Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 751

"Что!?!" Госпожа Сюй попятилась назад, а Сюй Цай поспешил удержать ее с угрюмым выражением лица.

"Мой дядя все равно умер. Я давно хотела рассказать вам об этом, но не было возможности. Я просто хочу сказать, что ваша семья сама навлекла на себя все это. Вы заслужили это. Однако я жалею вашу дочь. Она должна была искупить грехи, совершенные ее родителями. Я слышала, что вы часто ходите в горы, чтобы возжигать и возносить благовония. Госпожа Сюй, неужели вы думаете, что таким образом сможете стереть все проступки, совершенные вами и вашим мужем?"

Высказав все, что она держала в себе, Ли Мэй почувствовала себя намного лучше: "Я уже сообщила дяде хорошие новости. Я уверена, что он будет на седьмом небе от счастья, когда узнает об этом. Жаль, что он не смог увидеть гибель вашей семьи, пока был жив, но теперь, думаю, он может успокоиться".

"Ты... ты..." прошептала госпожа Сюй, схватившись за грудь, которую пронзила мучительная боль.

Инцидент с Ли Чандэ произошел слишком давно, и все члены семьи Сюй думали, что Ли Чандэ и его семья уже умерли. Поэтому госпожа Сюй все еще была убита горем и гадала, кто же похитил ее дочь в те времена.

Казалось, что она действительно совершила большой грех.

"Я уже проинформировал инспекцию об этом деле. Нет необходимости продолжать, поскольку мой дядя уже мертв. Твоя семья полностью заслуживает того, чтобы оказаться сегодня в таком тяжелом положении! Я уже сказал все, что хотел! Я совсем не боюсь, что ты мне отомстишь. Если меня когда-нибудь убьют, я буду знать, что за этим стоит ваша семья. Высшие власти также легко узнают, что вы виновны в моем убийстве. Ваш сын - единственный, кто не замешан в этом. Госпожа Сюй, вам лучше не допустить, чтобы род вашей семьи прервался. Иначе это будет возмездие за все грехи, которые вы совершили! Хахаха."

Ли Мэй развернулась, чтобы уйти, как только закончила говорить.

Переполненная волнением и раздражением, госпожа Сюй сразу же потеряла сознание.

"Мама!"

Сюй Цай поспешно отнес ее в спальню и позвал семейного врача, чтобы тот подключил ее к внутривенной капельнице.

Госпожа Сюй пришла в себя только через час и сразу же начала плакать, слезы текли по ее лицу.

"Было ли то, что она сказала, правдой?" хмуро спросил Сюй Цай.

"Это правда. Я всегда об этом знала. Твой отец тогда был молод и полон решимости. Он уничтожил Ли Чандэ и его семью только потому, что боялся, что они отомстят нам. Я не ожидал, что они действительно это сделали".

После минутного молчания Сюй Цай сказал: "Это значит, что наша семья попала в такое тяжелое положение из-за того случая. Если бы отец тогда не брал взятки, Ли Чандэ не поймал бы его на месте преступления, и отец не пытался бы убить Ли Чандэ и его семью. Байчжи не похитили бы, а Сюй Творан не пришел бы в нашу семью. Все было бы хорошо..."

Губы госпожи Сюй потрескались, и она тихо лежала в постели, по ее лицу текли слезы. "Если бы я знала раньше, я бы сделала все возможное, чтобы остановить твоего отца. Это я виновата в том, что не смогла остановить его. Это все моя вина".

"Все уже пришло к этому, нет смысла больше вспоминать прошлое. Все в этом мире происходит не просто так", - со вздохом сказал Сюй Цай.

"Слава Небесам. К счастью, ты не прислушался к совету отца и не стал лезть в политику. Иначе ты бы тоже оказался замешанным. Сюй Цай, ты должен жить как честный человек. Не поступай так, как твои отец и брат. Ты - последняя надежда семьи Сюй", - сказала госпожа Сюй, глядя на него.

"Да, я понимаю."

--

После утренних съемок Фан Эрлан осталась ждать в студии следующей сцены после обеда.

Она сидела на стуле и смотрела, как Янь Гэ репетирует сцены с актерами второго плана.

Сяо Юэ сразу же почувствовала отвращение к Цзин Шуй, узнав о том, что произошло прошлой ночью.

Поэтому, как только она увидела Цзин Шуя, Сяо Юэ поспешно сказала Фан Эрлан: "Сестренка, он здесь".

Фан Эрлан поняла, о ком идет речь, даже не поднимая глаз.

"Он идет к тебе".

Фан Эрлан подняла голову и увидела, что Цзин Шуй, одетый в рабочий костюм, идет к ним. Она не могла не почувствовать себя неловко от того, как он смотрел на нее.

Но она держала лицо прямо, несмотря на то, что чувствовала себя неловко.

Цзин Шуй остановился перед ней и сказал: "Мне действительно нужно было кое-что обсудить с тобой вчера вечером. Ты должна это сделать?"

"Я не знал, о чем вы хотите поговорить со мной, со-директор. Вы можете рассказать мне сейчас, здесь нет посторонних", - сказала она холодным и отстраненным тоном.

Лицо Цзин Шуя напряглось, и он спросил: "Ты неправильно поняла?".

"Я не..."

Фан Эрлан усмехнулась: "Как я могла неправильно понять его?

Он был так очевиден!

Наверняка у него недобрые намерения.

Цзин Шуй усмехнулся и сказал: "Я искал возможность поговорить с тобой наедине, но, похоже, ты приняла меня за мошенника. Неужели вы забыли, кто я такой?"

Слегка опешив, Фан Эрлан встала и присмотрелась к нему. Однако она не помнила его раньше и была уверена, что впервые встретила его вчера.

"Содиректор, вы встречали меня в прошлом?"

Цзин Шуй кивнул и ответил: "Я жил у тетушки несколько месяцев, когда мне было десять лет. Тебе тогда было всего около пяти лет, и ты любил играть со мной. Ты выглядишь точно так же, как и в детстве, особенно родинка под глазом".

Фан Эрлан наконец вспомнил смутное воспоминание об описанной им сцене.

Чувствуя себя немного виноватой за то, что приняла его за человека, который пытался ее насиловать, Фан Эрлан быстро извинилась: "Простите, я... я...".

"Все в порядке.

Всегда полезно остерегаться других и быть всегда начеку. Я знаю, что вы подумали, что я пытаюсь сделать. Я могу сказать, что ты порядочная девушка", - с усмешкой сказал Цзин Шуй.

"Неудивительно, что я почувствовал что-то странное в том, как ты вчера на меня смотрела. Вообще-то, ты должна была сказать мне об этом прямо, когда увидела меня вчера. Не нужно было этого делать..." неловко сказал Фан Эрлан.

"Ну, я хотел поговорить с тобой наедине. Прости, что не подумал о последствиях".

Фан Эрлан улыбнулся и сказал: "Все в порядке, недоразумение исчерпано".

Как только Янь Гэ подошел после съемок, он увидел, что Фан Эрлан и Цзин Шуй весело болтают друг с другом. Он подошел к ним, после чего Цзин Шуй небрежно поприветствовал его и ушел.

Янь Гэ посмотрел на него исподлобья и спросил: "Как дела?"

"Я думала, что он вынашивает дурные намерения, но он рассказал мне, что жил у своей тети несколько месяцев, когда ему было десять лет. Мы с его тетей из одной деревни. Мне тогда было всего около пяти лет, и я любил играть с ним. Но тогда я был еще маленький. Я бы и не вспомнил, если бы он не упомянул об этом. Это случилось слишком давно".

Янь Гэ, сильно ошеломленный, сказал: "Что? Это сценарий прямо из телесериала".

"Я просто был слишком подозрительным и параноиком. Но, опять же, он вел себя слишком странно, и любой бы понял это неправильно. Теперь все в порядке. Мне больше не нужно быть начеку", - с улыбкой сказал Фанг Эрлан.

--

После ужина Ань Сяонин села и потерла живот. "Я так наелась, что пойду прогуляюсь".

"Я пойду с тобой".

"Продолжай есть".

"Я тоже наелся", - сказал Цзинь Цинъянь, отложил палочки и стал вытирать рот платком.

Ань Сяонину ничего не оставалось, как ждать его.

"Может, пойдем к горячему источнику после прогулки? Я знаю, что ты любишь купаться в горячих источниках, а сейчас зима.

Пойдем?"

http://tl.rulate.ru/book/24840/2088883

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь