Готовый перевод Reborn as the Genius Son of the Richest Family / Перерождение в гениального сына самой богатой семьи: Глава 26 - Часы

Глава 26: Часы

Барт был на грани обморока, когда Майкл представил ему огромные часы, установленные в особняке. Одного лишь взгляда на сложную систему шестерен и маятников хватило, чтобы у него закружилась голова. Это было даже сложнее, чем некоторые магические теории!

Сначала Барт не понял, что такого особенного в этом устройстве. В отличие от крана или туалета, его польза не была столь очевидной.

Но когда Майкл объяснил, как весь день разделен на 24 часа, и как часы тикают с неизменной скоростью, до Барта наконец дошло.

— Это… это великолепно! — воскликнул он.

Как бизнесмен, он знал, насколько важно точное измерение времени.

Например, в торговле всегда возникали проблемы с доставкой товаров между разными городами.

Если отправить груз с утра, он может прибыть до заката, но никто точно не знал, когда именно он вернется. Ведь у людей не было четкой системы для определения времени, которое пройдет в пути.

Да, существовали солнечные часы и песочные часы, но они были слишком ненадежны.

Но с этими часами все участники сделки могли договориться, что доставка из Кингсбриджа в соседний город займет четыре "тика" на циферблате — или четыре часа.

Это могло произвести революцию в торговле!

И это лишь одно из возможных применений. Для обычных людей такие часы тоже были бы невероятно полезны.

— Кхм… Еще одна блестящая работа, сын. Твои изобретения действительно уникальны, — сказал Барт, пытаясь не выдать чрезмерное восхищение.

Как бы сильно он ни хотел такие часы для своего бизнеса, он не мог просить об этом своего пятилетнего сына.

Но Майкл сразу понял его скрытое желание.

— Пап, ты хочешь себе такие часы?

Тело Барта дернулось, а глаза загорелись энтузиазмом. Однако он сдержал эмоции.

— Ты их создал, так что они по праву принадлежат тебе. Было бы неправильно забирать их у тебя.

Но блеск в его глазах выдавал его истинные намерения.

— Все в порядке, пап, — улыбнулся Майкл. — Я могу сделать такие и для тебя! Единственная проблема — у меня пока не хватает материалов.

Барт внимательно посмотрел на сына.

— Ты уверен? — спросил он, с трудом скрывая предвкушение.

Лилия, которая наблюдала за их беседой, прижалась к руке мужа и с улыбкой подтолкнула его.

— Фуфуфу… Перестань притворяться, дорогой. Я же знаю, что ты хочешь себе такие же часы.

Затем она повернулась к Майклу.

— Не беспокойся о материалах, милый. Я хочу, чтобы ты сделал эти часы и показал нам, как создаются такие произведения искусства!

Мотивация Лилии была совсем другой. Ей не так важны были сами часы — ей просто хотелось увидеть, как ее пятилетний сын использует магию земли, еще раз убедившись, какой он гений.

Так как на создание новых часов могло уйти несколько дней, Майкл решил продолжить экскурсию по особняку и показать родителям еще одно свое творение — горячие источники.

Они вышли из особняка и направились к каменному зданию, из которого поднимался пар.

Слуги сразу же поспешили обслужить господ, раздувая пламя, чтобы поддерживать нужную температуру воды, и выдавая им специальные полотенца для купания.

Горничные помогали Лилии, а дворецкие — Барту.

— Это напоминает мне горячие бани за границей, — сказал Барт, вдыхая поднимающийся пар.

Однажды он посещал другую страну, и именно их горячие источники ежегодно привлекали миллионы путешественников.

Кто бы мог подумать, что Майкл смог создать нечто подобное в месте, где даже нет вулканов?

— Это… расслабляет, — пробормотал Барт, погружаясь в теплую воду.

Но расслабляла его не только вода. Мысль о том, что его сын — гений, который без труда найдет свое место в этом мире, принесла ему еще большее облегчение.

Теперь у него не осталось сомнений, что дед Майкла обязательно оставит ему часть наследства.

Старик наверняка признает гениальность его изобретений и захочет финансировать их создание в будущем.

Барт полностью успокоился, зная, что его сыну суждено великое будущее.

Майкл устроился рядом с отцом в горячем источнике. Ему казалось, что Барт хочет что-то сказать, но решает, что пока он слишком мал, чтобы это знать.

— МАЙКЛ!!!

Неожиданно голос Лилии пронесся сквозь толстые каменные стены, разделявшие мужскую и женскую зоны купальни.

Барт и Майкл вздрогнули, зная, что сейчас последует.

Лилия ворвалась в мужскую часть горячих источников, закутанная в полотенце.

— Что случилось, мама? — Майкл изо всех сил пытался выглядеть невинным.

— Это правда, что ты купался с горничными?! — она улыбалась, но ее глаза горели жаждой возмездия.

— Эм…

— Это недопустимо! Почему ты купался с ними, а не со мной?! Немедленно иди в женскую часть!

Майкл понял, что избежать этого не получится…

Он специально попросил служанок не рассказывать об этом матери, но, похоже, она оказалась куда более искусным дознавателем, чем магом.

— И даже не думай отвертеться, позволив мне просто ущипнуть твои щечки! — Лилия скрестила руки на талии, глядя на него с суровым выражением.

Она была серьезна.

Оставался только один способ спастись.

Майкл поднял руку, и вокруг нее появились четыре вращающихся элемента: капля воды, маленький камешек, мерцающий язычок пламени и потоки воздуха, поддерживающие их движение.

— Смотри, мама! Я могу использовать все четыре стихии!

http://tl.rulate.ru/book/24927/5549058

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена