Готовый перевод World Controlling God / Бог, управляющий миром: Глава 479

Глава 483 взрослеет, вам это запрещено.

Эмоциональная драма, всегда немного трудно писать, но все же коды выходят ~~

Когда Врата Шпаги были погашены, это вызвало большой переполох на северо-западе. Многие Зонгмены беспокоились о том, не вторглись ли на северо-запад неизвестные силы.

Каждый из них усиливал меры предосторожности и позволял ученикам сдерживать действия, провоцирующие добро и зло.

Сторона, вызвавшая все эти последствия, сидела в золотисто-белом короле волков и только что выехала из Цзытяньцзуна.

Воины, которые путешествовали над официальной дорогой, увидели, что могучий волчий король был спугнут.

Когда эти люди увидели, что волчий король убегает далеко, некоторым стало очень неудобно, чем средний палец. "Я думал, что волк с большей головой - это круто. Моя собака меньше, чем твой волк. Я могу бегать вокруг". ".

Когда человек только закончил говорить, он обнаружил, что его накрыла тень.

"Как может быть туман в солнечный день?" - пробормотал мужчина, затем поднял голову.

Это ошеломление!

Я увидел человека верхом на свирепом лысом орле, который холодно смотрел на него, а лысый орел продолжал кричать, и орлиный коготь, казалось, хватал его за голову.

"У этого... этого взрослого что-то есть?" - испуганно спросил мужчина.

Юноша на лысом орле еще не заговорил, а перед ним раздался слабый голос. "Забудь об этом, ты должен убить, если не будешь двигаться. Тебе надо меньше учиться, а больше людей - это хорошо!".

Человек лысого орла почтительно сказал "это молодой господин".

Затем перестал обращать внимание на человека, который гнал лысого орла, чтобы догнать его.

Человек увидел, что у собеседника вышло "плюх", и весь человек тут же смягчился. Из штанов вылезли желтые и белые вещи, и в сердцах воскликнул. "Неужели это большой лев? Боится ли он, что люди писают?" И еще, пусть люди не живут!".

Просто катание на волке в прошлом - это тот самый Линьсяо, который привел к гибели шпажиста. Природа езды на лысом орле - это леопард.

Если кто-то другой услышит, как лидер, разрушивший ворота шпаги, произнес только что сказанные слова, он не поверит, что это плохой человек, который грустит и печалится.

Линь Сяо лежал на спине волка, с сеном во рту, и вид у него был очень свободный.

Сейчас он кажется просто воином класса сюаньши, а дыхание царского приказа уже почти сошлось.

Пока он будет достигать дыхания, чтобы скрыть царство ничто, то его потенциальная работа будет значительно улучшена.

"Этот метод действительно неплох. Хотя он не имеет атакующего эффекта, он очень способствует сокрытию местонахождения. Конечно, если моя ментальная сила достаточно сильна, я боюсь, что не смогу найти этого парня. Это действительно сокровище". Линь Сяо гордится своим сердцем. Подумайте об этом.

По пути к воротам шпаги он начал культивировать работу потенциала, и разрушил ворота шпаги. Поскребя днища, они тут же покинули ворота Шпаги и на обратном пути тренировались снова и снова. Недалеко от Дачэна.

Линь Сяо не ожидал, что ему придется лично уничтожать Шпагатные ворота, но произошла разительная перемена. На самом деле, некоторые люди выполнили работу и убили вершину Шпаговых Врат. Это также сэкономило ему силы.

После того, как Ло Мэйин была зарезана Ло Баксином, Линг Сяо решил однажды уничтожить Шпажистские Врата.

Если он уже сделал это, то в его сердце наконец-то исполнится желание. Если органические отношения смогут вернуть Ло Мэйин к жизни, это будет еще лучше.

Просто Юньмэньци перешел на среднюю ступень. Он всегда чувствует себя немного грустным и немного обеспокоенным.

"Я надеюсь, что старуха сможет позаботиться о Мэн Ци, иначе мне все равно, какого ты класса, я должен дать тебе смерть". пробормотал Лин Сяо в своем сердце.

Теперь, когда шпага на пороге, Лин Сяо придется спешить обратно в священный город для священнослужительницы, чтобы очистить Юань Дань, и сопровождать ее до последнего дня, а затем вернуться в Шишичэн.

Он не использовал синего дракона, чтобы спешить сейчас. Это было связано с тем, что у него была серьезная схватка с птицей Синяя Корона Пенг. До сих пор дух не восстановился. Лин Сяо не хочет, чтобы он слишком устал.

Так что пусть золотой волк выйдет и побежит.

Золотой волк Цзин Линг очистил кровь и стал зверем пятого порядка. Скорость бега также чрезвычайно высока.

В этот день Линь Сяо и Леопард проходили мимо города.

Это ближайший Цзунмэнь с Цзытяньцзуном, в котором находится Лаоцзя.

Линь Сяо не мог не думать о ситуации, когда он бежал отсюда раньше, и чувствовал, что эта жизненная встреча действительно непостоянна.

Больше года назад он был всего лишь духовным подразделением. Теперь он уже король, и у него есть зверь шестого порядка, защищающий тело.

Сегодняшний рабочий в глазах Линь Сяо - обычная семья, и для него нет никакой угрозы.

"Есть немного грустных и печальных людей. Позвольте мне сегодня поставить вам лошадь. Я надеюсь, что в будущем ты сможешь проявить немного интереса. Не думай, что с помощью небольшой силы ты сможешь сколотить состояние". Линг Сяо пробормотал и собрал Короля Золотого Волка. Весь человек пролетел мимо города Горящей Земли, и мощный импульс был выпущен.

В задней части Лаоцзя, земли предков Лаоцзя отступили.

Вылетела фигура, и раздался потрясенный голос: "Где друг, раз я пролетел мимо, я сжег город, почему бы не сесть и не посидеть?".

Вылетевшая сущность - это труд предка-труженика.

Линь Сяо лишь равнодушно оглянулся на роды и ничего не ответил.

Леопард позади него изрек: "Вернись ко мне".

Раздается мощное давление.

пых!

Лао Юэран только почувствовал, что в груди стало сладко. Все лицо пронзило током, а его тело неконтролируемо разбилось.

"Это... это сила высокорангового императора?" Лао Юэ посмотрел на двух людей, которые уже улетели.

Он подумал бы, что сила другой стороны настолько сильна, иначе он останется в задней части горы и не выйдет.

Он зарычал и пробормотал. "Похоже, что я уже много лет сижу в небе!"

......

Священный город, цветочный сад после главного зала жреца.

Повсюду множество экзотических цветов и растений.

Есть духовные травы, которые улучшают мастерство, а есть и духовные цветы, которые чрезвычайно ядовиты.

Красивая женщина, одетая в причудливые костюмы, вокруг нее сверкают серебряные колокольчики, а на руках множество украшений из великолепного стекла, она так грациозна.

Этой женщине всего двадцать лет, пять чувств красиво вырезаны, большие глаза, длинные ресницы, красивый нос, **** нефритовые губы - все показывает молодость солнца, нежную и красивую; цвет кожи не белый, но выигрывает в нежном и здоровом блеске, великолепные одежды не смогли скрыть ее гордую фигуру.

На руках у этой женщины сидящий на корточках младенец.

Ее счастливое лицо смотрело на ребенка и бормотало: "Эй, ты соскучился? Ты знаешь, что твои брови такие же, как у тебя, густые и толстые, выглядят очень героически, очень Мужчина высокомерен, а твой нос такой же большой и крупный, как у тебя. Если ты вырастешь, ты должен быть красивее тебя".

Ребенок на руках у женщины - действительно Пежо, полностью унаследовавший лучшие и совершенные стороны родителей. В будущем она определенно станет поколением красивых мужчин.

Он слушал слова матери, его яркие глаза были широко открыты, а рот твердил "Айя".

Женщина постучала пальцем по маленькому ротику ребенка. "Маленькая саранча голодна, верно, мать целует тебя".

В конце концов, женщина отнесла малыша на край каменной скамьи и усадила, затем распахнула распашонку, обнажив белые и круглые гордые святые, румяные цветы, из которых капал вкусный сок ционг.

После того, как малыш вместил в себя чудесные цветы, он, наконец, перекрыл маленькую дудочку.

Он был очень доволен силой, а другой маленький коготь все еще шалил в пике Девы его матери.

Женщина посмотрела неловко. "Ты немного непослушный. Теперь ты знаешь, как извлечь из этого выгоду. Если ты вырастешь, нельзя позволять тебе делать это. Иначе ты не сможешь вернуться домой, если окажешься на улице".

Говоря это, женщина посмотрела в небо, и красота открыла ей немного смысла.

Женщина покормила ребенка, ребенок перестал звать, закрыл глаза и уснул.

В это время со двора вышел старик со скипетром.

"Дедушка, ты здесь!" поприветствовала женщина своего ребенка и закричала.

Старик был слегка недоволен. "Я не говорю тебе, чтобы ты позволила служанке заботиться о матери и сыне? Как их выгнать".

"Дедушка, я сама могу позаботиться о своих детях, они заботятся обо мне, не беспокойся", - ответила женщина.

"Что ты, ребенок, почему ты так смущаешься, твое тело еще очень слабое, а небо такое маленькое, никто не сможет позаботиться о тебе, ты можешь слушать дедушку, и пусть две служанки уйдут, чтобы прислуживать тебе, если ты не успокоишься, день будет воспитан тобой", - с беспокойством сказал старик.

Он посмотрел на ребенка на руках у женщины и показал очень любящий взгляд.

"Это зависит от дедушки", - сказала женщина, а затем обратилась к спящему ребенку. "Эй, ты видишь, что дедушка любит тебя больше. Когда ты вырастешь, помни о сыновней почтительности дедушки, не позволяй дедушке беспокоиться о тебе". ?".

Старик очень рад: "Держи небо в дом, он еще может выдержать холод на улице".

"Дедушка, где же погода в этот солнечный день, пусть он выйдет и подышит более здоровым воздухом", - ответила женщина.

"Это тоже ожидание, когда он еще немного подрастет и вынесу его, организм ребенка очень слаб", - упрямо сказал старик.

Женщина могла только отнести ребенка в дом, по словам старика, положить его на кровать, пусть спит.

Впоследствии женщина помогла старику выйти в коридор.

"Дедушка... В будущем, если меня не будет рядом, ты должен позаботиться о Тианере и сказать ему, что он удивительный большой человек". Женщина вдруг стала серьезной и сказала это перед стариком.

Старик показал свой неприятный цвет, насильно поднял ее, и старые глаза были полны печальных красок. "Рифма, мой сын - мой правнук, я не забочусь о том, о ком он заботится, но он ничего не говорит, два Год прошел больше половины, а я еще не вернулся. Я хочу приехать... Эй, я понял, что дал ему пощечину.

"Нет, дедушка, он, наверное, ищет магию небес. Он сказал, что вернется в течение двух лет. Я верю ему, только... боюсь, я не смогу дождаться этого дня", - твердо сказала женщина.

"Ты, это дитя, чего он стоит, это достойно твоего увлечения". Старик вздохнул, а затем сказал: "Надеюсь, что слова таинственной машины верны".

Старик только закончил говорить, его веки сильно подпрыгнули, и старик прищурился от света, и крикнул "сильная и мощная атмосфера, кто тот, кто осмелился обязать меня принести в жертву город!"

{飘天文学 www.ptwxz.com Спасибо за вашу поддержку, ваша поддержка - наша самая большая мотивация}

http://tl.rulate.ru/book/24862/2468404

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь