибо, мэр Чанг".

"Папа! Позволь мне заехать в Белую Рощу!"

"Что? Я просил тебя приготовить ему обед", - шепнула Рубен своей дочери.

"Но, папа..."

"Я пойду сейчас, чтобы поскорее вернуться".

Джоанна беспомощно смотрит, как ее отец выходит из дома.

"Кхм!" Рудольф прочищает горло.

"Приготовь себе обед!" кричит она и пытается закрыть дверь своей спальни.

"Подожди минутку", - Рудольф блокирует дверь ногой.

"Похоже, ты что-то забыла". Он посмотрел на нее.

"Что?" - огрызнулась она.

"Насколько я помню, ты должна выплатить большой долг".

"И что? Я сказала, что расплачусь с тобой через 5 лет". промурлыкала она.

"Тогда я просто спрошу об этом у твоего отца".

Джоанна кусает губы. "Хорошо!"

Она выходит из спальни и идет на кухню.

"Подожди минутку..."

"Что!?"

"Похоже, ты тоже кое-что забыла".

"И что же это?" сердито спросила Джоанна.

"Правило номер 6 - не кричать". Рудольф ухмыльнулся.

Джоанна открыла рот. Она не может поверить, что этот парень использует ее собственные правила против нее.

"Аргх!" крикнула она, затем приостановила марш.

"Тогда правило номер 8!" крикнула она и указала на него, затем продолжила идти в сторону кухни.

Вскоре после этого она почувствовала, что парень следует за ней на кухню. Она была удивлена, когда он бросил в нее что-то. Еще больше она удивилась, когда поняла, что это была рубашка с длинным рукавом.

Она была ошеломлена. Почему он вел себя как джентльмен?

Джоанна увидела свое отражение в стекле окна. Ее лицо покраснело от осознания того, что на ней все еще надеты облегающие брюки и бюстгальтер бикини! Она гуляла с этим парнем только в этой одежде!

Ну, значит, у этого парня все-таки есть романтическая сторона?

* * *

http://tl.rulate.ru/book/25086/2131944

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь