Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 552

"Отец, разве ты не уговаривал нас с Бэйчэном почаще приходить домой? Разве не здорово, что теперь мы постоянно приезжаем домой и видим друг друга каждый день? Это так оживляет. Кроме того, мы с Творан не планируем переезжать. Творан тоже считает, что жить вместе с вами здорово", - сказал Гу Дунчэн.

"Да, отец и мать, Дунчэн прав. Мы не планируем переезжать", - подхватил Сюй Творан.

Господин Гу не знал, что сказать дальше.

Не желая затягивать этот вопрос, госпожа Гу прямо сказала: "Возможно, Вашану нравится жить с нами, но нам совсем не комфортно жить с вами. Поэтому будет лучше, если вы съедете".

Гу Дунчэн и Сюй Творан положили свои палочки на стол.

"Мама, ты теперь пытаешься нас прогнать?"

"Да, я прогоняю вас, хорошо. Дунчэн, я должна была сделать это раньше. Я должна была прогнать тебя из семьи Гу с того самого момента, когда ты попросила у отца ключ от родового зала и положила кусочек кости в урну с жоссом, чтобы наложить на меня порчу!"

До сих пор при воспоминании об этом инциденте госпожу Гу бросает в дрожь. "Если бы не своевременное обнаружение и вмешательство Сяонина, я бы, наверное, давно умерла. Ты смеешь отрицать, что ты виновник этого!?!!" кричала госпожа Гу.

Гу Дунчэн отказался признать это и встал, засунув руки в карманы брюк. "Чтобы войти в зал предков, не обязательно нужен ключ. Какие у тебя есть доказательства, чтобы свалить вину на меня? Ты обвиняешь меня ни с того ни с сего, но мне нечего сказать, если ты так настаиваешь".

"Мама, Дунчэн, может, и не твой биологический сын, но не перегибаешь ли ты палку? Мы говорим о семье Гу. Как матриарх семьи, не слишком ли неуместно с твоей стороны так обращаться с пасынком?" Сюй Вашань насмехалась.

Не в силах больше терпеть, госпожа Гу закричала: "Я обращаюсь с тобой в миллион раз лучше, чем вы двое!

Ты наложил на меня порчу в зале предков. Если бы не Сяонин, я бы давно умер. Сюй Творан, разве ты не знаешь, какой ты злой и коварный? Ты снова и снова пытался навредить нашей Сяонин. Ты выглядишь как человек, но почему ты всегда совершаешь такие бесчеловечные поступки!?"

Сюй Творан язвительно усмехнулся и ответил: "У тебя есть доказательства того, что я причинил ей вред?"

"У меня их много. Послушай, Сюй Творан, ты не биологическая дочь семьи Сюй. Тебе лучше накопить больше заслуг для своих родителей. Не надо продолжать сеять смуту и оставлять родителей разгребать беспорядок, который ты создала! Ты не только вызываешь отвращение у других, но и позоришь себя".

Госпожа Гу слишком долго подавляла свои эмоции. Теперь, когда ей больше не нужно было притворяться, она почувствовала облегчение и спокойствие, выпустив весь свой накопившийся гнев и обиду на них.

"Вы... какое отношение имеете к тому, являюсь ли я биологической дочерью семьи Сюй или нет? Это не ваше дело!" рявкнул Сюй Творан, чувствуя себя измученным и униженным.

"Мне все равно, это не мое дело. Но прекрати появляться передо мной, я не могу выносить твой вид".

"..."

Сюй Творан уставился на Гу Дунчэна, который прикусил губу со злобным выражением лица. "Муженек..."

"Собирайте вещи, мы немедленно выезжаем". Взглянув на господина и госпожу Гу, Гу Дунчэн прошипел "Теперь вы счастливы?".

Сюй Вашань сразу же отправилась наверх, чтобы собрать свой багаж, и быстро покинула особняк семьи Гу вместе с Гу Дунчэн.

"Давайте продолжим есть. Я чувствую себя гораздо спокойнее, когда их нет рядом", - сказала госпожа Гу, выглядя гораздо более расслабленной.

"Мама, мы с Минси кое-что скрывали от тебя и отца", - сказал Гу Бэйчэн, решив рассказать об инциденте в стране М.

"Что это?" спросила госпожа Гу.

"Помнишь, как Мингси присоединилась к нам во время деловой поездки в страну М, в которую мы с Сяонином отправились? Нас с Минси похитили и посадили на корабль. Подстрекатель не собирался нас убивать, а планировал отправить нас в далекое место, чтобы мы никогда не смогли вернуться".

Господин и госпожа Гу в ужасе посмотрели друг на друга, их обоих охватил озноб. "Что дальше?"

"После этого Сяонин отправился спасать нас по дороге. Только позже я узнал, что они планировали похитить и ее, но им это не удалось из-за того, что она была слишком зоркой и очень бдительной. Мы с Сяонином проанализировали ситуацию. Кто больше всего выиграет, если Сяонин, Мингси и я не вернемся? Мы действительно не смогли придумать других возможных подозреваемых, кроме них двоих".

"Как злобно и безжалостно! Так очевидно, что за всем этим стоят именно они. Я знал, что они замышляют недоброе. Неужели они думают, что мы не будем обвинять их в инциденте с залом предков только потому, что они отказываются это признать? Они слишком простодушны!" взволнованно воскликнула госпожа Гу, сжимая челюсть в гневе.

"Так что, мама, ты поступила правильно. Если мы и дальше будем позволять им жить вместе с нами, они не смогут нам навредить. Мы должны устранить эту возможность", - одобрительно сказала Линь Минси.

"Похоже, я поступил правильно, набравшись смелости и прогнав их сегодня. Теперь нам нужно быть очень осторожными. В конце концов, осторожность дорогого стоит, и лучше перестраховаться, чем потом жалеть", - предупредила госпожа Гу.

"..."

-

Часы пробили двенадцать пополуночи.

Ань Сяонин разбудил будильник.

Она переоделась в повседневную одежду и вышла из дворца.

Затем, ступая по тротуару, она бегом направилась к аптеке.

Осмотрев окрестности, Ань Сяонин перелезла через стену и вошла через вход. Как и ожидалось, дверь не была заперта.

Подумав, что ночью в аптеке может дежурить охранник, Ань Сяонин замедлила шаг и на цыпочках вошла внутрь.

Надев очки ночного видения, она вошла в помещение и обнаружила, что в одной из маленьких комнат действительно кто-то спит.

Она незаметно подошла к стойке с лекарствами.

Сканируя стекло витрины вверх и вниз, она наконец-то заметила наборы тестов на беременность.

Всего было два набора.

Преисполненная радости, Ань Сяонин осторожно открыла стеклянную дверцу и протянула руку внутрь, чтобы взять два набора тестов на беременность, которые затем положила в карман.

Затем она закрыла дверцу стеклянного шкафа и положила пять долларов на прилавок.

Она снова на цыпочках вышла из аптеки.

К ее удивлению, все прошло по плану гладко.

Ань Сяонин торопливо и ловко перелезла через стену и улизнула.

Она быстро отправилась в обратный путь во дворец.

Она не знала, что Туоба Гучэн стоял за деревом с тех пор, как она перелезла через стену снаружи, и наблюдал за ее действиями.

Заложив обе руки за спину, Туоба Гучэн, прищурившись, смотрел на дорогу, по которой давно исчезла Ань Сяонин. Он гадал, зачем она пробралась в аптеку в полночь.

Неужели она пришла туда, чтобы украсть деньги?

Не может быть, телохранителям платили высокую зарплату. Ей совсем незачем воровать.

Может быть, она была там, чтобы украсть какое-то лекарство?

Это должно быть что-то секретное, не так ли? Иначе она могла бы просто купить его открыто.

Этот вопрос разжег его любопытство.

Туоба Гучэн подошел к входу в аптеку и постучал в дверь.

"Кто здесь в ранний час ночи?"

"Это я".

Услышав его голос, хозяин аптеки с сонными глазами мгновенно протрезвел и удивленно спросил: "Ваше... Ваше Высочество, почему вы здесь в такой час?".

"Я просто проходил мимо и случайно увидел, как кто-то перелезает через стену после выхода из вашего магазина.

Проверь, не пропало ли чего-нибудь".

"Правда?" Владелец аптеки сначала осмотрел кассу и обнаружил, что ни деньги, ни мелочь не пропали.

Он обнаружил, что все замки целы и больше ничего не пропало.

"Проверьте, не пропало ли что-нибудь из медицинских принадлежностей. Я подозреваю, что человек пришел украсть лекарства", - сказал Туоба Гучэн.

http://tl.rulate.ru/book/24840/2085949

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь