Готовый перевод My Stubborn Mistress / Моя упрямая возлюбленная: Глава 179

Прошла неделя с того инцидента. Хва Ён больше ничего не слышала о французском госте, но Дэ Хён приставил к жильцам еще больше охранников.

Она и так с детства была пленницей, а теперь? Она чувствовала себя преступницей, когда эти солдаты следовали за ней по пятам.

Хва Ён тихо сидела в павильоне у озера. Ее служанки молча наблюдали за ней и жалели ее. Они надеялись, что их госпожа будет счастлива, и в этот день они впервые увидели ее прекрасную улыбку.

Найдите авторизованные романы в Webnovel, быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите для посещения.

После этого она снова стала одинокой принцессой, запертой в прекрасном дворце. Слуги переглянулись между собой. Госпожа Хва-Ён очень добра к ним, а госпожа Чжи жестока ко всем слугам. Они предпочли бы свою молодую госпожу.

"Госпожа Хва-Ён, пожалуйста, выпейте чаю", - госпожа Хан предлагает чашку.

Хва-Ён смотрит на чашку, и ее удивляет ее внешний вид. Она взяла ее и отпила горячую жидкость. Она внимательно рассматривала детали чашки и была заворожена.

Слуги заметили, как просветлело ее лицо. Их госпожа действительно интересуется окружающим миром, и, увидев что-то из чужой страны, она обрадовалась.

"Откуда это?

"Это один из многих подарков, которые семья Уильямс дарит семье Чен, госпожа Хва-Ён".

"Я вижу, это так красиво", - улыбнулась она.

Хва-Ён заканчивает пить чай и просит охранников сообщить, что она хочет посетить библиотеку своего прадеда. В их сопровождении леди Хан открыла дверь и позволила госпоже войти внутрь, а они просто подождут снаружи.

После обеда Хва-Ён читала в библиотеке, пока не заснула. Затем она проснулась от сна. Последнее, что она помнит из своего сна, - это выстрелы.

Она не понимает, к чему все это? Она трогает свои щеки, когда замечает, что они мокрые. Плачет ли она во время этого сна?

Она все еще была в раздумьях, когда замечает розовую лилию и портрет, нарисованный во сне.

Не может быть! Неужели этот человек был здесь? Хва-Ён встает с низкого стула и начинает искать кого-то в этой комнате. Она чуть не закричала, когда кто-то схватил ее, но тут же ее рот закрыла теплая ладонь.

Она потрясенно смотрела на мужчину, недоумевая, как он здесь оказался. Она отняла его руку от своего рта, чтобы заговорить.

"Что?" спросила она раздраженно, шепча ему.

"Я был здесь еще до твоего приезда", - прошептал он в ответ и улыбнулся.

Ее сердце заколотилось, и она была шокирована тем, почему она так себя чувствует. Она даже подумала о том, как он был красив с этой улыбкой на губах.

Хва-Ён пришла в себя и поняла, что думала неправильно. Она также осознает, что все еще держит его за руку. Ее глаза увеличиваются, когда она смотрит на их руки. Неудивительно, что парень раздраженно усмехается!

Она быстро отпускает его руку и делает резкий шаг назад, чувствуя, что падает на спину. Но прежде чем она упала на пол, две сильные и теплые руки подхватили ее. Она закрыла рот, чтобы не закричать.

Хва-Ён не может отвести от него взгляд. Его сексуальные глаза, смотрящие на нее, словно пожирают ее силы, от которых слабеют ноги.

Его запах. Почему она чувствует с ним что-то знакомое?

Его теплое тело. Почему она чувствует себя защищенной в его объятиях?

Это странное ощущение, но ее тело чувствует себя комфортно рядом с ним.

Она не чувствует никакого отвращения, когда прикасается к нему своим телом.

Каждый раз, когда Дэ Хён прикасался к ней, она чувствовала, как нож медленно разрезает ее на части.

Но с этим странным мужчиной она чувствует себя целой.

Каково это - получать от него поцелуи, прикосновения, заниматься любовью?

Прежде чем Хва-Ён успела осознать происходящее, она почувствовала его теплые губы на своих. Она хотела отстраниться, но его поцелуи нежны и сладки.

Почему она так себя чувствует? Это очень неправильно!

Но почему этот вкус очень знакомый?

И почему ей так приятно целовать его?

Как будто они знают друг друга так давно, что их губы созданы друг для друга.

Она никогда не чувствовала такого, когда ее муж занимался с ней любовью. Хва-Ён затаила дыхание, когда Ирвин разнял их губы.

Она очнулась от этого безумия. Она оттолкнула Ирвина и обернулась. Что она натворила? Она была в ужасе от того, что совершила грех. Это ведь можно расценить как измену? Поцелуй с кем-то, кто не является твоим мужем.

Она все еще была в оцепенении, когда Ирвин заговорил у нее за ушами. Волосы на ее затылке встали дыбом от его теплого и сексуального голоса.

"Госпожа Хва-Ён? Вы уже проснулись?" Они услышали стук в дверь.

"Пришло время ужина, министр Чэнь просит вашего присутствия для совместной трапезы, юная госпожа", - сообщила ей леди Хань.

"Я приду!" быстро ответила она.

Хва-Ён смотрит на мужчину, которого она недавно поцеловала. Она отворачивается и находит зеркало, чтобы проверить себя.

Ее лицо слишком покраснело, она покраснела, а в глазах появились искры. В своем отражении она увидела совершенно другого человека, и все же страх и грусть в полной мере.

"Уходи после того, как мы все уйдем отсюда, и не возвращайся!" прошептала она, очень осторожно, чтобы не услышали снаружи.

Сказав это, Хва-Ён вышла из библиотеки и сказала всем, что они должны сейчас же уйти, чтобы навестить ее родственников.

- - -

Хва-Ён до сих пор не может забыть, что сказал ей Ирвин, когда спросил "почему ты такая знакомая?". ... .

Значит ли это, что они чувствовали одно и то же?

Ирвин также сказал ей, чтобы она снова встретилась с ним в библиотеке накануне полнолуния. Хва-Ён ходила взад-вперед по своей комнате. Она сомневалась, встретиться с ним или нет.

Часть ее сознания говорила, что замужней женщине не подобает встречаться с кем-то тайно. А другая часть говорит: "Ты всю жизнь была в плену печали, почему ты не можешь хоть иногда радоваться?

Хва Ён не может принять решение. Она покидает спальню и выходит на улицу, чтобы подышать свежим воздухом. Позже она вошла в комнату, очень осторожно, чтобы не издать ни звука. Она переступила пальцами ног и легла.

Она уставилась на своих двух прекрасных сыновей. Не правда ли, она никогда не была счастлива в своей жизни. У нее есть два прекрасных ангела, которые дополняют ее. Видеть их каждый день, проводить с ними время - самые счастливые моменты в ее жизни.

Они дают ей силы и волю жить дальше. Они - ее сокровища, которые никто не сможет заменить в ее сердце.

Она гладит их волосы и целует лоб каждого из сыновей. Хва-Ён засыпает рядом со своими близнецами. Она почувствовала теплую руку, ласкающую ее лицо, почувствовала, как эти две руки несут ее и укладывают на ее собственную кровать.

Это несправедливо. ... .

Слезы текут по ее щекам. Почему?

Когда ее сердце было в смятении и превратилось в два, он был так нежен и осторожен, исследуя ее тело.

Что этот человек сделал ей плохого?

Возможно, его эгоистичная любовь иногда сводит его с ума. Единственное, что она могла вспомнить, что он сделал ей плохого, - это заставил ее полюбить его в ответ.

Возможно, они оба совершили ошибку.

Он поймал ее в ловушку и лишил свободы. И это потому, что он просто хотел защитить ее от жестокости мира.

Она чувствует это нежелание, потому что не видит в нем любовника, а только брата.

Сегодня вечером ее ждет настоящая любовь. Но сегодня она приняла решение.

Нет другого мужчины, с которым она проведет всю свою жизнь, кроме как с тем, кто сейчас держит ее в своих объятиях.

Этот мужчина перестал целовать ее, когда она обняла его лицо и ответила на его поцелуи.

Он честно рассказывает о том, как разбил ей сердце, когда заставил ее заняться с ним любовью, когда ей было шестнадцать.

Они поженились, когда ей было пятнадцать, и он делал все, чтобы контролировать себя и не торопить события. Но он - мужчина.

И эта гордость оставила шрам на ее сердце. . .

И сегодня, впервые, она ответила на его поцелуи.

"Дэ Хён?"

Под ним Дэ Хён смотрит вниз на женщину, которую очень сильно любит. Он замечает капли слез на ее лице.

Это он плакал? Он чувствует, как пальцы Хва Ён сушат его глаза.

Когда он опускает голову, чтобы поцеловать ее, она не отказывается, а приветствует его. Он был очень счастлив.

На следующий день Хва-Ён посетила библиотеку своего деда. Она решила запереть шкатулку, в которой хранилось прошлое.

Сегодня вечером она должна рассказать Дэ Хёну что-то очень важное, и ей не терпелось поделиться этим с ним.

"Мадемуазель. . ."

Хва-Ён задыхалась от шока. "Мистер Уильямс! Что вы здесь делаете?" Паника начала заполнять ее сердце.

"Вас не должно быть здесь! Почему вы все еще идете сюда?"

Она отступает назад, когда Ирвин держит ее за плечо.

"Хва-Ён?"

Дэ Хён вошел в библиотеку и увидел свою жену и другого мужчину.

Букет лилий на его руке упал на пол.

"Дэ Хён, это не то, что ты думаешь!"

* * *

http://tl.rulate.ru/book/25086/2062451

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь