Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 868

После некоторого раздумья Фань Шисинь спросила: "Мы просто зарегистрируем его как "Ронг Янь" или добавим твою фамилию?"

"Разве ты не спрашиваешь очевидное? Он мой сын, конечно, он должен взять мою фамилию. Дайте ему соответствующий статус и опубликуйте новость о его усыновлении".

После некоторого колебания Фань Шисинь сказал: "Молодой господин... мы не можем опубликовать заявление о том, что вы его усыновляете. Те, у кого есть злые намерения, подумают, что он незаконнорожденный сын, которого вы родили вне брака".

"Просто расскажи СМИ правду о ситуации. Все рассосется после того, как мы договоримся с журналистами об интервью с Сяонином. Поскольку я уже усыновила его, я не могу позволить ему не иметь надлежащего статуса".

Фань Шисинь улыбнулся и поддразнил: "Молодой господин, вы заставляете меня чувствовать соблазн стать вашим сыном. Может, вы и меня усыновите? Я буду относиться к вам как к родному отцу!"

Цзинь Цинъянь посмотрел на него и упрекнул: "Отстань, мне не нужен такой старый сын, как ты".

Фань Шисинь усмехнулся и сказал с серьезным выражением лица: "Я планирую пойти на сватовство".

Цзинь Цинъянь наклонил голову в его сторону и спросил: "Что на тебя нашло?".

"Я не становлюсь моложе. В этом году мне 29 лет. После стольких лет ожидания я так и не смог испытать настоящую любовь. Я думаю, что теперь, наверное, не найду женщину, которая бы мне действительно нравилась".

Цзинь Цинъянь понимал, что Фань Шисинь оставался холостяком так долго не только из-за своего напряженного графика, но и потому, что еще не встретил женщину, которая бы ему по-настоящему понравилась.

"Шисинь, разве ты не говорил, что лучше остаться холостяком, чем довольствоваться малым? Тебе всего 29 лет, а ты уже проявляешь нетерпение?".

"Я просто боюсь, что мое сердце и душа состарятся вместе с возрастом. К тому времени у меня уже не будет ни сил, ни мотивации, чтобы выйти замуж. Я просто посмотрю, как пройдет свидание вслепую. Возможно, я действительно встречу девушку, которая мне понравится", - сказал Фань Шисинь, который решил дать себе шанс пообщаться с женщинами.

"Не потому ли, что ты жаждешь стать отцом и твоя отцовская любовь переполнена?".

"Немного".

"Ты работаешь на меня уже столько лет, и твой график всегда был таким плотным. Пришло время и тебе сделать перерыв и отдохнуть. Давай, если хочешь, сходи на свидание вслепую. Я тоже надеюсь, что смогу присутствовать на вашей свадьбе, пока я еще жив".

Фань Шисинь улыбнулась и сказала: "Молодой господин, вы обязательно сможете".

-

"Когда меня нет дома, тебе запрещено трогать здесь, здесь, здесь, здесь и здесь, а также вон то место. Даже когда я дома, ты должен спрашивать моего разрешения заранее, понял?". Цзинь Ичэн проинструктировал своего новопринятого брата, который появился в его жизни из ниоткуда.

"Я понял, брат", - ответил Ронг Ян, стоя на прямых, как линейка, ногах и уперев руки в бока.

"Помни, в этом доме папа и мама на стороне друг друга, и они не будут заботиться о нас, когда будут вместе. Поэтому с этого момента мы двое должны стоять вместе и объединиться. Ты должен слушаться меня, когда я рядом, а их можешь слушать только тогда, когда меня нет".

Ронг Янь судорожно кивнул, даже не успев осмыслить сказанное Цзинь Ичэном. "Не волнуйся, брат. Я обязательно буду на твоей стороне".

Цзинь Ичэн удовлетворенно кивнул и спросил: "Не хочешь ли ты поступить в академию боевых искусств? Я попрошу папу устроить тебя к нам".

"Нет, мне это не нравится", - отказался он, кивнув головой.

"Тогда что тебе нравится?"

"Мне нравится читать о медицинской технике. Когда я вырасту, я должен стать врачом, как папа и дедушка".

Цзинь Ичэн мгновенно рассердился и сказал: "С этого момента наш папа будет твоим единственным отцом. Если ты не будешь искренне относиться к моим папе и маме, как к своим собственным родителям, я тебя прогоню".

"Брат, не прогоняй меня. Я действительно воспринимаю твоих папу и маму как своих собственных родителей. Я говорю правду. Когда я вырасту, я буду относиться к ним по-матерински".

"Это больше похоже на правду.

" Цзинь Ичэн привел его в комнату игрушек и сказал: "Все игрушки и комиксы здесь принадлежат мне. Ты можешь играть с ними, как захочешь, только не повреди их".

Ронг Янь обхватил Цзинь Ичэна своими пухлыми руками и сказал: "Брат, ты так добр ко мне".

Глядя на Ронг Яна, сердце Цзинь Ичэна стало немного таять, а угрюмое выражение на его лице исчезло.

Во время сна они спали вместе. Ронг Янь впервые встретил Цзинь Ичэна, но уже относился к нему как к родному брату. Ночью он крепко обнимал руку Цзинь Ичэна, утверждая, что ему страшно.

Цзинь Ичэн начал проявлять защитные инстинкты. "Ты такой робкий, я обычно сплю здесь один", - сказал он.

"Ты такой храбрый. Брат, можешь рассказать мне сказку? Дедушка рассказывал мне истории, когда обнимал меня, чтобы я заснул".

"Рассказывать истории - это для меня пустяк. Какие истории рассказывал тебе твой дедушка в прошлом?".

"Истории про утенка".

"Тогда я расскажу тебе историю о старых утках. Как тебе это?"

"Конечно, конечно. Быстрее, брат, расскажи мне историю".

"..."

Цзинь Ичэн дал волю своему воображению и начал сочинять для своего нового младшего брата мрачную и запутанную историю. Она начиналась как сказка, но потом приняла жуткий оборот и превратилась в историю о призраках, монстрах и упырях. Ронг Янь был совершенно напуган и накрылся одеялом, отчего Цзинь Ичэн разразился веселым смехом.

Это был первый раз, когда братья жили в одной комнате. Когда пришло время вставать, Цзинь Ичэн достал из шкафа комплект одежды и протянул его Ронг Яну. "Сначала надень это. Позже я скажу дяде Шисину, чтобы он приготовил для тебя еще несколько комплектов одежды".

Он кивнул и переоделся в одежду, которая пришлась ему впору.

Во время завтрака Цзинь Ичэн спросил Цзинь Цинъянь: "Почему я не видел маму? Где она?"

"Она за границей, еще не вернулась домой.

" Цзинь Цинъянь посмотрел на Ронг Яна, который спокойно ел, и сказал: "Отныне тебя будут звать Цзинь Ронгян. Я уже нашел тебе репетитора по языку, который будет сопровождать тебя на протяжении всего учебного лагеря."

"Папа, он не интересуется боевыми искусствами. Он говорит, что ему нравится читать только медицинские книги".

Ронг Янь кивнул и сказал: "Папа, я не люблю боевые искусства".

Цзинь Цинъянь решил не уступать ему и сказал: "Ты должен заниматься этим, даже если тебе это не нравится. Это необходимый навык самообороны, и это для твоего же блага. Твой брат уже посещает тренировочный лагерь, так что ты тоже должен. Вы начнете тренировки сегодня. Я уже приготовил для вас одежду и обувь. Ты можешь продолжать читать свои медицинские книги. Однако после обучения ты можешь делать это только в свободное время. Когда ты подрастешь, ты тоже сможешь получить медицинскую степень. Папа поддержит тебя".

Почувствовав, что слова отца имеют смысл, Цзинь Ичэн сказал: "Да, несколько других детей в нашем поместье тоже записались в учебный лагерь. Пойдем вместе с нами. Я познакомлю тебя со своими друзьями. Мы будем тренироваться и посещать уроки вместе".

Ронг Янь согласился: "Папа, я сделаю все возможное, чтобы учиться".

Цзинь Цинъянь был удивлен тем, насколько разумным был Ронг Янь, несмотря на то, что ему было всего четыре года. Он казался немного неловким, когда приехал вчера, но уже сегодня он стал частью семьи. Цзинь Цинъянь улыбнулся и сказал ему: "Мы не можем защищать тебя все время. С навыками, которые ты приобретешь, ты сможешь защищать себя сам. Возможно, сейчас тебе это не нравится, но когда ты станешь старше, ты поймешь, насколько это полезно".

http://tl.rulate.ru/book/24840/2090363

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь