Готовый перевод Trollslayer / Победитель троллей: Глава 7 - Дети Ульрика

«Несмотря на все наши усилия, мы не сумели добраться до Нална раньше наступления зимы, – как, впрочем, и следовало ожидать. И хуже того, не имея компаса или другого прибора по определению направления в глухом лесу, мы снова потерялись. Я полагаю, что это одно из самых страшных испытаний для путника – оказаться в лесу снежной зимой. Но, к несчастью, злой рок, который неотступно следовал за нами, приготовил нам еще более страшную долю…»

Из книги «Мои путешествия с Готреком», том II, написано г-ном Феликсом Ягером (Альтдорф Пресс, 2505)

Волчий вой оглашал лес, словно вопли грешников на костре. Феликс Ягер потуже затянул свой плащ из красной сандерландской шерсти и пошел сквозь снег.

В течение последних двух дней он несколько раз замечал тени своих преследователей под высокими елями. Они были рослыми, тощими, с высунутыми языками, горящими глазами – и жутко голодные. Дважды волки подходили на расстояние выстрела и дважды убегали, следуя далекому призыву своего вожака – существа настолько страшного, что ему следовало бы поклоняться.

Думая о нем, Феликс невольно вздрагивал. В этом вое слышалось что-то разумное и в то же время дикое, отчего в его памяти оживали сказки про темный лес, которыми няня пугала его в детстве. Он постарался отбросить жуткие мысли, убеждая себя, что просто слышит вой волка, существа более красивого и большого, чем остальные звери. И к тому же слава Сигмару, вой волков нравился ему гораздо больше, чем звуки населявших эти места чудовищ.

Снег скрипел под ногами, холодная сырость проникала сквозь дырявые кожаные ботинки, и толстые шерстяные носки промокли. Это было очень плохо. Он слышал от лесных жителей, обморозивших ноги в сапогах, что им приходилось отрезать пальцы ножами, чтобы по всей ноге не пошло заражение.

Неудивительно, что они оказались глубоко в самом сердце Рейквальдского леса, когда началась зима. Уже не в первый раз он проклял тот день, когда повстречал своего спутника, Готрека Гурнисона, поклялся следовать за ним и описать его судьбу в героической поэме.

Они шли по следу огромного чудовища – тролля, по словам Готрека, – когда выпал первый снег, и окончательно потеряли дорогу в этой белоснежной пустыне.

Феликс, как мог, боролся с паникой. Да, вполне возможно, что им придется долго кружить так на одном и том же месте, прежде чем они умрут от голода или жажды. Это случается с путниками, затерявшимися в лесу.

Или пока волки не нападут на них, напомнил он себе.

Гном был не так расстроен, как Феликс. Он опирался на рукоять своей секиры, как на походную палку, проверяя глубину сугробов. Высокий сальный хохол крашеных в рыжий цвет волос, как всегда, птичьим гнездом топорщился над его лысым татуированным черепом. А неописуемое безумие, сквозившее в его единственном глазу, становилось, казалось, тем сильнее, чем хуже складывались обстоятельства. Огромный ком снега свалился на его перебитый нос.

– Сплошные деревья! – пробурчал он. – Больше деревьев я ненавижу только эльфов.

Вновь протяжный вой раздался сбоку. Он был похож на предыдущий, столь же полный разума и голода; Феликса наполнил слепой первобытный страх. На всякий случай он откинул плащ за плечо, высвобождая руку, и коснулся эфеса меча.

– Нет необходимости, человечий отпрыск, – произнес гном. В его голосе, однако, отчетливо слышалось удивление. – Что это? Он опять отзывает своих товарищей от нас. Они, похоже, нашли другую добычу.

– Дети Ульрика… – со страхом произнес Феликс, вспоминая старые нянины сказки.

– Да что тут делать волчьему богу Мидденхейма, человечий отпрыск?

– Говорят, что в молодости Ульрик бродил среди людей и имел детей от смертных женщин. И те, у кого в жилах течет его кровь, могут менять форму своего тела и быть то волком, то человеком. Они убежали в дикие места очень давно. Говорят также, что их исказил Хаос, и теперь они приохотились к человечине.

– Что ж, если парочка из них наткнется на мою секиру, я с удовольствием посмотрю на их гнилую кровь.

Внезапно Готрек жестом приказал замолчать и навострил уши. Потом он резко припал к земле.

Феликс в страхе остановился, тоже прислушиваясь. Но до него не доносилось ни единого звука. Волки-преследователи исчезли. Поначалу он слышал только биение своего сердца да прерывистое дыхание, но потом различил и то, что остановило Готрека: звуки борьбы, воинственные крики и дальний вой волков, уносимый ветром.

– Похоже на схватку, – сказал он.

– Пойдем прикончим несколько волков, – сказал Готрек. – Может, те, кто с ними сцепился, знают дорогу из этого проклятого места?

Продираясь бегом сквозь заснеженный кустарник, чьи ветки хлестали их по лицу и рвали одежду, они все отчетливее слышали звуки борьбы. Щелкала тетива дюжины арбалетов, стрелы свистели в воздухе, остро пахло озоном, повсюду лежали тела людей и волков.

Медленно Феликс поднял руки повыше. От его частого дыхания шел пар. Пот тек по лицу – несмотря на холод, он подумал, что не очень-то удобно бежать по зимнему лесу в тяжелой одежде. Надо запомнить это, если, конечно, он останется в живых. Закованные в латы странники выглядели совсем недружелюбно.

Их было примерно человек двадцать, и некоторые были очень хорошо одеты и с мечами, что выдавало их знатное происхождение. Они отдавали приказы остальным – грубоватым, бдительным солдатам. Но при всем своем опыте они выглядели очень обеспокоенными, и в их глазах читался страх. Феликс знал, что они уже приблизились на расстояние выстрела из арбалета.

– Не стреляйте! – крикнул он. – Мы хотим помочь!

Он поискал глазами Готрека. Где же он? Ведь бежал совсем рядом… От возбуждения Феликс забылся, и его длинные ноги отнесли его далеко от гнома. Сейчас это могло оказаться роковой ошибкой, хотя он не был уверен, что даже гном устоял бы против стрел.

– О, вы? Вы? – спросил их насмешливый голос. – Лесные бродяги, да? Услышали звуки сражения и пришли проверить это маленькое недоразумение, да?

Это был рослый вельможа. Феликс никогда особо не любил имперскую знать, а этот, очевидно, был худшим представителем своей породы. Жидкая черная борода обрамляла узкое бледное лицо с яркими темными глазами, горбатый орлиный нос придавал лицу несколько хищное выражение.

– Мы с моим другом заблудились в лесу. Мы услышали вой волков, лязг оружия и пришли помочь, если сможем.

– Ваш друг? – спросил он насмешливо и ткнул пальцем в сторону высокой красивой молодой женщины, которая стояла неподалеку, скованная цепью. – Вы имеете в виду ту ведьму?

Он огляделся. Гнома нигде не было видно. "Может, это и к лучшему, – подумал Феликс. – Победитель троллей не привык к такому обращению. Хотя вряд ли он сказал бы сейчас что-нибудь такое, за что их обоих могли бы убить".

– Я путешествую с товарищем… – Внезапно Феликс подумал, что лучше не упоминать Готрека. Победитель троллей был сомнительной личностью, объявленной вне закона; возможно, этот человек захочет получить вознаграждение, если узнает его.

– Он, очевидно, потерялся, – тихо закончил фразу Феликс.

– Сложите оружие! – Феликс повиновался. – Свен, Генрих! Свяжите его.

Двое воинов ретиво подскочили к нему и повалили Феликса на землю. Он упал в снег лицом и почувствовал, как намокает его рубашка.

Открыв глаза, он увидел, что лежит возле туши волка. Пока он смотрел в остекленевшие глаза животного, двое солдат ловко и быстро связали ему руки за спиной. Феликс почувствовал, как холодный металл коснулся его запястья и удивился, что они не ограничились веревкой.

Затем кто-то откинул капюшон его плаща и приподнял голову за волосы. Зловонное дыхание донеслось до его ноздрей. Холодные и безумные серые глаза глядели на него. Он тоже взглянул в худое, морщинистое лицо, украшенное седеющей бородкой; пар от дыхания оседал на ней поблескивающими на морозе капельками воды. Судя по всему, этот человек был волшебником.

– Хаос, похоже, не коснулся его, – сказал чародей удивительно приятным и мягким голосом. – Может быть, он сказал правду. Я узнаю больше, когда мы вернемся обратно в дом.

Его снова положили на снег. Уже знакомый голос произнес:

– Даже если так, не церемонься с ним, Вурман. Если он соглядатай, то должен умереть.

– Я выясню правду, как только доберусь до своих инструментов. Если он работает на врагов Ордена, мы это узнаем!

Вельможа пожал плечами и пошел прочь, вручив судьбу Феликса в руки волшебника. Сапог ударил Феликса по ребрам, отчего у него перехватило дыхание.

– Вставай и иди в дом, – грубо сказал капитан. – А если упадешь – пристрелю.

Феликс встал на ноги и слегка пошатнулся. Он уставился на капитана, стараясь запомнить каждую черточку его лица: если удастся уцелеть, он это припомнит. Проследив его взгляд, один из охранников натянул тетиву арбалета, целясь в пленника.

Волшебник покачал головой.

– Не надо, он мне нужен невредимым.

Феликс вздрогнул. Было что-то куда более жуткое в спокойных словах волшебника, чем в грубости солдата. Он поднялся в повозку.

Насколько Феликс мог определить, войско состояло из знати, нескольких слуг, воинов и волшебника. Вельможи ехали верхом, воины поспевали на лыжах или подсаживались на телеги.

Рядом с ним сидела молодая женщина. Ее волосы были серебристого цвета, а глаза золотого. Она была поразительно красива от природы, а ее надменность не пропала даже после того, как ее приковали к задней стене повозки, а на руки надели наручники из металла со странными рунами.

– Феликс Ягер, – пробормотал он, желая представиться. Но она ничего не ответила – лишь холодно улыбнулась и погрузилась в свои мысли, больше не замечая его присутствия.

– Потише, – сказал устроившийся напротив них маг. И вновь в его спокойном голосе было больше угрозы, чем во всех злобных взглядах охранников.

Феликс решил, что лишь ухудшит свое положение, если будет возражать старику. Он оглянулся на лес, надеясь увидеть там Готрека, но того и след простыл. Феликс вслушивался в морозную тишину. Он сомневался, что гном сможет нагнать их, но утешал себя мыслью, что он хотя бы пойдет по следам на снегу – если, конечно, они останутся.

А что потом? Феликс не знал. Он высоко ценил силу и отвагу Победителя троллей, но вряд ли гном одолеет эту маленькую армию.

Случайно он обратил внимание, что женщина рядом тоже бросает тревожные взгляды на деревья. Он не знал, надеется ли она на помощь друзей, которые придут спасти ее, или просто измеряет расстояние до своей свободы.

Вдали завыл волк. Странная нечеловеческая улыбка мелькнула на лице женщины. Феликс вздрогнул и отвернулся.

Феликс почти обрадовался, когда сквозь пелену снега показалось имение. Низкие толстые стены дома почти терялись в сугробах. Феликс заметил, что дом выстроен из камня и бревен.

Но он ощущал и сильную тревогу. Голод, холод и длительный путь по снегу истощили его. Внезапно он понял, что они прибыли к месту назначения, где ему предстоит стать жертвой дурацких замыслов волшебника, но у него уже не оставалось сил думать об этом. Он просто хотел лечь куда-нибудь в тепло и выспаться.

Кто-то подул в рог, и ворота открылись. Окруженные воинами сани въехали во двор, и створки захлопнулись.

Феликс оглядел небольшой внутренний дворик усадьбы, окруженный четырьмя стенами, защищавшими дом. Он изменил прежнее мнение: это был не охотничий домик, а крепость, в которой можно укрыться в случае осады. Он выругался: значит, и шансов убежать у него немного.

Все выкарабкались из саней. Вельможи потребовали горячего вина, кто-то приказал извозчикам отвести в конюшню коней. Закипела беспорядочная деятельность. Дыхание людей и лошадей вырывалось изо ртов клубами пара.

Охранники втолкнули Феликса в одно из зданий. Здесь было холодно и сыро, пахло землей, сосной и старой копотью. Огромный каменный очаг был сооружен прямо посреди прихожей. Воины и вельможи заходили внутрь, протягивали руки к огню, спасаясь от холода. Слуги сновали между ними, разнося бокалы с горячим, сдобренным специями вином. От этого запаха у Феликса потекли слюнки.

Один из воинов подложил еще поленьев в огонь, посыпались искры, однако сырые дрова никак не разгорались.

Волшебник смотрел на все это с удивительным спокойствием, но потом, очевидно, не выдержал, покачал головой, сделал знак рукой и произнес заклинание. Маленький огонек вспыхнул среди поленьев там, куда указывал его палец. Дерево зашипело и загорелось. Запах озона наполнил воздух. Голубые языки пламени заиграли на дровах, затем их поглотил разгоревшийся огонь.

Знать и волшебник прошли в соседнюю комнату, оставив арестантов с воинами. Воцарилась напряженная тишина, потом вдруг все разом заговорили. Словно все слова, придержанные в дороге, вырвались из губ солдат разом.

– Великий Сигмар, ну и драка была! Я был уверен, что волки перегрызут всех нас, как орешки.

– Я здорово струхнул, когда увидел, что эти твари несутся на нас из-за деревьев. Зубы-то у них острые.

– Да, но они быстро умирали, когда ты запускал им стрелу в глаз или лезвие в глотку.

– Хотя все это как-то неправильно. Я никогда не слышал, чтобы волки нападали на такие большие отряды. И никогда не видел волков, сражающихся так долго.

– Думаю, в этом виновата ведьма.

Девушка выразительно поглядела на них, хотя никто не осмеливался встретиться с ней глазами. Феликс вдруг заметил, что у нее странные глаза – огонь отсвечивал в них, как в глазах собаки..

– Да, хорошо хоть кудесник был с нами. Старый Вурман показал им настоящее колдовство!

– Интересно, зачем она понадобилась графу?

Холодная улыбка пробежала по лицу девушки. Ее зубы были мелкими, белыми и очень, очень острыми. Когда она заговорила, голос ее звучал низко и слегка дрожал, но был удивительно музыкален.

– Ваш граф Хротгар дурак, если он думает, что сможет удержать меня здесь или убить безнаказанно. И вы тоже глупцы, если хотите выбраться отсюда живыми.

Капитан занес руку в перчатке и ударил ее. От удара на ее бледной щеке остался розовый след. Ярость в глазах девушки обожгла его как адский огонь, и капитан отпрянул, словно его тоже ударили. Девушка снова заговорила, неторопливо, холодно и размеренно.

– Слушайте меня. У меня дар Видения! Будущее не скрыто от меня. Каждый из вас, жалких приспешников графа Хротгара, погибнет. Вы не уйдете отсюда живыми.

Голос ее прозвучал так убедительно, что все вздрогнули. Лица присутствующих побелели. Люди переглянулись в ужасе. Сам Феликс не сомневался в ее словах. Первым очнулся капитан. Он встал, обнажил кинжал и подошел к девушке, направив обнаженное лезвие ей в глаза.

– Тогда ты умрешь первой, ведьма, – сказал он. Но девушка смело поглядела на него. Он замахнулся. Внезапно разозлившись, Феликс подался вперед. Вытянувшись, насколько позволяли цепи, он попытался ударить воина ногой и попал. Раздалась густая брань, и целый шквал ударов посыпался на него со всех сторон.

Солдаты поставили Феликса на ноги, и каждый из них норовил пнуть его покрепче. Искры брызнули у него из глаз, он упал на землю, стараясь уворачиваться от тяжелых сапог, втянул голову в плечи и подтянул к груди ноги. Но боль пронзала его тело насквозь. Очередной удар пришелся по горлу, голова запрокинулась, и все потемнело вокруг.

Теперь он правда испугался. Разъяренные солдаты готовы были забить его до смерти, и он ничего не мог поделать.

– Хватит! – Феликс узнал голос волшебника. – Эти двое принадлежат мне. Не прикасайтесь к ним!

Удары прекратились. Феликс с трудом поднялся на ноги. Он дико огляделся вокруг, потом заметил лужицу красной жидкости на полу, возле неподвижной фигуры капитана.

Один из солдат перевернул его, и все увидели кинжал, торчащий из груди. Глаза капитана были широко раскрыты инеподвижны. Лицо побелело, грудь не вздымалась. Видимо, он упал на собственный кинжал, когда Феликс толкнул его.

– Отнесите их в подпол, – велел волшебник. – Я потолкую с ними позже.

– Смерть взялась за дело! – с торжеством провозгласила девушка, взглянула на растекающуюся лужу крови и облизнулась.

В сыром погребе пахло дровами, металлом и еще чем-то из бочек. Феликс уловил также аромат копченого мяса и сыра. Он почувствовал зверский голод и вспомнил, что не ел как следует уже несколько дней.

Звон цепей напомнил ему о девушке. Он чувствовал ее присутствие в темноте, слышал прерывистое дыхание. Она была где-то поблизости.

– Как вас зовут, сударыня? – спросил он. Довольно долго было тихо, и он уже засомневался, что она ему ответит.

– Магдалена.

– Что вы здесь делаете? Почему на вас цепи? Вновь долгое молчание.

– Солдаты думают, что вы ведьма. Это правда? Молчание, затем прозвучало:

– Нет.

– Но у вас есть второе зрение, и волки сражаются за вас.

– Да.

– Вы не слишком общительны.

– А с чего бы?

– Потому что мы оказались в одной лодке и можем попробовать спастись вместе.

– Отсюда нет спасения. Здесь только смерть. Скоро наступит ночь. Тогда придет мой отец.

Похоже, она считала этот ответ совершенно исчерпывающим. В ее голосе была та же сумасшедшая уверенность, которая звучала, когда она предсказывала смерть воинам.

Неожиданно Феликс вздрогнул. Было жутко оказаться в подвале в полной темноте среди врагов да еще и с сумасшедшей женщиной. Но еще менее приятна была мысль: а что, если она не сумасшедшая?

– Что они сделали с вами?

– Я для них приманка, чтобы пришел мой отец.

– Тогда почему граф хочет вашей смерти?

– Не знаю. Веками мой народ жил в мире с графским родом. Но Хротгар не похож на своих предков. Он другой. Они оба искажены – и он, и его чародей.

– Как они вас поймали?

– Вурман волшебник. Он выследил меня при помощи заклинаний. Его колдовство слишком сильно для меня. Но скоро придет мой отец.

– Ваш отец, должно быть, могущественный человек, если он собирается вступить в схватку с местными обитателями.

В ответ послышался только легкий звенящий смех. Феликс знал, что ему лучше убраться отсюда – и чем скорее, тем лучше.

Дверь в подвал широко раскрылась, лучи света озарили стены. Тяжелые шаги сообщили о приближении волшебника Вурмана, который нес в руке лампу и опирался на тяжелый посох. Он наклонил голову, чтобы поглядеть на Феликса.

– Поговорили с этим чудовищем, мой мальчик? Было что-то ядовитое в его голосе.

– Она не чудовище. Она просто печальная, удрученная молодая женщина.

– Не надо говорить того, чего не знаете, мой мальчик. Если я сниму с нее эти наручники, ваше благодушие мгновенно исчезнет.

– Правда? – насмешливо спросил Феликс. Волшебник покачал головой.

– Вы так самоуверенны, верно? Настолько, что даже не понимаете, что творится в мире? Что вы ответите мне, если я скажу, мой мальчик, что в наших краях появились поклонники Хаоса? И что скоро они нарушат весь сложившийся порядок в Империи?

Голос волшебника звучал почти торжественно.

– Отвечу, что вы, возможно, правы. – Он заметил, что его ответ немало удивил чародея – тот явно ожидал, что Феликс, подобно всем образованным людям в Империи, начнет отрицать очевидное.

– Ты заинтересовал меня, мальчик. Почему ты так думаешь?

Феликс и сам не был уверен, почему он ответил именно так? Он только что признался, что обладает теми знаниями, за которые легко оказаться на костре, если охотники за ведьмами услышат его. Но сейчас он был голоден, замерз и очень устал, и его не задевали раздражение и любопытство волшебника.

– Потому что я видел доказательства этому своими собственными глазами.

Он услышал, как часто задышал чародей, и почувствовал, что тот впервые стал внимательно слушать его.

– Правда? Время Перемен грядет, да? Арракай Нидлек Царуг Тзинч? – Вурман прервался, ожидая ответа и склонив голову набок. Он вытер нос кончиком пальца, и вновь его тяжелое дыхание достигло ноздрей Феликса.

Феликс подумал, что же происходит? Эти слова были произнесены на языке, который он уже слышал во время ритуала идолопоклонников, который они с Готреком прервали в Таинственную Ночь. А имя Тзинча было ему очень знакомо и пугало. Оно принадлежало одной из самых темных сил. Медленно Вурман кивнул.

– Нет, ты не один из Избранных. Но по крайней мере ты знаешь хоть несколько слов нашей Литании. Я это вижу по твоим глазам, но не думаю, что ты член Ордена. Как это получилось?

Было очевидно, что волшебник не ждал ответа, и вопрос этот задал скорее себе. Внезапно где-то рядом послышался вой волков. Волшебник дернулся, но потом улыбнулся.

– Должно быть, другой мой гость прибыл. Я должен спешить. Однажды он уже ускользнул из ловушки, но обязательно придет за своей девочкой.

Волшебник проверил, крепки ли цепи, сковавшие Магдалену. Он внимательно осмотрел руны, и, явно удовлетворенный, ухмыльнулся и стал подниматься наверх. Проходя мимо, он поглядел на Феликса. Молодого человека передернуло – вдруг чародей решил убить его прямо сейчас. Волшебник улыбнулся.

– Нет, это произойдет позже. Мы еще о многом побеседуем, прежде чем ты умрешь.

Как только чародей закрыл за собой дверь, свет погас. Страх наполнил Феликса.

Феликс не знал, как долго он лежал в отчаянии, прислушиваясь к биению собственного сердца. Он оказался в западне, безоружным, рядом с помешанной женщиной. Чародей намеревался убить его. Совершенно непонятно, где сейчас Победитель троллей и удастся ли ему подоспеть на помощь. Возможно, Готрек просто заблудился в лесу. Медленно он осознал, что если он собирается отсюда бежать, то ему придется сделать это самому.

Дело плохо. Его руки скованы за спиной, он голоден и устал от холода и тягот пути. Синяки болели, а ключ от его наручников висел на поясе у волшебника. К тому же у него не было оружия.

"Ладно, все по порядку, – решил он. – Посмотрим, что можно сделать с цепями". Феликс задержал дыхание и подтянул колени к груди. Цепи обматывали его лодыжки, но, переворачиваясь и изгибаясь, он сумел протащить под собой руки так, что они оказались спереди. От усилий он тяжело дышал, а руки болели, словно их вытягивали из железных перчаток. Но теперь он двигался гораздо свободнее, а длинную и тяжелую цепь он мог нести в руках и использовать как оружие. Примеряясь, он попробовал швырнуть ее перед собой. Цепь со свистом рассекла воздух.

Девушка рассмеялась, когда поняла по звуку, что он делает. Теперь Ягер медленно и осторожно двигался, переступая ногами и проверяя камни, как человек, идущий по краю скалы. Он не знал, на что он может наткнуться в темноте, нобыл уверен, что необходимо соблюдать осторожность. Он мог бы упасть и сломать руку.

Его усилия были вознаграждены, когда он почувствовал лестницу под ногами и медленно, осторожно двинулся со ступени на ступень. Насколько он помнил, лестница была прямой и ровной. Внезапно вытянутые руки нащупали дерево. Цепи слегка позвякивали, ударяясь друг о друга. Феликс замер и прислушался. Ему показалось, что где-то далеко слышен шум борьбы и вой волков.

"Отлично, – подумал он. – Волки проникли в усадьбу". Он представил себе длинные тощие фигуры, рыщущие по охотничьему домику, и отчаянную схватку людей и зверей над тем самым местом, где он стоит. Эта мысль была не слишком-то утешительной.

Какое-то время он стоял в нерешительности, но потом толкнул дверь. Она не открывалась. Он выругался и попробовал нащупать ручку – скоро пальцы наткнулись на холодное металлическое кольцо. Он повернул его, потянул на себя, и дверь открылась. Феликс выглянул в длинный коридор, едва освещенный тусклым светом факелов. Он снял одну лампу, но потом подумал о девушке.

Конечно, она тронутая, но она тоже здесь в плену – можно ли бросать ее на милость Вурмана? Снова спустившись по лестнице, он жестом позвал ее за собой. Феликс заглянул ей в лицо – бледное, напряженное и острое. Свет отражался в ее глазах, как у зверька. Эта нечеловеческая черта в ее облике не давала покоя Феликсу. Он шагнул было вперед, но девушка оттолкнула его и прошла первой.

Он был только рад, что эти звериные глазки не смотрят ему в спину.

Звуки сражения стали отчетливее. Выли волки, звучали боевые кличи людей. Магдалена открыла дверь. Они вновь оказались в широких переходах усадьбы. Там никого не было. Все стражники, по-видимому, пошли на звуки битвы. Двери выстроились вдоль одной из стен коридора. С одной стороны виднелась лестница наверх. С другой была дверь, за которой и шло сражение. Ноздри Феликса дернулись. Ему показалось, что он чувствует гарь. Где-то в ужасе заржали лошади.

Чутье подсказывало ему, что надо идти на лестницу. Вступать в сражение он не хотел, а если его обнаружат, это конец. Чем дольше затянется битва, тем дольше не вспомнят о нем, и это даст ему лишнюю возможность для побега.

Магдалена, однако, думала иначе. Она направилась к двери в конце коридора – той, за которая шло сражение. Феликс схватился за ее цепь, чтобы задержать, но остановить ее не сумел. Несмотря на то, что он был выше и тяжелее ее, девушка оказалось очень сильной – возможно, даже сильнее его.

– Куда ты идешь?

– А как ты думаешь?

– Не будь дурой. Ты ничего не можешь там сделать.

– Откуда ты знаешь?

– Оглянись вокруг. Может быть, если мы пойдем по этой лестнице, то избавимся от цепей.

Какое-то время она стояла в нерешительности, но последний довод убедил ее. Они вместе стали подниматься по лестнице. Звуки борьбы за спиной достигли предела и затихли. На секунду Феликс подумал, что произошло. Неужели волки одолели защитников имения?

Но затем он услышал голоса охранников. Вельможа приказал внести раненых внутрь. Он понял, что победа за людьми… пока.

Наверху лестницы зияло окно во внутренний двор. Он рассмотрел дюжину мертвых волков там и, может быть, пяток убитых людей. Кровь алела на снегу.

– Как, черт побери, открылись эти ворота? – услышал он недовольный голос графа. Феликс и сам подумал об этом. Сквозь распахнутые ворота и ринулись волки. Но потом он • увидел кое-что удивившее его еще больше.

На крыше конюшни стояла серая фигура получеловека-полуволка. У Феликса волосы встали дыбом. Человек-волкподнялся и спрыгнул с крыши, оставив Феликса думать, не привиделось ли ему это. Он поблагодарил Сигмара за то, что тот помог ему бежать. Но что здесь происходит, он не понимал. Похоже, здесь были дети Ульрика.

– Идем, – прошептал он и пошел дальше по коридору.

Они вошли в библиотеку. Шкафы с книгами были такими высокими, что для того, чтобы доставать фолианты, необходимо было приставлять лестницу. Феликс был поражен этим изобилием. Граф не производил впечатление ученого, но эта библиотека была достойна собраний университетских профессоров в Альтдорфе. Он догадался, что здесь обитал волшебник.

Феликс пробежал глазами по корешкам книг. Многие были написаны на высоком классическом языке ученых Старого мира. Те, что он видел, в основном касались различных путешествий и открытий, древних легенд и справочников гномов.

На столе перед ним лежала раскрытая книга. Феликс подошел и взял ее в руки. Никакого заглавия на кожаном переплете. Пергаментные странички были толстыми, засаленными и очень древними. Несмотря на толщину книги, в ней было совсем мало страниц. Она не была отпечатана передвижными литерами Гильдии Печатников. Нет, это была очень древняя рукопись с миниатюрами на полях. Феликс раскрыл ее и принялся читать, но вскоре пожалел об этом.

Магдалена тоже заметила, как изменилось его лицо.

– Что там? Что? Что написано?

– Это заклинания… Какая-то магия.

Да, именно так. Он быстро перевел их и вздрогнул от ужаса. Насколько он понял, это было заклинание Трансмутации, которое могло изменять тело человека во что угодно, придать ему любое обличье. Если эта книга подлинна, значит, волшебник мог принять любой облик.

В другое время и при других обстоятельствах Феликс решил бы, что все это просто смешно, но сейчас это выглядело вполне убедительно. И это было похоже на сумасшествие.

Ничто не утешало Феликса. Он оказался в ловушке, среди безумных поклонников Тьмы и их телохранителей. Их логово окружено голодными волками и отрезано от дорог сугробами. Но если его подозрения верны, то в усадьбе сейчас не один, а два оборотня. И один из них стоит позади него.

Феликса передернуло.

Они крались по второму этажу башни по тусклым коридорам, под глухое завывание волков. Крайне неприятный запах мокрой шерсти и крови донесся до Феликса, прежде чем они свернули за угол. Он осторожно высунул голову и увидел вооруженного человека, лежащего на полу. Глаза солдата были широко раскрыты. Огромные острые когти разворотили его грудь. Лицо солдата было бледным и бескровным, как у вампира. Кровь вытекла из прокушенной огромными челюстями яремной вены.

Меч по-прежнему лежал возле мертвой руки. На поясе висел нож. Феликс повернулся и поглядел на девушку. Она злобно улыбнулась. Феликсу очень хотелось взять меч и убить ее, но он не сделал этого. Внезапно ему пришло в голову, что можно взять ее в заложники и договориться с оборотнем-отцом. Он подумал и отверг эту мысль, как глупую и недостойную.

Вместо этого он наклонился над человеком, взял его меч и нож – острый, граненый клинок вроде стилета. Замок на его цепи был большим, громоздким и грубо сработанным. Он зажал нож правой рукой и попытался всунуть в отверстие наручников. Механизм дрогнул, когда кончик клинка коснулся его. Через некоторое время замок поддался и открылся. Огромная тяжесть упала у Феликса с плеч, как только он освободил запястье. Теперь он попытался сделать то же самое с правым наручником. Но левая рука слушалась хуже, и это заняло больше времени.

Секунды превращались в минуты, и ему чудилось, как тень с волчьей головой подкрадывается к нему сзади. Но вот раздался щелчок, и он освободил вторую руку. Радостноон обернулся назад – и улыбка слетела с его губ. Девушки нигде не было.

Феликс осторожно пробирался по усадьбе. Волки больше не выли. В его руках был меч, тяжелый, как сама смерть. Он наткнулся на два трупа охранников в коридоре – у обоих было вырвано горло. Ужас застыл на мертвых лицах. В воздухе стоял какой-то странный запах.

Феликс подумал, что ему делать дальше. Он мог бы перебежать через двор, но зачем? Снаружи были только снег и волки. Да и без них он все равно не продержался бы долго на морозе без еды.

Внутри усадьбы был чародей, жаждущий его смерти, и дети Ульрика. Да еще все эти перепуганные охранники, для которых он – чужак. Это тоже не сулило ничего хорошего.

Здравый смысл подсказывал, что надо найти убежище и затаиться, пока одни не перебьют других. Может быть, под лестницей, а может, в укромной комнате.

Послышались голоса, и в коридор скользнул луч света. Феликс мгновенно открыл первую попавшуюся дверь и проскользнул внутрь. Он оказался в портретной галерее графа Хротгара. Огромные жалюзи закрывали окна. Семейные портреты глядели на него. Доспехи стояли в нишах, роскошные кружевные занавеси скрывали окна.

Что-то подсказало Феликсу перебежать через комнату и спрятаться за тяжелыми гардинами. Это было как раз вовремя.

Дверь в комнату распахнулась и вошли, громко разговаривая, двое. Феликс узнал голоса графа и волшебника.

– Проклятье, Вурман! Я думал, ты крепко приковал этих демонов. Как они могли исчезнуть?

– Но заклинание не нарушено. Я чувствую это. Я думаю, что потребуются дополнительные усилия. Может быть, твои люди…

– Думаешь, мои люди что-то понимают в этом?

– Или кто-то из твоих слуг. Они находятся здесь круглый год. Кто знает? Дети Ульрика живут в этих краях дольше тебя. Говорят, что местные им поклоняются и даже жертвы приносят.

– Может быть, может быть. Но ты должен найти беглецов. Они не могли просто раствориться в воздухе. Теперь что касается моих людей. Половина из них мертва, а остальные прячутся по углам, боясь собственной тени. Тебе надо что-то предпринять, волшебник, а не то придется отвечать перед Магистром Магистров. Все пошло не так, как ты обещал Ордену.

– Не паникуй, все в порядке. Мое волшебство немного сильнее их магии. Грядет Время Перемен, и мы оба используем благословенное волшебство Тзинча. Мы будем бессмертны и непобедимы.

– Возможно. Но сейчас, когда один из этих зверей находится в этих стенах… или оба, если ты соврал насчет юноши.

– Это не важно. Для заклинания превращения все готово. Скоро мы победим. Я пойду и найду сосуд для души.

– Ты собираешься найти сосуд, волшебник? Вот это мне больше нравится. Будь осторожен. Магистр приказал мне не церемониться с тобой, если ты не докажешь верность Ордену.

Послышался звон металла, как будто оружие покинуло ножны.

– Убери это, граф, – нервно произнес волшебник. – Ты не знаешь силы подобных вещей. Нам это не понадобится.

– Понадобится, Вурман, будь уверен.

Дверь открылась и снова закрылась. Феликс услышал, как граф опустился в кресло. Он задумался об этом Ордене, о том, кто такой загадочный Магистр. Видимо, он глава этого тайного культа. Феликс отогнал от себя эти мысли. Ему хватало других забот.

Он отодвинул занавеску и увидел лысину на затылке у графа. Перед ним на столе лежал кинжал, покрытый странными рунами. Пытаясь рассмотреть их, Феликс едва не сломал глаза. Тем не менее кинжал мог оказаться полезным.

Граф потер шею, потревоженный внезапным сквозняком из окна, и потянулся к кинжалу. В этот момент Феликс выпрыгнул из-за занавески и ударил его по голове яблоком меча. Граф медленно осел на пол.

Мгновенно Феликс подскочил к кинжалу. Его волосы зашевелились, когда он протянул к нему руку. От лезвия исходила опасная сила. Он тронул рукоять и заметил, что она отлита из тусклого металла: свинец.

Похоже, что при изготовлении этого кинжала использовали гнилой камень. Это оружие было опасно как для жертвы, так и для хозяина. Оглядевшись, он и заметил полотенце, из которого граф вытащил оружие. Завернув кинжал в тряпку, Феликс почувствовал себя немного уверенней.

На мгновение он приоткрыл лезвие – и снова завернул. Неужели он обрел хоть какую-то защиту в этом проклятом месте? Подвесив полотенце к поясу, он собрался двинуться дальше.

Трое слуг на кухне были мертвы – им тоже перегрызли горло. Похоже, оборотень задумал прикончить всех в усадьбе. Феликс не сомневался, что он тоже включен в его список.

Вид мертвецов почти лишил Феликса аппетита. Почти. Он нашел свежеиспеченный хлеб на столе и говядину с сыром в кладовой и мгновенно проглотил их. Эта еда показалась ему самой лучшей в жизни.

Дверь отворилась, и вошел перепуганный воин. Он поглядел на тела, потом на Феликса. Страх наполнил его глаза. Феликс потянулся за обнаженным мечом, который оставил на столе.

– Ты убил их, – произнес человек, указывая на него пальцем.

– Не будь дураком, – невнятно проговорил Феликс с набитым ртом и проглотил хлеб с сыром. – Им перегрызли горло. Это звери.

Человек остановился в нерешительности. Он, казалось, боялся нападать, но и не мог отступить.

– Ты их видел? – наконец спросил он. Феликс кивнул.

– На что они похожи?

– Огромные! Голова, как у волка. Тело, как у человека.

Страшный вой раздался в коридоре. Он все приближался. Мужчина оглянулся и бросился во двор. Как только он выскочил, на него набросилась серая тень и сбила с ног. Волки спокойно ждали снаружи.

Феликс рванулся вперед – но было уже слишком поздно. Выглянув наружу, он увидел, что ворота опять раскрыты. Рядом с ними стояла девушка и смеялась, запрокинув голову.

Ягер тихо закрыл дверь и опустил засов. Он был в ловушке, но, по крайней мере, вой уже не приближался. Он сел за стол, решив закончить трапезу – пусть даже последнюю.

Феликс снова выглянул в коридор, держа в одной руке меч, а в другой блестящий кинжал. Он отсиживался на кухне, пока не прошел страх. В конце концов, он решил выйти навстречу своей судьбе, а не сидеть тут, как трусливый заяц.

Феликс шагнул в огромный коридор. Потолки были очень высокими, с них свисали флаги с гербом и девизом графа Хротгара. Стены украшали многочисленные охотничьи трофеи. Он увидел впереди две фигуры – волшебника и оборотня. Человек-волк был раза в полтора выше Феликса, грудь его круглилась, как бочонок. На пальцах загибались длинные когти, а в волчьих глазах сиял адский огонек.

– Ты явился, как я и ожидал, – произнес Вурман. Вначале Феликс удивился тому, как волшебник узнал об этом, но потом понял, что он разговаривает со зверем.

– И теперь ты умрешь, – губы, непригодные для человеческой речи, коверкали слова. Волшебник отступил назад, его одеяние развевалось, а вокруг посоха вспыхивали искры. Волк замер на мгновение, но потом бросился вперед и обрушил мощную лапу на голову мага. Тело человека покатилось по коридору, окатив оборотня кровью из разодранного горла.

Снаружи Феликс услышал вой волков и звуки боя. "Несомненно, это отбиваются последние защитники усадьбы", – подумал он, осторожно высматривая зверей.

Кровь волшебника все еще текла. Красное облако сгустилось над его телом и кинулось на Дитя Ульрика. Туман пробрался в ноздри и горло зверя, и тот трепыхался какое-то время не в силах дышать. Свет погас в его глазах, но затем они вновь вспыхнули страшным зеленоватым светом.

– Наконец-то, – произнесло существо голосом Вурмана. – Заклятие Трансмутации удалось. Бессмертие и сила мои! Сила оборотня моя. Я буду жить, пока Повелитель Тзинч не овладеет этим миром. И все тогда изменится.

Феликс замер в изумлении. Постепенно страшное осознание того, чему он только что стал свидетелем, прояснилось. План Вурмана удался. Ловушка захлопнулась, и проклятая душа волшебника овладела телом оборотня. Его злой гений и ум будут жить теперь в теле человека-волка. Вурман получил нечеловеческую силу детей Ульрика, сохранив свое злое мастерство.

Медленно ужасные зеленые глаза обратились к Феликсу, и тот почувствовал, как его сила тает под этим взором. Снаружи доносились вой волков и странно знакомый боевой клич. Человек-волк взмахнул рукой, и Феликс подошел ближе к нему, пока не оказался в пределах досягаемости его когтей. Вурман замахнулся покрытой шерстью и кровью рукой…

Одолевая страх, Феликс выбросил вперед руку с мечом. Но с тем же успехом он мог бы рубить каменное изваяние: только острие меча погнулось. Неуязвимый оборотень полоснул когтями его куртку. Боль пронзила Феликса, и он отскочил. Только быстрота реакции и спасла ему жизнь.

Казалось, все происходит убийственно медленно. Человек-волк кружил вокруг него, выжидая удобного случая. Феликс поворачивался на одном месте лицом к нему. Зверь прыгнул быстрее молнии. Он схватил Феликса и сжал так, что ребра затрещали, как охапка хвороста. В отчаянии Феликс опрокинулся навзничь, взмахнув левой рукой, в которой был зажат обернутый в полотенце кинжал. К его удивлению, нож проткнул толстую шерсть животного. Послышался запах горелого мяса, и человек-волк завыл, откинув голову.

Феликс колол и колол, чувствуя, как обмякает плоть под лезвием, как слабеет волчья хватка. Освободившись, он продолжал наносить удар за ударом. Черные пятна выступили на теле человека-волка, как гниль на плодах. Его затрясло. Зверь упал, и гниение пробежало по всему телу, пожирая его. Могучее существо истлело под маленьким, покрытым рунами кинжалом. Затем адское свечение оружия угасло, и кинжал словно бы обмяк в руках Феликса. Разжав онемевшие пальцы, тот выронил клинок на пол.

Прошло много времени, прежде чем он поднялся на ноги и огляделся вокруг. В дверях безмолвно стояла девушка, а позади нее – Готрек, словно палач. Лезвие его огромной секиры лежало на ее шее.

– Я думал, этому конца не будет. Мне пришлось убить почти полсотни волков, чтобы добраться сюда, – сказал Победитель троллей, деловито осматривая картину бойни. – Ну, человечий отпрыск, похоже, этой ночью ты времени не терял. Я надеюсь, ты оставил мне хоть кого-нибудь, чтобы убить.

КОНЕЦ 1-й КНИГИ

http://tl.rulate.ru/book/2486/46943

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь