Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 783

Линь Шиши была полна разочарования, потому что это был не тот ответ, который она хотела услышать.

"Моя мама часто говорила мне, что многие мужчины любят целомудренных женщин, которые берегут свою девственность для мужа, но мама никогда не говорила мне, что есть мужчины, которые любят нецеломудренных женщин. Муженек, как ты думаешь, почему некоторым мужчинам нравится встречаться с грязными женщинами?"

"Под грязными ты имеешь в виду женщин, которые ведут чопорную личную жизнь, несмотря на то, что потеряли девственность, или тех, кто ведет беспорядочную половую жизнь?"

"Первое. Почему некоторые мужчины влюбляются в таких нечистых женщин?".

"Мужчинам следует задуматься о себе, прежде чем презирать других. Если они сами уже не девственники, какое право они имеют требовать, чтобы женщина, с которой они встречаются, была девственницей? Если мужчина все еще девственник и влюбляется в не девственницу, то, наверное, его привлекает ее душа", - ответил Туоба Гучэн.

"Муженек, ты когда-нибудь полюбишь такую женщину?"

Туоба Гучэн в ответ сказал: "Ты говоришь все время, что хочешь узнать, влюблюсь ли я в Ань Сяонин, да? Я не ответила тебе прямо, и ты решил спросить меня по-другому".

Линь Шиши надула губы, чувствуя себя немного пристыженной и виноватой за разоблачение. "Я просто хотела узнать", - мягко сказала она.

"Что ты собираешься делать после того, как узнаешь?"

"А? Что..." - заикаясь спросила она.

"Разве ты не хотела узнать ответ? Я спрашиваю тебя, что будет после того, как ты узнаешь ответ? Не находишь ли ты свой вопрос бессмысленным? Мои предпочтения в женщинах не являются стандартом для всех. Возможно, я могу влюбиться в женщину, которая не соответствует общественным нормам хорошей женщины. Возможно, в женщине, которую все остальные считают обычной простушкой, есть нечто большее. Никогда нет четкой границы, все субъективно", - с улыбкой говорит Туоба Гучэн.

Я - женщина, которая вышла за него замуж первой, что ставит меня в выгодное положение как его законную жену и мать его детей".

Маловероятно, что он влюбится в другую женщину вместо меня, ведь я сталкиваюсь с ним почти каждый день. Я ему тоже нравлюсь. Иначе как бы мне удалось так легко выйти за него замуж? Я уверена, что однажды он влюбится в меня по-настоящему, подумала Линь Шиши.

Линь Шиши чувствовала себя гораздо спокойнее после некоторой самоуверенности.

Туоба Гучэн опустил руку, в его глазах появился ледяной холод.

Ему все труднее было понять Линь Шиши. Хотя вначале он относился к ней нейтрально, теперь она его немного отталкивала и раздражала.

Особенно ему были неприятны ее язвительные комментарии.

К сожалению, она не знала, что он чувствует по отношению к ней.

--

Утром с неба лил проливной дождь.

Ань Сяонин не сомкнула глаз и провела всю ночь, тщательно заучивая содержание книги, а затем подожгла ее и наблюдала, как она сгорает в пепел.

Она не взяла с собой ни одного телохранителя и вместе с Ши Цинчжоу и Туоба Шуо села на самолет до города Би.

Они прибыли к входу в Осенний дворец ровно в девять часов.

Ши Цинчжоу и Туоба Шуо носили на запястьях GPS-навигаторы, которые телохранители Цзинь Цинъяня доставили им накануне вечером.

Ань Сяонин была охвачена паникой и тревогой, как только переступила порог Осеннего дворца.

Ее очень беспокоил тот факт, что раны Ши Цинчжоу и Туоба Шуо еще не зажили.

Затем их привели в особняк, который Ань Сяонин сразу же узнала - это был тот самый особняк, в котором жил Туоба Гучэн до того, как стал президентом.

Она и сама когда-то жила там некоторое время.

В особняке присутствовали все, включая всех важных членов семьи Туоба.

Большая толпа заполнила комнату.

Все взгляды устремились на них троих, как только они вошли внутрь.

Туоба Жуй поднялся со своего места в крайнем волнении, как только увидел Ши Цинчжоу.

Она сильно изменилась после долгих лет, в течение которых он ее не видел.

Туоба Руи никак не мог успокоиться после последнего разговора с ней по телефону. В этот раз, увидев ее воочию, он не мог не почувствовать волнения и переполнения эмоций.

Ши Цинчжоу держала лицо прямо и шла к толпе вместе со своей дочерью и ее любовником.

Она перевела взгляд на пожилого господина Ши и с улыбкой сказала: "Простите, отец, что разочаровала вас, появившись перед вами спустя столько лет".

"У меня нет такой дочери, как ты! Ты не должен так ко мне обращаться!" рявкнул старый господин Ши, глядя на нее.

Ши Цинчжоу ничуть не обеспокоилась и с сарказмом ответила: "Для меня не имеет значения, даже если вы не признаете меня своей дочерью, отец. В конце концов, я никогда не считала тебя своим отцом с того самого дня, когда ты прогнал мать из дома. Я обращалась к тебе так только потому, что не могу изменить тот факт, что мы кровные родственники. Твое существование меня совершенно не волнует. Чем больше ты желаешь, чтобы я умер, тем больше я буду стремиться остаться в живых. Единственное, что я могу сделать, это пойти против ваших желаний!"

Старый господин Ши закипел от гнева, как только услышал ее слова. Однако он сдержал свой гнев и не стал вырываться, боясь опозориться перед семьей Туоба.

Туоба Руи знал, что именно такой она и была - бесстрашной и бесстрашной, независимо от ситуации.

Старая госпожа Туоба посмотрела на Туоба Шуо и сказала: "Шуо, ты стоишь на стороне этой женщины?".

Туоба Шуо ответил: "Если бы вы с отцом тогда согласились позволить мне жениться на Цинчжоу, ей не пришлось бы так страдать столько лет, да и мне не пришлось бы напрасно ждать десятилетиями. Мама, ты просто спрашиваешь очевидное. Поскольку я люблю ее, то, очевидно, буду стоять на ее стороне".

Госпожа Туоба сказала: "Хорошо, сдайте эту книгу, и семья Туоба позволит вам в будущем жить так, как вы хотите".

Все трое были недовольны тем, как покровительственно и снисходительно она говорила.

"Какая книга? Я не знаю, о чем вы говорите, мама", - озадаченно произнес Туоба Шуо.

Указывая на Ши Цинчжоу, госпожа Туоба сказала: "Спроси ее, виновницу ненормального и баллистического поведения ее матери".

"Боюсь, вы ошибаетесь, старая госпожа. Книга не была причиной такого поведения моей матери. Это была всего лишь ложь, которую я сказала отцу, чтобы он и моя бабушка перестали обвинять мою мать. Но я не ожидала, что это недоразумение будет жить и по сей день. Как забавно. Моя мать вела себя так странно только потому, что в нее вселился дух", - объяснила Ши Цинчжоу.

Все в недоумении посмотрели друг на друга и на мгновение потеряли дар речи.

"Вы ясно сказали, что такая книга существует. Неужели ты думаешь, что мы поверим тебе только потому, что ты отказываешься признать это сейчас? Отдайте книгу, и мы сохраним ваши жизни. В противном случае и вы, и ваша дочь должны умереть!" крикнул господин Ши.

Туоба Руи нахмурился и прокричал: "Думаешь, ты здесь командуешь?! Не тебе решать, кому умирать!"

"Ты прекрасно знаешь, какие беды и опасности принесет эта книга! Этим вы только накличете беду!" ответил господин Ши.

"Почему ты поверил ей, когда она сказала, что такая книга существует, но решил обвинить ее теперь, когда она отрицает это!!!? Вы когда-нибудь видели эту книгу? Кто-нибудь еще видел ее?! Вы желаете смерти собственной дочери из-за иллюзорного предмета. Спорим, ты единственный человек в этом мире, который настолько абсурден и безжалостен!" усмехнулся Туоба Руи.

http://tl.rulate.ru/book/24840/2089293

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь