Готовый перевод Wo Kaidong Dongwuyuan Naxie Nian / Those Years I Opened a Zoo / В те года я открыл зоопарк: Глава 23. Спустившийся с гор даос. Часть 2

За эти выходные зоопарк принял две тысячи двести посетителей, что с лихвой превышало норму, установленную заданием!

Даже если за следующие пять дней не придёт ни одного посетителя, Дуань Цзяцзэ сможет с чистой совестью плевать в потолок, полёживая в центре обслуживания.

К тому же, эти два дня работы заложили для зоопарка «Лин Ю» хорошую почву: благодаря телевидению и публикациям в интернете его популярность стремительно возросла, и на посетителей он также оказал благоприятное впечатление — одним словом, у «Лин Ю» складывалась неплохая репутация.

Самым удивительным было то, что всего за два дня у них появились постоянные клиенты: Ю Су обрела собственный небольшой фан-клуб, члены которого уже договорились вернуться сюда на следующих выходных, чтобы вновь полюбоваться на лису.

За эти выходные все чертовски устали. Вечером в понедельник Дуань Цзяцзэ пригласил однокурсников на пикник, чтобы отблагодарить их за неоценимую помощь.

Его однокурсники то и дело вздыхали от переизбытка чувств:

— Когда телега подъедет к горе — дорога найдётся [1]. Подумать только, всего месяц назад наш Цзяцзя [2], словно бесприютный пёс, не мог найти работу по специальности — и вот он уже успешный предприниматель!

[1] Когда телега подъедет к горе — дорога найдётся 车到山前必有路 (chē dào shānqián bì yǒu lù) — кит. поговорка, обр. в знач. «Выход всегда найдётся», «Кривая вывезет».

[2] Цзяцзя — 佳佳 (Jiājiā) — фамильярное сокращение имени Цзяцзэ, подобные сокращения иногда применяются членами семьи по отношению к младшим и близкими друзьями.

— Давайте поаплодируем Дуань Цзяцзэ, он первым из нас основал своё дело! Если тебе понадобится помощь, только свистни!

— Как теперь жить дальше? Уж лучше пойду работать в твой зоопарк животным…

Все дружно рассмеялись и принялись соглашаться:

— О да, я тоже хочу, чтобы сестричка Сяо Су меня кормила.

Дуань Цзяцзэ аж взмок:

— Дорогие братья и сёстры, я от души благодарен вам за помощь! Если вы и правда этого хотите, то это не стоит даже упоминания — корма на вас точно хватит.

На этом пикнике Дуань Цзяцзэ немало выпил, и если бы остальные не принимали во внимание, что ему завтра на работу, то он бы точно так легко не отделался. В итоге он до того захмелел, что его не слушались ноги, так что обратно он взял такси.

Выйдя из машины, Дуань Цзяцзэ увидел несколько человек у ворот зоопарка, из них двое были в полицейской форме. От этого он слегка протрезвел и двинулся к ним нетвёрдой походкой:

— Господа полицейские, что… что здесь случилось?

Полицейские тотчас поддержали его, узнав молодого человека, который в прошлый раз подавал им заявление.

— Директор Дуань, мы уж думали, вы не вернётесь! Взгляните-ка на этих двоих.

Перед Дуань Цзяцзэ предстали двое даосских монахов: один тучный, другой — худощавый и интеллигентный на вид.

— Это — собратья того маленького даоса, на которого вы в прошлый раз подали заявление, — пояснил полицейский, — Шао Усин и Цзян Ушуй из монастыря Линьшуй.

«О боже мой! Этот мелкий даос прислал сюда своих старших, чтобы поквитаться со мной!» — в панике подумал Дуань Цзяцзэ, протрезвев окончательно.

Он поспешно вскинул руки, словно демонстрируя свою невиновность:

— Но я не причинил ему никакого вреда!

Худощавый даос со смехом ответил:

— Не беспокойтесь, мы здесь не для того, чтобы создавать вам проблемы. Мы пригласили товарищей полицейских, чтобы они подтвердили наши личности. Мы надеемся, что мы с вами сможем побеседовать в спокойной обстановке. Прошу, не волнуйтесь, мы не станем прибегать к бесчестным приёмам.

Они не ожидали, что после закрытия не обнаружат здесь ни Дуань Цзяцзэ, ни других сотрудников зоопарка. На предложение подождать его полицейские заявили, что бюджет участка не позволяет им держать большой штат, а потому, если директор зоопарка вскорости не вернётся, то они просто-напросто уедут.

Стоило Дуань Цзяцзэ это услышать, как у него тут же разболелась голова.

«Я знаю, что вы хотите со мной поговорить, но я-то не хочу, чтобы вы узнали о том, что знаю я, а потому не имею ни малейшего желания с вами разговаривать», — подумалось ему.

— Видите ли, дело обстоит так, что я сегодня слишком много выпил на встрече с однокурсниками, и теперь у меня раскалывается голова. Почему бы вам, господа даосы, не оставить мне ваши контакты, и позже я сам с вами свяжусь, хорошо? — со всей искренностью ответил он вслух. — Я также надеюсь, что вы передадите мои чистосердечные извинения вашему шиди, в прошлый раз между нами возникло недопонимание.

Дуань Цзяцзэ вызывал доверие одним своим видом, а его слова были пронизаны добродушием. Даже Шао Усин и Цзян Ушуй, которые много лет обретались в мире цзянху [3], не смогли противиться его обаянию.

[3] Цзянху 江湖 (jiānghú) — в букв. пер. с кит. «реки и озера», означает мир свободных людей, от шарлатанов и шулеров (к примеру, гадателей и алхимиков), до мастеров боевых искусств, обычно — головорезов и грабителей, но они могут быть и благородными героями.

— Я всё понимаю, — заверил его Шао Усин, вытаскивая визитку. — Надеюсь, что вы свяжетесь со мной как можно скорее после того, как хорошенько отдохнёте, ведь дело, о котором мы хотим поговорить, крайне важное.

— Понимаю, даочжан, — поспешил согласиться Дуань Цзяцзэ и бережно принял визитку из его рук.

Таким образом, встреча закончилась удачно, Шао Усин и Цзян Шуй удалились вместе с полицейскими. Помахав им на прощание, Дуань Цзяцзэ направился в «Лин Ю».

По дороге к зданию администрации молодой человек рассматривал визитку. Её дизайн воистину впечатлял: на плотной шелковистой бумаге высшего качества в две строки красовались иероглифы: «Монастырь Линьшуй, заведующий канцелярией Шао Усин», на обратной стороне был указан номер телефона.

Засовывая визитку в карман брюк, Дуань Цзяцзэ обратил внимание, что в комнате отдыха всё ещё горит свет. Открыв дверь, он обнаружил там поглощённых просмотром сериала Ю Су и Лу Я.

В их комнатах не было телевизоров, и, хоть у Лу Я имелся мобильник, он утверждал, что это устройство из мира богов, а потому несовместимо с сетью мира людей.

Дуань Цзяцзэ перевёл взгляд на экран и обалдел: там шло «Возвышение в ранг духов» [4].

[4] «Возвышение в ранг духов» 封神榜 (fēngshénbǎng) — также «Инвеститура богов», «Сотворение богов», «Обретение богов» — сериал на основе романа XVI века, приписываемого Сюй Чжунлиню и Лу Сисину. Сериал был снят в 2001 г. в Гонконге. Действие происходит в эпоху упадка династии Шан (1600–1046 гг. до н.э.) и возвышения династии Чжоу (1046–256 гг. до н.э.). Сюжет повествует, в частности, о свержении тирана Шан Чжоу-вана, наложницей которого была Да Цзи (она же малышка Ю Су).

— Директор вернулся! — Ю Су улучила момент, чтобы улыбнуться ему.

Дуань Цзяцзэ не удержался от вопроса:

— Всё на самом деле так и было, как тут показывают?

— Вы, верно, шутите! — рассмеялась Ю Су. — Как может быть правдой то, что показывают в сериале? Даже романы грешат неточностями, а основанные на них сериалы — и подавно.

Дуань Цзяцзэ растерялся.

— Тогда позволь задать тебе нескромный вопрос, — наконец решился он. — Насколько похожа на неё была твоя телесная оболочка? — Он указал на красивую актрису, которая играла Да Цзи.

Прожив достаточно долгое время под одной крышей с малышкой Ю Су, он не мог не задаваться вопросом, как на самом деле выглядела легендарная наложница.

— Красота в глазах смотрящего [5], — скромно ответила Ю Су и тут же переменила тему: — Однако сила Девятихвостой лисы не только во внешности.

[5] Красота в глазах смотрящего — в оригинале идиома 各花入各眼 (gè huā rù gé yǎn) — в букв. пер. с кит. «каждый цветок входит в каждый глаз», образно также «о вкусах не спорят».

Дуань Цзяцзэ кивнул, вспоминая одурманенных её чарами посетителей. Как говорится в пословице, «красота в костях, а не в коже» — тем более это касалось унаследованных Девятихвостой лисой талантов её рода.

— Директор, присаживайтесь, посмотрите вместе с нами! — предложила Ю Су, видя, что он всё так же стоит в дверях.

— Не буду. Я немного перебрал, так что, пожалуй, пойду спать, и вы тоже… — уголки губ Дуань Цзяцзэ приподнялись, и он закончил: …а впрочем, ладно, можете смотреть, сколько хотите.

***

На следующий день Дуань Цзяцзэ проснулся ожидаемо поздно и встал только в половине девятого, но сегодня в зоопарке был выходной. Хотя во второй половине дня ему предстояло собеседование, с утра он мог всласть полениться.

К этому времени прибыли все сотрудники зоопарка, и Дуань Цзяцзэ вышел их поприветствовать.

— Директор, — горестно обратилась к нему Сяо Су, — сегодня утром, придя на работу, я увидела, что малышка Су сидит в комнате отдыха и смотрит телевизор. У неё даже глаза покраснели. Я спросила, как долго она его смотрит, и она ответила, что всю ночь не спала. Потом она взглянула на часы, потёрла глаза и сказала, что сейчас умоется и пойдёт в школу. Когда я сделала Лу-гэ замечание, что за режимом ребёнка нужно следить, иначе она испортит зрение, он только фыркнул и заявил: «Испортит — её проблемы»!

«А чего ещё ждать от Лу Я?..» — бессильно подумал Дуань Цзяцзэ.

— Хоть это и не моя дочь, я не могу с этим смириться! — не унималась Сяо Су. — Мне всегда казалось, что отношениям Лу-гэ и малышки Су недостаёт родственной теплоты, а вот вы хорошо с ней ладите. Вы же можете позаботиться о ней, директор?

Видя, как сокрушается Сяо Су, Дуань Цзяцзэ не знал, куда деваться от смущения:

— Я… я постараюсь.

— Вот и хорошо! — тут же обрадовалась Сяо Су.

На самом же деле Дуань Цзяцзэ задумался о покупке ещё двух телевизоров, чтобы Лу Я и Сяо Су могли смотреть их у себя.

Однако он был нищим директором, которому приходилось тщательно планировать свои расходы, а потому он решил взять телевизоры в рассрочку — ведь если его между делом прибьёт молнией, то не придётся выплачивать остаток стоимости…

К тому времени, как он переоделся, двое вчерашних даосов начисто выветрились у него из головы — впрочем, он с самого начала вовсе не собирался с ними встречаться.

Да и как он мог начистоту говорить с даосами о подобных вещах? Ведь если они узнают, что он спутался с нечистой силой, то посчитают его, как это там… беспутным [6]?

[6] Беспутный — в оригинале употребляется слово 奸 (jiān), которое обозначает как «коварный, вероломный, предатель», так и «распутник» и «обесчестить».

— Кстати говоря, на следующей неделе мы начнём сооружение Центра обслуживания посетителей, прямо здесь. — Дуань Цзяцзэ жестами изобразил дверной проём. — Строительство продлится недолго и никак не повлияет на обслуживание посетителей.

— Директор, а у вас на это точно есть деньги?! — засомневалась Сяо Су.

— На это как раз есть, — отмахнулся от неё Дуань Цзяцзэ. — А вот после окончания строительства их точно уже не будет!

Сяо Су потеряла дар речи.

***

После полудня Дуань Цзяцзэ провёл собеседование с целой группой претендентов. Оказалось, что искать сотрудников через агентство — куда проще, чем нанимать их самостоятельно. Все эти люди уже прошли предварительный отбор согласно его требованиям, и теперь ему только и оставалось, что выбирать среди подходящих кандидатов.

Дуань Цзяцзэ сразу нашёл трёх новых сотрудников: девушку по имени Сюй Вэнь и двух молодых людей — Ван Чжао и Ван Ибая.

Ван Чжао и Ван Ибаю предстояло помогать Лю Биню и Сюй Чэндуну в уходе за животными, так что теперь их штат был полностью укомплектован; ну а в наиболее горячее время они всегда смогут нанять временных работников. Девушки взяли на себя бухгалтерию и центр обслуживания посетителей: Сяо Су будет заниматься финансами и при необходимости помогать Сюй Вэнь.

После завершения строительства центра обслуживания они смогут объединить в одном месте ресепшен, кассу по продаже билетов, стойку информации, магазинчик сувениров и другие функции.

Вот что в настоящий момент занимало все мысли Дуань Цзяцзэ. Основываясь на том, как были обновлены вольеры, он ожидал, что и центр обслуживания посетителей также будет выстроен по высшему разряду.

— Как думаешь, какую задачу нам надо будет выполнить, чтобы разжиться полноценным аквариумом? — спросил Дуань Цзяцзэ, витая в облаках [7].

— А что, того, что уже есть, недостаточно? — Лу Я перекосило от отвращения. — Изначально почитаемый больше всего на свете ненавидит всяких морских гадов! В былые дни я проглатывал их, едва завидев!

Лу Я принадлежал к огненной стихии, а потому не терпел ничего, что связано с водой [8]. Ну а поскольку ему нельзя было убивать своих товарищей по «Лин Ю», он ограничивался тем, что постоянно запугивал рыб в аквариуме.

[7] Витая в облаках — в оригинале YY — сокращённое от 意淫 (yìyín), что означает как означает как «сексуальное желание» (в частности, получение удовлетворения от сексуальных фантазий без самого акта), так и «несбыточная мечта».

Подробности см. в примечании в конце главы.

[8] Лу Я принадлежал к огненной стихии, а потому не терпел ничего, что связано с водой — в оригинале идиома 水火不相容 (shuǐ huǒ bù xiāng róng) — в пер. с кит. «быть несовместимыми, как огонь и вода», обр. в знач. «взаимно исключать друг друга; противоположности несовместимы».

Дуань Цзяцзэ совсем не понравились его слова.

— А я думаю, что рыбки очень даже милые. Их легко содержать, и они красивые.

Лу Я ухмыльнулся, и на его прекрасном лице появилось выражение необычайного презрения.

«Ну, знаете… — возмутился про себя Дуань Цзяцзэ. — На сей раз этот пернатый хрен в самом деле напрашивается».

Вот так незаметно над зоопарком поднялись два здоровенных флага, предупреждающих о внезапном повороте сюжета [9]…

[9] Флаг, предупреждающий о внезапном повороте сюжета — в оригинале flag — от японского フラグ (Furagu), популярный интернет-мем, означающий триггер развития сюжета; впоследствии значение расширилось до «значок, обозначающий какое-либо особое событие».

Примечания автора:

Внимание! В этот четверг я получаю VIP, и в тот же день выложу три главы, прошу, зацените, чтобы поддержать меня! (☆^O^☆)

Примечания переводчика:

[7] Витая в облаках — в оригинале YY — сокращённое от 意淫 (yìyín), что означает как означает как «сексуальное желание» (в частности, получение удовлетворения от сексуальных фантазий без самого акта), так и «несбыточная мечта». Также обозначает удовлетворение, которое достигается детальным представлением желанного результата, и используется для обозначения несбыточных мечтаний, «воздушных замков», а также ситуаций, когда кто-то бахвалится заведомо недостижимыми результатами, чтобы вызывать всеобщее одобрение.

Таким названием обознались новеллы с наивным сюжетом, полным логических дыр, и мощным главным героем, направленные исключительно на удовлетворение читателя. В современной сетевой литературе так называют прекрасную, но нереалистичную фантазию.

http://tl.rulate.ru/book/24996/2633427

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь