Готовый перевод Wo Kaidong Dongwuyuan Naxie Nian / Those Years I Opened a Zoo / В те года я открыл зоопарк: Глава 2. Я — Лу Я

Итак, вернёмся к сцене, с которой всё и началось.

Вступив в должность директора зоопарка «Хайцзяо», Дуань Цзяцзэ прибыл сюда и открыл ворота имеющимся у него ключом. Ему в глаза бросилось такое же запустение и заброшенность, что и снаружи. Вокруг то и дело раздавались голоса животных, но вместо того, чтобы вносить оживлённость, они лишь подчёркивали царящее тут безмолвие.

Проходя мимо вольеров, Дуань Цзяцзэ обнаружил там тощего — кожа да кости — льва в тесной клетке, унылого павлина, вяло чавкающую обезьяну и других животных, выглядящих столь же грязными, худыми и изнурёнными болезнью.

Парк Хайцзяо не мог похвастать обилием животных — их было не более пары десятков — но и им не хватало места: нуждающиеся в ремонте клетки были слишком маленькими, а некоторые уже пустовали — казалось, их обитателей выращивали на убой.

Эти старомодные вольеры разительно отличались от тех, что в других зоопарках, оснащённых стеклянными ограждениями для комфортного наблюдения. Подобные условия явно плохо сказывались на состоянии животных.

Вдобавок ко всему этому, за период отсутствия владельца прежний персонал был давно распущен. Адвокат Ван нанял нескольких незанятых социальных работников, которые периодически заходили, чтобы кормить животных, но очевидно, что эти люди были непрофессиональны и халатно относились к своим обязанностям: подумать только, они ещё и воровали у несчастных животных корм!

Необычайно убогий административный корпус представлял собой всего-то небрежно побелённое маленькое двухэтажное здание, на втором этаже которого вдобавок размещалось общежитие.

Чувствуя, что поневоле начинает проникаться мрачной атмосферой этого места, Дуань Цзяцзэ открыл программу Фонда помощи «Линсяо» и нажал на «Мои задачи». То ли программа так чётко рассчитала время, то ли кто-то узнал о том, что он появился в зоопарке — стоило ему открыть приложение, как изначально серая панель засветилась, оповещая о первом задании.

Молодой человек мигом воодушевился, ведь согласно обычной практике задания для новичка не представляют особой сложности, и вдобавок за них ему причитается большая награда.

И то верно — в строке задания значилось:

Описание задания: Звучное и необычное название — основа коммерческого взлёта вашего предприятия. Смените название вашего зоопарка на более удачное!

Награда: За успешное выполнение задания вам в течение месяца будет ежедневно выдаваться высококачественный корм для животных.

Служба поддержки «Линсяо»: Основа зоопарка — это многообразие фауны. В настоящее время ваш зоопарк располагает лишь двадцатью тремя видами. Фонд «Линсяо» направит сотрудников, которые в дальнейшем заступят на посты животных, способствуя процветанию вашего зоопарка!

Прочитав это, Дуань Цзяцзэ вздохнул с облегчением: да, неплохо бы, ведь он ни черта не смыслит в кормлении и уходе за животными. Если бы ему самому пришлось закупать корм для всех своих подопечных, это было бы весьма хлопотно, ведь у него в подчинении пока нет ни единого сотрудника…

Награда за это задание — корм высшего уровня — помогла бы ему решить проблему со снабжением.

Приобретение новых животных также представляло собой немалую проблему: у Дуань Цзяцзэ не было ни связей, ни каких-либо рекомендаций по этой части. Допустим, на счету у зоопарка имеются средства, но даже при этом перевозка животных — весьма непростой процесс. По счастью, система поддержки фонда «Линсяо» крайне предусмотрительно заменила направленных к нему служащих на животных — весьма любезно с их стороны.

…Улицы полным-полны людьми, так что найти работников было сравнительно легко, а вот редких животных, которые могли бы привлечь посетителей, приобрести не так-то просто, а вы что думали?

Чувствуя, что дело не терпит отлагательства, Дуань Цзяцзэ тотчас открыл поисковик, чтобы узнать, какое название лучше всего подойдёт зоопарку взамен «Хайцзяо».

Поскольку обычно задания для новичков — сущая легкотня, молодой человек решил, что любое название сгодится.

  …

Полчаса спустя Дуань Цзяцзэ заполнил строку для нового названия зоопарка: Лин Ю [1]. Байду [2] поведала ему, что так назывался старейший зоопарк в мире, да и звучало это вполне стильно.

Система уважила его, приняв этот вариант, однако задание не спешило менять статус на «выполнено».

Поразмыслив над этим, Дуань Цзяцзэ осознал, что существенной частью задания является официальное переименование зоопарка — лишь по его завершении система сочтёт данную новичку задачу успешно выполненной.

Не откладывая дело в долгий ящик, молодой человек тут же отыскал в интернете контактные данные и адрес завода. Оставив предварительный заказ, он затем обзвонил соответствующие ведомства, получив консультацию по вопросу процедуры смены названия.

По окончании звонков он вновь заглянул в «Службу поддержки “Линсяо”», и обнаружил кое-какие изменения: одобрена отправка первого животного — видимо, это было наградой для новичка. Подумать только, первое животное вот-вот прибудет, в то время как остальные тоже на подходе!

Программа, обладающая столь крутыми возможностями, должна прислать столь же крутое [3] животное — интересно, какой же логистической компании доверят доставку? Не пришлют же его прямо из космоса?

Раздумывая над этим, Дуань Цзяцзэ подбежал к вольерам и, зажав нос [4], принялся приводить в порядок одну из пустых клеток, чтобы подготовить её к прибытию нового животного. Не зная, какое животное это будет: птица или всё-таки зверь — он решил сперва очистить клетку: в конце концов, в вольере для птиц прибраться куда проще.

При этом он подумал, что приложению следовало бы поставить задачу по улучшению условий проживания обитателей зоопарка, ведь нынешние, как и питание, были просто отвратительны.

Пусть Дуань Цзяцзэ изначально не проявлял ни малейшего интереса к управлению зоопарком, при виде всех этих несчастных измученных животных он не мог не проникнуться к ним состраданием. Раз уж он не может просто выпустить их на свободу, любое, даже ничтожное, улучшение условий всяко пойдёт им на пользу.

После полудня Дуань Цзяцзэ отправился на завод, чтобы взглянуть, как проходит изготовление большой светящейся вывески. Там же он заказал несколько вывесок поменьше в том же стиле, чтобы установить в самом зоопарке. Согласно договорённости, завод должен был организовать доставку после выполнения заказа, установка оплачивалась отдельно.

В ожидании прибытия вывесок Дуань Цзяцзэ продолжал носиться взад-вперёд. Перво-наперво он ещё раз просмотрел документы, полученные от адвоката. На приходно-расходную книгу он лишь бросил беглый взгляд, поскольку уже знал, что на счету осталось менее двухсот тысяч юаней: все эти годы зоопарк хирел и к этому дню крепко погряз в долгах.

Но хоть денег кот наплакал, необходимо было всё-таки нанять работников; на первых порах можно продержаться и на этих десятках тысяч. Само собой, большого штата служащих Дуань Цзяцзэ пока позволить себе не мог, равно как и предложить им высокую зарплату.

Не слишком хорошо разбираясь в том, как вообще работает зоопарк, молодой человек на своё усмотрение выложил в интернет объявление о найме — прежде всего он хотел найти нескольких человек, которые будут ухаживать за животными.

За эти дни Дуань Цзяцзэ пристально следил за крестьянами, нанятыми адвокатом Ваном кормить животных и чистить клетки. Едва вступив в должность, он сменил порядок выплат: теперь заработная плата выдавалась им ежедневно по завершении работы, чтобы они не имели возможности халтурить.

Все эти люди были безработными крестьянами из соседнего посёлка. Что интересно, они не выразили недовольства подобными строгостями — напротив, спрашивали нового владельца зоопарка, не хочет ли он нанять их в качестве постоянных работников.

Поскольку они жили в одном посёлке, из них было бы легко создать сплочённую команду — и всё же, принимая во внимание их прошлую работу, Дуань Цзяцзэ почёл за нужное тактично отказаться.

Три-четыре дня спустя прислали новые вывески.

Когда убрали старые, Дуань Цзяцзэ, встретив в воротах рабочих с завода, бдительно следил, чтобы они правильно установили вывески с новым названием.

— Это новый зоопарк, да? — обратился к нему шофёр с завода.

— Ага, это бывший зоопарк «Хайцзяо», он заново откроется после смены названия, — кивнул Дуань Цзяцзэ.

— Эх, и о чём только думает ваш директор! Лучше бы ему открыть зоопарк в каком-нибудь городском проулке, здесь-то вы точно вылетите в трубу, как и старый зоопарк!

Однако же в городе, собственно говоря, уже было несколько зверинцев — отличаясь небольшими размерами, они в большинстве своём были в подчинении у детских площадок и парков. Только один можно было считать абсолютно независимым — зоопарк «Дунхайши [5]».

Дела прежнего зоопарка «Хайцзяо» шли не слишком хорошо не только из-за плохих условий и малого количества представленных в нём животных, но и по причине неудачного расположения.

Несмотря на эти разговоры, находящийся рядом парк развлечений «Хайцзяо» был довольно популярен, но весьма односторонним образом: отдыхающие готовы были добираться до отдалённого парка единственно ради прогулок на природе и барбекю, но при этом им было совершенно не с руки посещать небольшой зоопарк — ведь большинство людей, которые захотят посмотреть на зверей, предпочтут тот, что в городе.

Дуань Цзяцзэ постеснялся сказать, что он и есть директор зоопарка.

— Мы собираемся расширяться, — промямлил он, — а в городе не так уж много места…

— Ну ты глянь, похоже, ваш директор замышляет что-то грандиозное? — усмехнулся водитель. — А ведь неплохо бы взять да и превратить гору Хайцзяо в сафари-парк!

— Отличная идея, — поспешно закивал головой Дуань Цзяцзэ.

Его устремления не ведали границ [6] — а что если он действительно сможет воплотить их в жизнь?

Рабочие очень оперативно установили вывеску, настроили освещение и уехали сразу после того, как Дуань Цзяцзэ оплатил работы.

Молодой человек стоял у входа, восхищаясь новой вывеской. Чувствуя, что отлично справляется, он размышлял о том, что теперь, официально открыв дело, надо каким-то образом привлекать посетителей…

— Это и есть зоопарк «Лин Ю»? — произнёс внезапно раздавшийся из-за его спины холодный голос.

Обернувшись, Дуань Цзяцзэ узрел стоявшего в пяти шагах от него мужчину в чёрной рубашке — одна рука в кармане брюк, другая — на ручке чемодана у его ног.

Он был на полголовы выше Дуань Цзяцзэ, а черты его лица были столь совершенны, что могли бы принадлежать женщине. Изгиб бровей, разрез глаз, высокие скулы и тонкие презрительно поджатые губы — всё в нём выдавало холодность и высокомерие.

В глаза бросалась золотисто-красная прядь на макушке — хоть этот цвет был весьма приятен глазу, сам её вид вызывал лёгкое недоумение: разве такой исполненный изящества стильный красавчик не обязан уделять внимание профессиональному уходу за своими волосами, а?

Однако, учитывая заносчивые манеры незнакомца, подобный вопрос… одним словом, Дуань Цзяцзэ в жизни не решился бы задать его вслух.

Он так и замер, будто одержимый духами, не зная, что ответить, пока мужчина, обернувшись к нему, с нескрываемым недовольством в голосе не задал второй вопрос:

— Ты — Дуань Цзяцзэ?

— Да, это я, — с нескрываемым изумлением отозвался тот. — Позвольте спросить, как ваше имя?..

При этом вопросе красивое лицо мужчины исказилось. Ледяным тоном, в котором угадывалась с трудом подавляемая ярость и неизбывное унижение, он ответил:

— Я — Лу Я, посланное фондом «Линсяо»… животное.

От такого Дуань Цзяцзэ оторопел, утратив дар речи.

Примечания автора:

Благодарю господ-читателей за то, что вы с таким пылом закидали меня цветами~ Новинка только набирает популярность, поэтому мне очень важна поддержка от всех вас, и смотрите не избалуйте автора, ведь вы все такие ангелочки!!!

Что не говори, а сегодня вечером в часов выйдет ещё одна глава, где же ваши аплодисменты~~~

Примечания переводчика:

[1] Лин Ю 灵囿 (Líng Yòu) — в букв. пер. с кит. «сад души и сердца», отсылка к зверинцу Чжоу Вэнь-вана (1112—1050 гг. до н.э.) (отец основателя династии Чжоу У-вана), в котором помещалась «духовная башня» Лин Тай 灵台 (Líng tái), окружённая «духовным прудом» Лин Чжао 灵沼 (Líng zhǎo).

[2] Байду 百度 (bǎidù) — китайская поисковая система, а также китайский синоним слова «гуглить».

[3] Крутые возможности, крутое животное — в оригинале используется иероглиф 牛 (niú) — в пер. с кит. «бык, вол, корова», используется также как возглас «круто!».

[4] Зажав нос 捏着鼻子 (niēzhe bízi) — обр. в знач. «через силу, против желания».

[5] Дунхайши — 东海市 (dōnghǎi shì) — название зоопарка происходит от города Дунхай (в пер. с кит. «Восточно-Китайское море») и 市 (shì) — в пер. с кит. «городской рынок, базарная площадь».

[6] Устремления не ведают границ — в оригинале 心有多大,梦就有多大 (Xīn yǒu duōdà, mèng jiù yǒu duōdà) — в пер. с кит. «Как велико сердце, столь же велики и мечты».

http://tl.rulate.ru/book/24996/977301

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Вот так со второй главы мы сразу узнали, что МГГ животное, хах
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь