Готовый перевод World Controlling God / Бог, управляющий миром: Глава 61

Глава 061 в Волчью долину

"Вам нечего делать с молодым господином, даже если вы спросите, маленький человек знает все, и слова его неисчерпаемы". Перед лицом зова смерти, Орлы, наконец, полностью рухнули и поклонились Лин Сяо.

Лин Сяо улыбнулся и посмотрел на проспекта Ингдао. "Вы так вежливы, что вашему брату не придется посылать вашу жизнь". После паузы: "Я спросил тебя, почему Линьцзяду удалось купить ядовитую траву?".

Игл поспешил ответить: "Этот малый действительно не знает".

"Я не знаю?" Линь Сяо посмотрел прямо на Короля Орла и переспросил.

Орлы заглянули в свои сердца и быстро заколебались. "Маленький человек действительно не знает. Я только знаю, что Линг в последнее время тайно покупал ядовитую траву, и цена в два или три раза выше, чем у обычной травы низкого уровня, поэтому мы пришли ее искать. Ядовитая трава".

Лин Сяо посмотрел на большой взгляд Ин Дао. Это не должно быть похоже на ложь, но он задумался и спросил, "Как это связано с Линьцзядой?".

"15 числа каждого месяца, пока ядовитую траву приносят в Лютинсюань за городом, естественно, будут встречаться люди, а злодей только столько знает?"

"Лю Тин Сюань за городом?" Линь Сяо тайно заплатил немного, затем спросил "Откуда ты знаешь о приобретении Линьцзя?".

Орел вытер холодный пот и ответил: "Злодей не намерен слушать, когда он следует за братом, чтобы возглавить задание."

Линь Сяо немного погрустнел: "Хорошо, можешь идти".

"Спасибо за удачу молодому господину... Спасибо, что молодой господин простил..." Орел закричал и поблагодарил несколькими словами. Получив большой дом, он подобрал недалеко орла Седьмого и вместе с орлом Третьим повернул прочь.

В это время Линь Сяо сделал над орлом действие "убить".

Орлиное сердце поведет богов, а форма тела мелькнет, и мгновенно догонит орла большого и орла третьего.

Огненный меч сметает с вершины и следующий.

Когда Орел понял, что это опасно, он и Орел III уже потеряли свои жизни.

Как будто орел не занимался анекдотом, он тут же вернулся к Линь Сяо.

Линь Сяо сказал орлу: "Получи их оружие, а потом посмотри, что хорошего они получили, не забудь собрать их ядовитую траву".

Орел кивнул и начал искать тело на земле в соответствии с указаниями Лин Сяо.

Линг Сяо посмотрел на небо, и его мысли полетели.

Линг Чонг не будет покупать ядовитую траву просто так, неужели вы хотите отравить его деда Линг Канга? Это явно невозможно. Общий яд не причинит слишком большого вреда могучему воину. Даже если яд очень сильный, как его дед, он должен быть в состоянии обнаружить его, или иметь детоксикацию.

Тогда почему Лингчонг хочет приобрести эти низкосортные ядовитые травы? Линг Сяо был озадачен, но он слабо чувствовал, что здесь должен быть заговор.

"Два старика, я не знаю, на что вы хотите обратить внимание, но я не позволю вам быть счастливыми". Глаза Лин Сяо вспыхнули, и Лиман прошептал про себя.

Когда орел собрал трофеи, Линь Сяо вернулся к открытию орла, чтобы прорваться к высокому классу Суань Ши, и он хотел прорваться к высокому классу Суань.

В первой битве таинственная сила Линь Сяо требовала времени, Синьли регенерировал, а Сюань Ли явно достиг узкого места. Он знал, что сейчас самое подходящее время для прорыва.

Признавшись орлу, Линь Сяо залез в яму и сел, убеждая всех дыханием, и сосредоточился на том, чтобы направить Сюань Ли, чтобы сделать его собственное состояние наилучшим, что и было временем прорыва.

За ночь все прошло быстро.

Только рассвело, и из пещеры донеслось сильное дыхание.

Одноглазый орел охранял отверстие, а затем почтительно произнес. "Поздравляю молодого мастера с прорывом".

Линь Сяо медленно вышел из отверстия, и по всему его телу струилось невидимое газовое поле, которое заставляло людей чувствовать себя угнетающе. Пара тигриных глаз стала ярче, а темперамент также повысился.

Линь Сяо раскинул руки и посмотрел на себя, ощущая собственную мощную силу, и втайне подумал: "Теперь Сюаньши низшего порядка не должен бояться, даже если он столкнется со Сюаньши среднего класса, в нем тоже есть сила войны."

Съев немного сушеных духов, Линь Сяо открыл рот для орла: "Я буду ждать, пока ты вернешься в Шишичэн, чтобы помочь мне с этим делом."

"А как же молодой господин?" - недоуменно спросил орел.

"Я должен остаться в горах на некоторое время", - ответил Линь Сяо.

"Это..." Одинокий орел посмотрел на слова Лин Сяо и остановился.

Линь Сяо, похоже, понял мысли орла, махнул рукой и сказал: "Не беспокойся обо мне, не так много духов и зверей, которые могут удержать здесь этого молодого мастера. Ты можешь сделать это за меня".

Орел-одиночка знает, что у молодого мастера больше навыков, и теперь он прорвался к метафизике высшего порядка. Самозащита не должна быть проблемой, и сразу же кивнул, "Пожалуйста, попросите молодого мастера приказать."

Затем Лин Сяо торжественно сказал: "Ты взял мой жетон дьякона во внутренний двор семьи, чтобы найти моего деда, рассказать ему о приобретении Лин Чонгом ядовитой травы. Кстати, пусть он пошлет кого-нибудь проверить передвижения Лю Тинсюаня, чтобы тот опасался двоих. Старик, который хочет завоевать положение, и помоги мне сказать старику, я скоро вернусь, чтобы он не беспокоился, эти два черных Линчжи ты поможешь мне отдать моему отцу, оружие и низкий порядок Духовная трава продается и продается, и она бесполезна."

"Это молодой мастер, и орел должен донести слова до "одинокого орла".

"И, помоги мне защитить безопасность дождя, так много, ты быстро возвращайся, помни, об этой вещи никто не должен знать", - Линь Сяо признался в последнем предложении, чтобы дать орлу уйти.

Орел ошеломленно замер и уже собирался повернуться и уйти, как Линь Сяо внезапно остановил его.

"Что еще приказывает молодой господин?"

"Где находится Долина Шипов?" - спросил Линг Сяо.

Я не хочу указывать направление в сторону орла. "Там не бывает полдня. Там часто бывают волки. Если собираешься идти, будь осторожен".

"Ну, ты можешь вернуться". Линг Сяо кивнул.

После того, как орел улетел, Лин Сяо переоделся в военную форму, снятую с Семи Орлов, а затем помчался в сторону Долины Шипов.

Линь Сяо развил самую высокую скорость и продолжал пробираться сквозь заросли сорняков, пробуждая множество низкоуровневых духов-зверей, но они чувствовали лишь дуновение ветра, не ощущали никаких аномалий и снова засыпали.

"Эта скорость должна быть немного быстрее, чем у Сюаньши среднего уровня, сравнима с Сюаньши высокого уровня, пока не встретишь воина с атрибутом ветра, никто не захочет меня задерживать". Линг рассмеялся и побежал, уверенно сказав.

Через полдня Линь Сяо пришел в долину.

Как только он приблизился, из долины раздался волчий вой.

"Куда я пришел, я знал, как идти, но перед этим я добыл немного волчьего мяса и попробовал его". Линг Сяо посмотрел на долину перед собой, а затем пошел прямо в долину.

Лин Сяоган только вошел в нее, а в сорняках уже появилось несколько пар темных и холодных остинок.

Лин Сяо сразу насторожился, но не спешил, а продолжал идти вперед.

Неподалеку на земле виднелась разорванная одежда и несколько сломанных конечностей. Похоже, на кого-то напал зверь. Такое часто случается в горах.

Это не убийство зверя, но зверь должен есть, таков закон выживания в джунглях.

Как только Лин Сяо вошел в глубину, за ним уже собралось более десятка холодных людей.

"Эй!" Крикнул волк, и волк понесся со стороны в сторону Линг Сяо.

Линь Сяо вытер усмешку, сделал выпад мечом назад, появился синий свет, бросившийся волк был тут же разрублен на две половины.

Позже, после Линь Сяо, Лу Цзыюнь ввел более дюжины средних ветряных волков первого порядка. Каждый из них был почти два метра в длину. Все они были кровожадными и дикими, и шаг за шагом приближались к Линь Сяо. Ни в коем случае, это не потому, что компаньон был убит.

Если это генерал высшего порядка Суань, который столкнулся с таким количеством ветряных волков, то ему действительно трудно убежать, но они ищут Линь Сяо, то только ту часть, которая была убита.

У Лин Сяо были нож и меч, он облизнул язык и сказал: "Просто дай мне потренировать руку".

Затем, Линг Сяо не стал ждать, пока ветряной волк бросится на него, он взмахнул мечом и убил ветряного волка.

Ветряной волк также был раздражен свирепостью. Первые несколько ветряных волков открыли свою кровь и укусили Линг Сяо.

"Линь Сяо крикнул, синий хрустальный меч в его руке задрожал, вызывая бесчисленные удары меча, ослепительные и сияющие.

Паф-паф!

В это время несколько ветряных волков подошли и были убиты мечом.

Есть также несколько ветров и волков, которые не боятся жизни и смерти. Они устремляются к Линь Сяо, и их когти блестят с глубоким вздохом. Если их поймают, то они потеряют много мяса и даже лишатся жизни.

Вой Лин Сяо густой, танцующие мечи, воспламеняя слои пыли, устремились к ветряным волкам.

Каждый ветряной волк не касался одежды Линг Сяо, и его отсекал Цзяньгуань или пронзал тело.

Менее чем за четверть часа до и после, на земле лежало более десятка ветряных волков, окровавленных, только Лин Сяо был безупречен, а одежда развевалась.

Ветряной волк первого порядка среднего уровня не имеет большой ценности, но это небольшое состояние для среднего искателя приключений, а доход от такого количества ветряных волков не мал.

Однако Лин Сяо это не интересует. Его багаж невелик, он может вместить ограниченное количество вещей, и, конечно же, он должен остаться для более ценных вещей.

Линг Сяо взял ветряного волка и нашел место для защиты трудно атакуемых мест. Он породил огонь и приготовился есть волчье мясо.

Съев волчье мясо, Лин Сяо был несколько недоволен. "Духи низшего порядка зверей очень маленькие, а они съели несколько килограммов. На самом деле, они поглотили лишь несколько следов таинственной силы. Это действительно скучно".

После входа в гору, Лин Сяо питался духом зверя. В этот период он понял, что чем ниже уровень поглощающего зверя, тем меньше поглощается таинственной силы. Чем выше порядок зверя-пожирателя, тем больше поглощается таинственной силы.

После небольшого перерыва Лин Сяо продолжил спешить, по пути ему встретилось несколько ветряных волков, конечно, все они погибли под его мечом, в результате чего он встретил только двух ветряных волков первого порядка высокого уровня.

Прежде чем наступила ночь, Линг Сяо уже достиг брюха долины Лангья.

После того, как Лин Сяо съел мясо высококлассного ветряного волка, он забрался на дерево, на котором могли уместиться несколько человек, чтобы отдохнуть.

Это также предотвратит нападение зверя во время отдыха, да и на дереве безопаснее, чем на земле.

Линь Сяо сел на самый большой столб дерева и уселся поудобнее. Он только что прорвался через Суань высокого порядка, ему нужно как можно скорее восстановиться, чтобы закрепиться.

Эй... эй...

Посреди ночи Линг Сяо разбудил свистящий звук ветра и волка.

"Мама, эти волки съели афродизиак и кричат всю ночь, не давая людям спать".

" Лин Сяосинь был встревожен, и он больше не мог спокойно медитировать, и не мог не открыть глаза и не закричать.

Когда стало скучно и лень, Линь Сяо достал волка и съел его.

Только сделав несколько глотков, Линь Сяо посмотрел на дерево, не мог не расширить глаза, его лицо стало ужасным.

"Я полагаюсь на, это... так много ветряных волков, что происходит?"

{飘天文学 www.ptwxz.com Спасибо за вашу поддержку, ваша поддержка - наша самая большая мотивация}

http://tl.rulate.ru/book/24862/2462366

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь