Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 688

Заметив его опасения, Ань Сяонин продолжил: "Ваше Величество, вы такая удачная находка, тем более что вы теперь президент. Почему я должна отвергать вас из-за военного майора?".

"Почему бы и нет? Он может жениться на тебе и сделать тебя своей законной женой, а я не могу. Я могу иметь с тобой только тайные отношения и относиться к тебе хорошо втайне. Я могу дать тебе статус только тогда, когда стану полноправным президентом. Скажи мне, что я должен сделать, чтобы ты согласилась?" - спросил он с мрачным выражением в глазах.

"Ваше Величество, вы в своем уме? Как я могу заслужить такую привязанность с вашей стороны? Вы просто увлечены и запутались до поры до времени. Вы поймете, что я вовсе не стою вашего внимания, как только приведете свои мысли в порядок и увидите все ясно. Шиши - замечательная девушка, пожалуйста, не подведите ее и не разбейте ей сердце, Ваше Величество", - сказал Ань Сяонин, полный шока и недоумения.

"Я четко знаю, запутался я или нет. Неужели вы думаете, что я родился вчера?"

"Я бы не осмелился так думать". Поразмыслив мгновение, она продолжила: "Я вовсе не питаю к вам никаких намерений. Я ни разу не делала этого и никогда не сделаю в будущем".

"Я тебе не верю".

Ань Сяонин чувствовала себя беспомощной, как никогда. Она ничего не могла сделать, если он отказывался верить в правду.

Она молчала, не отрывая глаз от земли. Он долго смотрел на нее и наконец сказал: "Я больше не буду тебя заставлять".

Она вздохнула с облегчением и посмотрела на Линь Шиши, которая лежала на кровати и крепко спала. "Шиши сейчас носит вашего ребенка. Пожалуйста, обращайтесь с ней хорошо, Ваше Величество. Она очень чистая и невинная девочка".

"Как я уже говорил, любая женщина, которая остается в Осеннем дворце, постепенно становится интриганкой, какой бы невинной она ни была вначале. Я буду хорошо с ней обращаться, это точно. Как ты и сказала, она - мать моего ребенка", - ответил он, похоже, понимая, что ее беспокоит.

"Уже поздно, мне пора идти.

" Ань Сяонин кивнула и повернулась, чтобы уйти.

Дверь мягко закрылась. Туоба Гучэн еще долгое время молча сидел на своем месте.

Ань Сяонин почувствовала себя намного спокойнее только после того, как покинула Осенний дворец.

Она стояла у входа и глубоко вздохнула.

Мысль о словах Туоба Гучэна заставила ее почувствовать тяжесть и напряжение.

Ей казалось, будто тяжелый камень давит ей на грудь.

Она начала идти в сторону отеля, который находился на небольшом расстоянии.

Когда она уже подходила к входу, то увидела Линь Минси, которая стояла у двери и, казалось, ждала ее,

"Наконец-то ты вернулась. Почему ты так долго?"

"Я болтала с Шиши".

Ань Сяонин вернулась в свой номер вместе с Линь Минси. Как только она вошла в комнату, она сняла обувь и оставила носки, чувствуя себя намного комфортнее.

Она легла в кровать и протяжно вздохнула. "Наконец-то я могу немного отдохнуть".

Линь Минси растянулась на кровати и сказала: "Я только что заметила кое-что во время свадебной церемонии".

"Что именно?"

"То, как президент смотрел на тебя, было довольно странно", - ответила Линь Минси с улыбкой.

"Что ты имеешь в виду?" спросила Ань Сяонин, чувствуя легкое беспокойство.

"Он смотрел на тебя так, как будто ты его женщина".

Ань Сяонин горячо отрицала: "Ничего подобного, не говори ерунды".

"Я не говорю ерунды. Бэйчэн смотрит на тебя именно так, и я точно могу сказать", - откровенно сказала Линь Минси.

Ань Сяонин притворилась, что хочет задушить ее шею, и дразняще сказала: "Ну вот, опять. Не боишься, что я прогоню тебя в запретный дворец?"

"Ну, кроме них двоих, там был еще Цзинь Циньян, который смотрел на тебя так пристально. Он выглядел так, будто хотел сожрать тебя там и тогда".

"Почему я вообще этого не заметила? Неужели все твое внимание было сосредоточено на том, как на меня смотрят другие мужчины?" спросила Ань Сяонин, наморщив лоб.

"Не только я мог сказать, что в том, как господин президент смотрит на вас, есть что-то необычное. Бэйчэн тоже это обнаружил. Мы сидели прямо позади вас, поэтому нам все было хорошо видно". Линь Минси повернулась на спину и уставилась в потолок. "Мне так обидно за тебя. Иногда не всегда хорошо быть слишком популярной среди мужчин", - добавила она.

"Президент - мой сводный брат. Ты это тоже знаешь. Цзинь Цинъянь - мой бывший муж, с которым я дважды разводилась, а Гу Бэйчэн - твой муж. Что может произойти между нами, когда ты рядом? Моя популярность среди мужчин не принесла мне ничего, кроме неприятностей".

Линь Минси усмехнулась и сказала: "Если ты хочешь жить с Бэйчэном долго и счастливо, я готова исполнить твое желание".

Ань Сяонин закатила глаза и пошутила: "Ты просишь, чтобы тебя наказали!"

"Я говорю серьезно. Мы с Бэйчэном женаты только по фамилии, но мы искренне добры и заботливы друг к другу. Это прекрасное чувство, хотя между нами нет любви".

"В ближайшие полгода у вас двоих родится ребенок. Просто живите правильно и перестаньте думать о чем-то диком. Между мной и Бэйчэном ничего нет. Если бы я действительно испытывала к нему какие-то чувства, у тебя не было бы возможности пойти с ним на сватовство. Некоторые мужчины просто тупоголовые и им требуется больше времени, чтобы осознать некоторые вещи. Дай ему немного времени и будь терпелива, в конце концов он влюбится в тебя", - сказал Ань Сяонин, серьезно глядя на нее.

"Хорошо..."

--

Бам! Туоба Жуй с силой ударил рукой по лицу Ши Сяоюй, почти выбив ее из равновесия.

"Как ты смеешь меня бить!" - гневно воскликнула она, закрыв лицо рукой.

Туоба Жуй посмотрел на нее и сурово сказал: "Разве ты не говорила, что отправила ее в хорошую семью? Оказывается, вы бросили ее в деревне, чтобы она сама себя обеспечила".

"Разве она сейчас не жива и не здорова? В чем дело? Ты жалеешь ее?

Кажется, у нее девять жизней. Если бы я был достаточно жесток, я бы задушил ее до смерти, и вы бы даже не узнали об этом. Разве в конце концов я не дала ей выход?" резко ответила Ши Сяоюй.

"Ши Сяоюй!" воскликнул Туоба Руи, его руки дрожали от гнева.

"Я заметил, как ты была взволнована, когда сегодня наконец-то встретилась с ней во плоти. Тебе не показалось, что ты смотришь на тень сестры? Они действительно очень похожи друг на друга, а она даже была одета в красное. Туоба Руи, прошло уже столько лет. Она бы уже давно умерла, если бы я действительно хотел ее убить. Как ты смеешь бить меня из-за нее? Ты смеешь верить, что я не убью ее?"

Туоба Руи шагнул вперед и задушил ее шею. "Тогда я убью тебя прямо сейчас".

Ноги Ши Сяоюй оторвались от земли, и она почувствовала, что ее дыхание участилось. "Ты... отпусти!" - с трудом выговорила она, покраснев как помидор.

"Ты все еще смеешь думать о том, чтобы убить ее?"

Боясь, что он задушит ее до смерти, Ши Сяоюй тут же ответила: "Нет".

Затем он отпустил Ши Сяоюй, которая была до смерти напугана. Смотря на него со слезами на глазах и пытаясь отдышаться, она воскликнула: "Ты так со мной обращаешься из-за нее. Как будто Ши Цинчжоу и так не была для меня большой помехой, так ты еще и ставишь ее дочь выше меня. Я твоя законная жена, родившая тебе троих детей. Ты думаешь убить меня из-за нее! Туоба Руи, я замужем за тобой уже столько лет, а все еще так мало для тебя значу. Мое место в твоем сердце даже нельзя сравнить с местом Ши Цинчжоу и ее дочери!"

"Похоже, все предупреждения, которые я давал тебе раньше, остались без внимания. С этого момента я больше не буду тебя предупреждать. Сяоюй, будь осторожна и не будь слишком безжалостной. Я никогда не вмешивалась в то, как ты наказывала наших детей в прошлом, но тебе лучше знать свои пределы.

Не суй свой нос в дела кого-то другого, кто не является твоим ребенком, иначе я позабочусь о том, чтобы тебе пришлось несладко".

http://tl.rulate.ru/book/24840/2087974

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь