Готовый перевод Reincarnation into the World of Naruto / Перерождение в Мире Наруто: Глава 30

Джиро стоял за пределами леса, наблюдая, как Кана и тигр устраивают какофонию. Он был слегка удивлен, так как теперь вероятность сражения была крайне мала. Вместо боя казалось, что они устраивают состязание, кто лучше будет горланить. Джиро внезапно понял, что родители тигра могут быть где-то рядом, и он начал незаметно кружить вокруг Каны и тигра. Пока он продолжал искать информацию о потенциальных родителях, его глаза уже светились красным.

Джиро не смог найти никаких следов родителей зверя, но он продолжал проявлять осторожность, внимательно осматривая деревья, которыми был усеян весь лес. Продолжение разведки не принесло особых плодов, поэтому Джиро сдался, но все же клоны продолжали патрулировать район. Пока шум продолжался, Джиро успокоился и наблюдал, как молодые звери продолжали насмехаться и провоцировать друг друга, но отказывались от нападения.

Джиро вовремя заметил, что Кана начала лететь назад к нему, панически вопя и трепыхаясь, в то время как тигр в лесу торжествующе ревел. Джиро немедленно приготовился к битве и наблюдал, как прибыл страж тигренка. Глаза маленького тигра выражали явное самодовольство, однако тигр побольше хлопнул своего младшего хвостом, чтобы тот заткнулся, прежде чем прыгнуть прочь. Меньший тигр быстро встал и последовал за своим родителем в глубь леса.

Когда дуэт исчез в лесу, на этот раз Кана победно защебетала. Маленький тигренок, очевидно, услышал это и взревел от недовольства. Затем Кана собралась чирикнуть в ответ, но Джиро решил прекратить эти шумные соревнования, поэтому он быстро обхватил клюв Каны водой, в результате чего почти ничего не было слышно.

Наконец, когда они оба вернулись в гнездо, Джиро заметил, что на каменной табличке появились новые слова, а также орлиное перо. Они просто предупредили его, что он должен быть готов встретить орлов через час. Джиро начал снимать свои старые кожаные одеяния и надел по-настоящему удобную одежду, которая стала заменой старой, что Джиро уже перерос. Затем Джиро поднял деревянное копье с несколькими жалами. Он также взял рюкзак, как сумку, чтобы положить в него свой мед.

Джиро предположил, что пчелы все еще будут жить в этом мире, поэтому он предупредил их, что не вернется. Королева дала Джиро гигантский куб меда, который был плотным и чистым, находясь в затвердевшем состоянии. Джиро поблагодарил ее за подарок и упаковал в свою сумку. Напоследок он попрощался с королевой, когда собирался отбыть к орлам. Вскоре ожидание подошло к концу, так как орлы позвали Джиро и Кану.

----------------------------------

Джиро с благоговением смотрел, как тысячи веток вырастали на дереве, на котором он стоял. Некоторые ветви были маленькими, в то время как другие были достаточно большими, чтобы вместить гнезда даже больше чем то, в котором обитал Джиро. Орлы всех форм и цветов появились повсюду на дереве. Некоторые были меньше его ладони, в то время как другие заставляли Кану казаться маленькой. Кана также с любопытством оглядывалась повсюду, в ее детских глазах отражался намек на удивление.

Поистине удивительным было то, что дерево не было самым большим в этом районе. Некоторые деревья были еще выше и являлись домом для самых крупных орлов. Пока Джиро продолжал озираться повсюду, растительность захватила все поле его зрения. Джиро услышал слабый свистящий звук, когда почувствовал взгляд кого-то за спиной. Он быстро обернулся, выхватывая копье. Прямо перед ним был орел намного крупнее, чем Кана. Его оперение было золотисто-коричневого цвета, похожего на карамельный, а все тело было усеяно шрамами.

Джиро внимательно наблюдал за орлом, когда в его глазах закружились три томоэ. Орел посмотрел Джиро в глаза, прежде чем пронзительно бросил вызов. Джиро не знал, как ответить, но он принял вызов и двинулся вперед. Кана наблюдала со стороны, но при этом не вмешивалась, так как это был поединок чести.

Некоторые орлы смотрели с неба, а другие наблюдали из гнезда. Не каждый орел был заинтересован в поединке, но все же большинство из них смотрели с нетерпением. Джиро ждал начала указаний, но ярко-красный орел упал с неба между Джиро и карамельным орлом. Орлы вообще никак не отреагировали, поэтому Джиро решил, что этот орел будет рефери.

«Орленок, прежде чем приступить к дуэли, покажи свои боевые шрамы».

Джиро понял, что речь идет о нем. Орлы называли его именем своего вида, поэтому Джиро осознал, что он должен быть ближе к ним, чем любой другой призыватель. Джиро признавал, что он еще не полностью вырос, но удивлялся, почему же его считают именно своим собратом. Тем не менее, его ждал поединок, поэтому Джиро снял одежду, выставив свое обнаженное тело перед орлами, держа в руке одно лишь копье, в то время как в другой руке находилось жало, выступающее в роли кинжала.

Орлы-наблюдатели закричали и начали перебалтываться друг с другом, когда увидели, что на Джиро не было шрамов от ран. Они знали, что Джиро был настоящим воином, и тот факт, что он не получил шрамов, свидетельствовал о его чрезвычайно высоком мастерстве. Их ведущий генерал Рео, белоснежный орел, был одним из самых высококвалифицированных воинов. Некоторые орлы, которые не были так уж заинтересованы в поединке, теперь тоже проявили некий интерес, увидев, что на Джиро не было шрамов.

Красный орел взлетел в воздух и объявил о начале боя. Орлы наблюдали, как Джиро внимательно следил за орлом карамельного цвета, который сразу же начал летать после объявления о начале поединка. Кана не беспокоилась о Джиро, так как он всегда мог с лёгкостью уничтожать зверей с помощью гендзюцу, но внезапно осознала, что Джиро не знал о том, как работают дуэли чести.

Когда орел карамельного цвета облетел Джиро, он внезапно начал вращаться и начал быстро терять высоту. Прежде чем он смог рухнуть вниз, красный орел помчался к карамельному орлу и перехватил его, прежде чем объявить, что Джиро проиграл поединок. Многие орлы внезапно осознали, что Джиро может не знать, как проходит дуэль, поэтому она и была приостановлена. Когда красный орел объяснил Джиро о том, как проходил поединок, тот кивнул, давая понять, что все понял.

Дуэль началась сразу же, и Джиро бросился к орлу, размахивая своим копьем. Орел немедленно поднялся в воздух, но Джиро бросил жало прямо в него. Когда жало подлетело к орлу, тот высунул когти и разорвал его на куски. Затем Джиро выстрелил огненным шаром в сторону орла, на мгновение ослепив его, в то время как сам использовал теневого клона, чтобы подняться в воздух и сблизиться с соперником.

Орел понял, что он в опасности, и очень сильно взмахнул крыльями, выпустив волну мощного ветра в Джиро. Лезвия ветра помчались прямо к Джиро, но он использовал жало копья, чтобы создать бур, который уничтожил лезвие ветра, после чего направился прямиком к орлу, уничтожая все последующие волны. Джиро приземлился на землю и бросился вперед с активированной техникой бура, в то время как орел устремился вниз и собирался провести атаку когтями, на которых собралась чакра с элементом ветра.

Джиро и карамельный орел столкнулись, и чакра ветра, окружающая его когти, была разорвана на мелкие частички, в то время как орел упал от удара лезвием копья. Некоторые из орлов в шоке бросились к собрату, опасаясь за его жизнь, но Джиро объяснил, что удар настолько болезненный, что попросту нельзя не упасть. В итоге Джиро был объявлен победителем поединка, и орел карамельного цвета представился как Сора.

http://tl.rulate.ru/book/24920/590403

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь